OVH Cloud OVH Cloud

Fragments

16 réponses
Avatar
Japman
Bonjour,

Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.

Comment faire?

Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.

6 réponses

1 2
Avatar
Misange
;-)
Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net

Geo a écrit :
Bonjour Misange

Et là je n'ai pas accès aux règles de grammaire anglaise.



Voilà qui me console, depuis que Japman a abordé ce sujet, je me demande
ce que c'est que ces "fragments".
Chic c'est de l'anglais, l'honneur est sauf.




Avatar
Circ
Bonjour tout le monde ;)

J'ai fait le test et chez moi ça marche nickel...
Attention, le document peut être bilingue. Avant d'aller voir les
options de vérif grammaticale, il faut s'assurer que le curseur est
bien situé dans une zone où la langue définie est l'anglais... Ainsi on
accède bien aux règles anglaises.
J'ai décoché les fragments, pas d'erreur trouvée, je recoche les
fragments et les erreurs sont bien trouvées...

Circé
http://faqword.fr

Après mûre réflexion, Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :
Bonjour Misange,

J’ai une version anglaise d’Office ici et je ne suis pas en mesure de tester
une version localisée pour le moment ; je vais me renseigner, mais, pour
avoir accès aux possibilités de paramétrer les règles du correcteur
grammatical anglais, il faut que le texte soit au préalable marqué comme
étant rédigé en anglais. Si votre texte est en français, vous ne verrez que
les règles françaises (« Accord des noms, adjectifs et déterminants », «
Accord du sujet et du verbe », « Forme de l’adjectif attribut et du participe
passé »…). Cela m’étonnerait que les règles anglaises ne soient pas
accessibles, mais je vous tiendrai au courant.

Bon week-end,

Thierry


"Misange" wrote:

Bonjour Thierry,

ARGGGHHHH !!!
J'ai commencé par dire super et puis je suis allée dans les options de
mon word... Français. Et là je n'ai pas accès aux règles de grammaire
anglaise. Pourtant j'écris beaucoup en anglais et le "fragment, consider
revising" est un des trucs qui m'agace +++.
Dans un word français, quand on écrit en anglais et qu'on le précise
bien, on n'a donc pas moyen d'accéder aux règles utilisées par word pour
faire la correction ?

Bien à toi et encore plus si tu trouves une soluce pour les pov'
francophones obligés d'écrire en english ou plutôt en amerloque.

Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net

Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :
Bonjour,

Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle
concernant les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez
l’empêcher de se déclencher. Vous devez aller dans les options
linguistiques de Word (accessibles via le gros bouton d’Office 2007 dans
le coin supérieur droit). Vous pouvez voir les différentes règles du
correcteur grammatical anglais. Il suffit de décocher l’option « Fragments
and Run-ons » dans la section « Grammaire » (c’est la deuxième, juste
entre « Capitalization » et « Misused words ») et les soulignés verts
correspondant à ce type d’erreur disparaitront.

J’espère que ceci vous sera utile.

Bien à vous,

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group



"Japman" wrote:

Bonjour Circé,

le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je
veux que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."

J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis
qui fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement
avec un Office anglais.

Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est
ce que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.

Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que
c'est un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise
pour m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y
manque un verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est
pourtant extrêmement fréquent dans la langue anglophone.

Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes
suivis. En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très
nombreuses et pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai
un titre à écrire par exemple. Dans le cas présent, j'écris des
itinéraires de voyage:

Jour 1

Vol vers Paris.

Jour 2

Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.

etc.

Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!

Ai-je été suffisamment explicite?



"Circé" a écrit :

Bonjour Japman

Rien compris !!!

Après mûre réflexion, Japman a écrit :
Bonjour,

Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître


déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????

et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais. Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
Comment faire?

Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant
et je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.


J'espère que tu seras plus explicite.

En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
par défaut.

Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.

Circé
http://faqword.fr














Avatar
Misange
YESSSS !
Tu as tout à fait raison, mon doc est bilingue et je n'avais pas pensé à
me mettre dans une des parties anglophones. C'est NICKEL.
Merci à Thierry et à toi. ME voilà débarrassée d'un truc agaçant :-)

Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net

Circé a écrit :
Bonjour tout le monde ;)

J'ai fait le test et chez moi ça marche nickel...
Attention, le document peut être bilingue. Avant d'aller voir les
options de vérif grammaticale, il faut s'assurer que le curseur est bien
situé dans une zone où la langue définie est l'anglais... Ainsi on
accède bien aux règles anglaises.
J'ai décoché les fragments, pas d'erreur trouvée, je recoche les
fragments et les erreurs sont bien trouvées...

