Ma question :
Avec ResEdit, on peut franciser des logiciels sous OS 9 ou inférieur (et
même créer des raccourcis claviers) en modifiant les menus et boîtes de
dialogue.
C'est peut-être n'importe quoi comme méthode : je ne suis pas
programmeur mais j'ai appris à faire comme ça, en tatônnant.
Mais sous Mac OSX, les logiciels que je modifie avec ResEdit ne veulent
rien savoir.
Je n'arrive à aucun résultat en affichant le contenu du progiciel et en
modifiant les fichiers rangés dans le dossier "ressource".
Y a pas une astuce ? Me faut-il forcément installer (ou télécharger) le
pack "développeurs" ?
Cette action est irreversible, confirmez la suppression du commentaire ?
Signaler le commentaire
Veuillez sélectionner un problème
Nudité
Violence
Harcèlement
Fraude
Vente illégale
Discours haineux
Terrorisme
Autre
Schmurtz
Franck JEAN wrote:
Avec ResEdit, on peut franciser des logiciels sous OS 9 ou inférieur (et même créer des raccourcis claviers) en modifiant les menus et boîtes de dialogue.
C'est peut-être n'importe quoi comme méthode : je ne suis pas programmeur mais j'ai appris à faire comme ça, en tatônnant.
ResEdit n'est plus utile car peu d'application utilisent des ressources.
Mais sous Mac OSX, les logiciels que je modifie avec ResEdit ne veulent rien savoir.
Je n'arrive à aucun résultat en affichant le contenu du progiciel et en modifiant les fichiers rangés dans le dossier "ressource".
Dans les dossiers Resources, il y a des sous dossiers <langue>.lproj, ceux sont eux qui contiennent les données traduites. Pour traduire dans une autre langue, le plus simple pour commencer et de copier English.lproj et French.lproj et de modifier les fichier de French.lproj. Les images sont a éditer avec un éditeur d'image, les fichiers texte (souvent des machintruc.strings) avec TextEdit, et les fichiers contenant la description des interfaces (machintruc.nib) avec Interface Builder.
Y a pas une astuce ? Me faut-il forcément installer (ou télécharger) le pack "développeurs" ?
cf. http://developer.apple.com/intl/localization/
Le seul outils des Developer Tools utile à la traduction est Interface Builder. Je pense qu'il est possible de faire sans grâce à AppleGlot. Il ne sera cependant pas possible de redimensionner les objets des fenêtres lorsque que les textes prennent plus de place.
Pour installer Interface Builder, dans l'installation personnaliser des Developer Tools, ne cocher que le paquet "Development Tools", ça devriat suffir. Il faut penser à cocher la case "Editing -> Lock all connections" dans les préférences d'Interface Builder pour ne pas faire de bétises sur les données n'ayant rien à voir avec la traduction.
-- Schmurtz
Franck JEAN <jean.franck@free.fr> wrote:
Avec ResEdit, on peut franciser des logiciels sous OS 9 ou inférieur (et
même créer des raccourcis claviers) en modifiant les menus et boîtes de
dialogue.
C'est peut-être n'importe quoi comme méthode : je ne suis pas
programmeur mais j'ai appris à faire comme ça, en tatônnant.
ResEdit n'est plus utile car peu d'application utilisent des ressources.
Mais sous Mac OSX, les logiciels que je modifie avec ResEdit ne veulent
rien savoir.
Je n'arrive à aucun résultat en affichant le contenu du progiciel et en
modifiant les fichiers rangés dans le dossier "ressource".
Dans les dossiers Resources, il y a des sous dossiers <langue>.lproj,
ceux sont eux qui contiennent les données traduites. Pour traduire dans
une autre langue, le plus simple pour commencer et de copier
English.lproj et French.lproj et de modifier les fichier de
French.lproj. Les images sont a éditer avec un éditeur d'image, les
fichiers texte (souvent des machintruc.strings) avec TextEdit, et les
fichiers contenant la description des interfaces (machintruc.nib) avec
Interface Builder.
Y a pas une astuce ? Me faut-il forcément installer (ou télécharger) le
pack "développeurs" ?
cf. http://developer.apple.com/intl/localization/
Le seul outils des Developer Tools utile à la traduction est Interface
Builder. Je pense qu'il est possible de faire sans grâce à AppleGlot. Il
ne sera cependant pas possible de redimensionner les objets des fenêtres
lorsque que les textes prennent plus de place.
