Demande-t-on au pharmacien « Avez-vous une petite compresse ? »
Non mais j'ai ...
raté une marche ? ;-) -- Alex Vous avez beau dire, y'a pas seulement que de la pomme, y'a aut'chose. Ça serait pas des fois de la betterave, hein ?
francois.jacquemin
J.P. Kuypers wrote:
On appréciera la nuance entre "compresser" et "comprimer".
Demande-t-on au pharmacien « Avez-vous une petite compresse ? » ou « une petite comprime ? »
Plus subtile sans doute est la différence entre "graver sur disque" et "graver sur le disque", non ?
Oui, mais c'est tellement moins coûteux, au lieu de perdre du temps à établir un lexique, au lieu de perdre de l'argent à payer de bons traducteurs, de faire à la va comme j'te tire, pardon, pousse. De toutes façons, la petite qu'on presse, le pharmacien refuse, tandis que Mme de Fontenay est d'accord pour la petite qu'on prime. -- F. J.
J.P. Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.invalid> wrote:
On appréciera la nuance entre "compresser" et "comprimer".
Demande-t-on au pharmacien « Avez-vous une petite compresse ? » ou
« une petite comprime ? »
Plus subtile sans doute est la différence entre "graver sur disque" et
"graver sur le disque", non ?
Oui, mais c'est tellement moins coûteux, au lieu de perdre du temps à
établir un lexique, au lieu de perdre de l'argent à payer de bons
traducteurs, de faire à la va comme j'te tire, pardon, pousse. De toutes
façons, la petite qu'on presse, le pharmacien refuse, tandis que
Mme de Fontenay est d'accord pour la petite qu'on prime.
--
F. J.
On appréciera la nuance entre "compresser" et "comprimer".
Demande-t-on au pharmacien « Avez-vous une petite compresse ? » ou « une petite comprime ? »
Plus subtile sans doute est la différence entre "graver sur disque" et "graver sur le disque", non ?
Oui, mais c'est tellement moins coûteux, au lieu de perdre du temps à établir un lexique, au lieu de perdre de l'argent à payer de bons traducteurs, de faire à la va comme j'te tire, pardon, pousse. De toutes façons, la petite qu'on presse, le pharmacien refuse, tandis que Mme de Fontenay est d'accord pour la petite qu'on prime. -- F. J.
J.P. Kuypers
In article (Dans l'article) <1ie19wr.12dkcvy1sx5d34N%, François Jacquemin wrote (écrivait) :
J.P. Kuypers wrote:
On appréciera la nuance entre "compresser" et "comprimer". ...
... c'est tellement moins coûteux, au lieu de perdre du temps à établir un lexique
Sur ce point, il faut reconnaître que Apple a fait l'effort, mais c'est le lexique qui traduit tantôt "Compresser" tantôt "Comprimer"...
-- Jean-Pierre Kuypers
Veuillez émailler les phrases dans leur con- texte avant de câbler sciemment.
In article (Dans l'article)
<1ie19wr.12dkcvy1sx5d34N%francois.jacquemin@free.fr>, François
Jacquemin <francois.jacquemin@free.fr> wrote (écrivait) :
J.P. Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.invalid> wrote:
On appréciera la nuance entre "compresser" et "comprimer".
...
... c'est tellement moins coûteux, au lieu de perdre du temps à
établir un lexique
Sur ce point, il faut reconnaître que Apple a fait l'effort, mais c'est
le lexique qui traduit tantôt "Compresser" tantôt "Comprimer"...
--
Jean-Pierre Kuypers
Veuillez émailler les phrases dans leur con-
texte avant de câbler sciemment.