Circé
http://faqword.fr

Après mûre réflexion, Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :
Bonjour Misange,

J’ai une version anglaise d’Office ici et je ne suis pas en mesure de
tester une version localisée pour le moment ; je vais me renseigner,
mais, pour avoir accès aux possibilités de paramétrer les règles du
correcteur grammatical anglais, il faut que le texte soit au préalable
marqué comme étant rédigé en anglais. Si votre texte est en français,
vous ne verrez que les règles françaises (« Accord des noms, adjectifs
et déterminants », « Accord du sujet et du verbe », « Forme de
l’adjectif attribut et du participe passé »…). Cela m’étonnerait que
les règles anglaises ne soient pas accessibles, mais je vous tiendrai
au courant.

Bon week-end,

Thierry


"Misange" wrote:

Bonjour Thierry,

ARGGGHHHH !!!
J'ai commencé par dire super et puis je suis allée dans les options
de mon word... Français. Et là je n'ai pas accès aux règles de
grammaire anglaise. Pourtant j'écris beaucoup en anglais et le
"fragment, consider revising" est un des trucs qui m'agace +++.
Dans un word français, quand on écrit en anglais et qu'on le précise
bien, on n'a donc pas moyen d'accéder aux règles utilisées par word
pour faire la correction ?

Bien à toi et encore plus si tu trouves une soluce pour les pov'
francophones obligés d'écrire en english ou plutôt en amerloque.

Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net

Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :
Bonjour,

Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle
concernant les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez
l’empêcher de se déclencher. Vous devez aller dans les options
linguistiques de Word (accessibles via le gros bouton d’Office 2007
dans le coin supérieur droit). Vous pouvez voir les différentes
règles du correcteur grammatical anglais. Il suffit de décocher
l’option « Fragments and Run-ons » dans la section « Grammaire »
(c’est la deuxième, juste entre « Capitalization » et « Misused
words ») et les soulignés verts correspondant à ce type d’erreur
disparaitront.

J’espère que ceci vous sera utile.

Bien à vous,

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group



"Japman" wrote:

Bonjour Circé,

le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait
lire"Je veux que le correcteur cesse de reconnaître et de me
signaler..."

J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point
précis qui fait le sujet de la discussion présente et qui se
produirait sûrement avec un Office anglais.

Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux
langues et Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire
pas désactiver complètement le correcteur orthographique, de toute
évidence, sinon c'est ce que j'aurais fait et je ne serais pas sur
ce forum aujourd'hui.

Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer
dans le message précédent, concerne les "fragments" (entre
guillemets parce que c'est un mot anglais et que c'est précisément
celui-là que Word utilise pour m'énerver. Il réfère à une qui
n'est pas complète parce qu'il y manque un verbe ou un sujet par
exemple. Un genre de phrase qui est pourtant extrêmement fréquent
dans la langue anglophone.

Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas
plus simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des
textes suivis. En fait, les occasions d'utiliser ce genre de
phrases sont très nombreuses et pas fautives du tout la plupart du
temps. Suppose que j'ai un titre à écrire par exemple. Dans le cas
présent, j'écris des itinéraires de voyage:

Jour 1

Vol vers Paris.

Jour 2
Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.

etc.

Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!

Ai-je été suffisamment explicite?


"Circé" a écrit :

Bonjour Japman

Rien compris !!!

Après mûre réflexion, Japman a écrit :
Bonjour,

Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux
que le correcteur cesse de me reconnaître


déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????

et de me signaler les "fragments" de phrase en anglais. Pas
compris non plus... C'est quoi les fragments ???
Comment faire?

Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème
ennuyant et je n'ai jamais réussi alors toute aide serait
grandement appréciée.


J'espère que tu seras plus explicite.

En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut
dire à Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style
normal par défaut.

Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.

Circé
http://faqword.fr


















Avatar
Thierry Fontenelle [MSFT]
Merci d’avoir confirmé que ça marchait comme je l’avais décrit, Circé et
Misange. Vous m’en voyez soulagé et j’espère que ça aidera également Japman.

Bonne journée,

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"Misange" wrote:

YESSSS !
Tu as tout à fait raison, mon doc est bilingue et je n'avais pas pensé à
me mettre dans une des parties anglophones. C'est NICKEL.
Merci à Thierry et à toi. ME voilà débarrassée d'un truc agaçant :-)

Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net

Circé a écrit :
> Bonjour tout le monde ;)
>
> J'ai fait le test et chez moi ça marche nickel...
> Attention, le document peut être bilingue. Avant d'aller voir les
> options de vérif grammaticale, il faut s'assurer que le curseur est bien
> situé dans une zone où la langue définie est l'anglais... Ainsi on
> accède bien aux règles anglaises.
> J'ai décoché les fragments, pas d'erreur trouvée, je recoche les
> fragments et les erreurs sont bien trouvées...
>
> Circé
> http://faqword.fr
>
> Après mûre réflexion, Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :
>> Bonjour Misange,
>>
>> J’ai une version anglaise d’Office ici et je ne suis pas en mesure de
>> tester une version localisée pour le moment ; je vais me renseigner,
>> mais, pour avoir accès aux possibilités de paramétrer les règles du
>> correcteur grammatical anglais, il faut que le texte soit au préalable
>> marqué comme étant rédigé en anglais. Si votre texte est en français,
>> vous ne verrez que les règles françaises (« Accord des noms, adjectifs
>> et déterminants », « Accord du sujet et du verbe », « Forme de
>> l’adjectif attribut et du participe passé »…). Cela m’étonnerait que
>> les règles anglaises ne soient pas accessibles, mais je vous tiendrai
>> au courant.
>>
>> Bon week-end,
>>
>> Thierry
>>
>>
>> "Misange" wrote:
>>
>>> Bonjour Thierry,
>>>
>>> ARGGGHHHH !!!
>>> J'ai commencé par dire super et puis je suis allée dans les options
>>> de mon word... Français. Et là je n'ai pas accès aux règles de
>>> grammaire anglaise. Pourtant j'écris beaucoup en anglais et le
>>> "fragment, consider revising" est un des trucs qui m'agace +++.
>>> Dans un word français, quand on écrit en anglais et qu'on le précise
>>> bien, on n'a donc pas moyen d'accéder aux règles utilisées par word
>>> pour faire la correction ?
>>>
>>> Bien à toi et encore plus si tu trouves une soluce pour les pov'
>>> francophones obligés d'écrire en english ou plutôt en amerloque.
>>>
>>> Misange migrateuse
>>> XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
>>> http://xlwiki.free.fr/wiki
>>> http://www.excelabo.net
>>>
>>> Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :
>>>> Bonjour,
>>>>
>>>> Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle
>>>> concernant les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez
>>>> l’empêcher de se déclencher. Vous devez aller dans les options
>>>> linguistiques de Word (accessibles via le gros bouton d’Office 2007
>>>> dans le coin supérieur droit). Vous pouvez voir les différentes
>>>> règles du correcteur grammatical anglais. Il suffit de décocher
>>>> l’option « Fragments and Run-ons » dans la section « Grammaire »
>>>> (c’est la deuxième, juste entre « Capitalization » et « Misused
>>>> words ») et les soulignés verts correspondant à ce type d’erreur
>>>> disparaitront.
>>>>
>>>> J’espère que ceci vous sera utile.
>>>>
>>>> Bien à vous,
>>>>
>>>> Thierry Fontenelle [MSFT]
>>>> Microsoft Natural Language Group
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> "Japman" wrote:
>>>>
>>>>> Bonjour Circé,
>>>>>
>>>>> le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait
>>>>> lire"Je veux que le correcteur cesse de reconnaître et de me
>>>>> signaler..."
>>>>>
>>>>> J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
>>>>> indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point
>>>>> précis qui fait le sujet de la discussion présente et qui se
>>>>> produirait sûrement avec un Office anglais.
>>>>>
>>>>> Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux
>>>>> langues et Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire
>>>>> pas désactiver complètement le correcteur orthographique, de toute
>>>>> évidence, sinon c'est ce que j'aurais fait et je ne serais pas sur
>>>>> ce forum aujourd'hui.
>>>>>
>>>>> Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer
>>>>> dans le message précédent, concerne les "fragments" (entre
>>>>> guillemets parce que c'est un mot anglais et que c'est précisément
>>>>> celui-là que Word utilise pour m'énerver. Il réfère à une qui
>>>>> n'est pas complète parce qu'il y manque un verbe ou un sujet par
>>>>> exemple. Un genre de phrase qui est pourtant extrêmement fréquent
>>>>> dans la langue anglophone.
>>>>>
>>>>> Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas
>>>>> plus simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des
>>>>> textes suivis. En fait, les occasions d'utiliser ce genre de
>>>>> phrases sont très nombreuses et pas fautives du tout la plupart du
>>>>> temps. Suppose que j'ai un titre à écrire par exemple. Dans le cas
>>>>> présent, j'écris des itinéraires de voyage:
>>>>>
>>>>> Jour 1
>>>>>
>>>>> Vol vers Paris.
>>>>>
>>>>> Jour 2
>>>>> Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
>>>>>
>>>>> etc.
>>>>>
>>>>> Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
>>>>> Laisse-moi donc vivre, Word!
>>>>>
>>>>> Ai-je été suffisamment explicite?
>>>>>
>>>>>
>>>>> "Circé" a écrit :
>>>>>
>>>>>> Bonjour Japman
>>>>>>
>>>>>> Rien compris !!!
>>>>>>
>>>>>> Après mûre réflexion, Japman a écrit :
>>>>>>> Bonjour,
>>>>>>>
>>>>>>> Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux
>>>>>>> que le correcteur cesse de me reconnaître
>>>>>> déguise-toi !!!
>>>>>> Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
>>>>>> reconnait ?????
>>>>>>
>>>>>>> et de me signaler les "fragments" de phrase en anglais. Pas
>>>>>>> compris non plus... C'est quoi les fragments ???
>>>>>>> Comment faire?
>>>>>>>
>>>>>>> Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème
>>>>>>> ennuyant et je n'ai jamais réussi alors toute aide serait
>>>>>>> grandement appréciée.
>>>>>> J'espère que tu seras plus explicite.
>>>>>>
>>>>>> En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
>>>>>> n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut
>>>>>> dire à Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
>>>>>> Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style
>>>>>> normal par défaut.
>>>>>>
>>>>>> Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
>>>>>> façon.
>>>>>>
>>>>>> Circé
>>>>>> http://faqword.fr
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>
>
>



Avatar
Thierry Fontenelle [MSFT]
Bonjour Japman,

J’espère que les explications sur ce fil vous auront été utiles. J’en ai
profité pour rédiger un billet sur ce thème et je l’ai publié sur mon blog ce
week-end :

http://blogs.msdn.com/correcteurorthographiqueoffice/archive/2008/10/18/correcteur-grammatical-anglais-fragments-et-param-tres.aspx

Vous y trouverez, outre des copies d’écran (une petite copie d’écran vaut
souvent mieux qu’un grand discours, n’est-ce pas ?), quelques détails
complémentaires concernant cette règle relative aux fragments dans le
correcteur grammatical anglais. Comme toujours dans ce domaine, rien n’est
jamais simple…

Merci de m’avoir donné l’occasion de préciser tout ceci, en espérant que
cela pourra aider d’autres utilisateurs.

Bon week-end et bonne lecture,

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"Japman" wrote:

Bonjour Circé,

le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."

J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
Office anglais.

Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.

Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
extrêmement fréquent dans la langue anglophone.

Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:

Jour 1

Vol vers Paris.

Jour 2

Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.

etc.

Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!

Ai-je été suffisamment explicite?



"Circé" a écrit :

> Bonjour Japman
>
> Rien compris !!!
>
> Après mûre réflexion, Japman a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
> > correcteur cesse de me reconnaître
>
> déguise-toi !!!
> Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
> reconnait ?????
>
> > et de me signaler les "fragments" de
> > phrase en anglais.
>
> Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
> >
> > Comment faire?
> >
> > Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
> > je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
>
> J'espère que tu seras plus explicite.
>
> En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
> n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
> Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
> Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
> par défaut.
>
> Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
> façon.
>
> Circé
> http://faqword.fr
>
>
>


Avatar
Misange
Bonsoir Thierry,

C'est limpide.
Circé, tu devrais envisager de faire un lien de la FAQ vers cette page
si je peux me permettre la suggestion.

Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net

Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :
Bonjour Japman,

J’espère que les explications sur ce fil vous auront été utiles. J’en ai
profité pour rédiger un billet sur ce thème et je l’ai publié sur mon blog ce
week-end :

http://blogs.msdn.com/correcteurorthographiqueoffice/archive/2008/10/18/correcteur-grammatical-anglais-fragments-et-param-tres.aspx

Vous y trouverez, outre des copies d’écran (une petite copie d’écran vaut
souvent mieux qu’un grand discours, n’est-ce pas ?), quelques détails
complémentaires concernant cette règle relative aux fragments dans le
correcteur grammatical anglais. Comme toujours dans ce domaine, rien n’est
jamais simple…

Merci de m’avoir donné l’occasion de préciser tout ceci, en espérant que
cela pourra aider d’autres utilisateurs.

Bon week-end et bonne lecture,

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"Japman" wrote:

Bonjour Circé,

le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."

J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
Office anglais.

Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.

Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
extrêmement fréquent dans la langue anglophone.

Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:

Jour 1

Vol vers Paris.

Jour 2

Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.

etc.

Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!

Ai-je été suffisamment explicite?



"Circé" a écrit :

Bonjour Japman

Rien compris !!!

Après mûre réflexion, Japman a écrit :
Bonjour,

Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître


déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????

et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.


Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
Comment faire?

Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.


J'espère que tu seras plus explicite.

En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
par défaut.

Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.

Circé
http://faqword.fr









1 2