Pour installer Interface Builder, dans l'installation personnaliser des
Developer Tools, ne cocher que le paquet "Development Tools", ça devriat
suffir. Il faut penser à cocher la case "Editing -> Lock all
connections" dans les préférences d'Interface Builder pour ne pas faire
de bétises sur les données n'ayant rien à voir avec la traduction.
Avec ResEdit, on peut franciser des logiciels sous OS 9 ou inférieur (et même créer des raccourcis claviers) en modifiant les menus et boîtes de dialogue.
C'est peut-être n'importe quoi comme méthode : je ne suis pas programmeur mais j'ai appris à faire comme ça, en tatônnant.
ResEdit n'est plus utile car peu d'application utilisent des ressources.
Mais sous Mac OSX, les logiciels que je modifie avec ResEdit ne veulent rien savoir.
Je n'arrive à aucun résultat en affichant le contenu du progiciel et en modifiant les fichiers rangés dans le dossier "ressource".
Dans les dossiers Resources, il y a des sous dossiers <langue>.lproj, ceux sont eux qui contiennent les données traduites. Pour traduire dans une autre langue, le plus simple pour commencer et de copier English.lproj et French.lproj et de modifier les fichier de French.lproj. Les images sont a éditer avec un éditeur d'image, les fichiers texte (souvent des machintruc.strings) avec TextEdit, et les fichiers contenant la description des interfaces (machintruc.nib) avec Interface Builder.
Y a pas une astuce ? Me faut-il forcément installer (ou télécharger) le pack "développeurs" ?
cf. http://developer.apple.com/intl/localization/
Le seul outils des Developer Tools utile à la traduction est Interface Builder. Je pense qu'il est possible de faire sans grâce à AppleGlot. Il ne sera cependant pas possible de redimensionner les objets des fenêtres lorsque que les textes prennent plus de place.
Pour installer Interface Builder, dans l'installation personnaliser des Developer Tools, ne cocher que le paquet "Development Tools", ça devriat suffir. Il faut penser à cocher la case "Editing -> Lock all connections" dans les préférences d'Interface Builder pour ne pas faire de bétises sur les données n'ayant rien à voir avec la traduction.
-- Schmurtz
gerald.coyot
Schmurtz wrote:
Dans les dossiers Resources, il y a des sous dossiers <langue>.lproj, ceux sont eux qui contiennent les données traduites. Pour traduire dans une autre langue, le plus simple pour commencer et de copier English.lproj et French.lproj et de modifier les fichier de French.lproj. Les images sont a éditer avec un éditeur d'image, les fichiers texte (souvent des machintruc.strings)
Strings ? J'ai toujours dit Mac OS X était seXy. -- 'Si tu dis une parole et que l'on ne t'écoute pas, tu perds une parole. Si un Homme te parle et que tu ne l'écoutes pas, tu perds un Homme.' Kongfuzi http://perso.wanadoo.fr/gerard.cojot/
Schmurtz <moi@ici.com> wrote:
Dans les dossiers Resources, il y a des sous dossiers <langue>.lproj,
ceux sont eux qui contiennent les données traduites. Pour traduire dans
une autre langue, le plus simple pour commencer et de copier
English.lproj et French.lproj et de modifier les fichier de
French.lproj. Les images sont a éditer avec un éditeur d'image, les
fichiers texte (souvent des machintruc.strings)
Strings ?
J'ai toujours dit Mac OS X était seXy.
--
'Si tu dis une parole et que l'on ne t'écoute pas, tu perds une parole.
Si un Homme te parle et que tu ne l'écoutes pas, tu perds un Homme.'
Kongfuzi
http://perso.wanadoo.fr/gerard.cojot/
Dans les dossiers Resources, il y a des sous dossiers <langue>.lproj, ceux sont eux qui contiennent les données traduites. Pour traduire dans une autre langue, le plus simple pour commencer et de copier English.lproj et French.lproj et de modifier les fichier de French.lproj. Les images sont a éditer avec un éditeur d'image, les fichiers texte (souvent des machintruc.strings)
Strings ? J'ai toujours dit Mac OS X était seXy. -- 'Si tu dis une parole et que l'on ne t'écoute pas, tu perds une parole. Si un Homme te parle et que tu ne l'écoutes pas, tu perds un Homme.' Kongfuzi http://perso.wanadoo.fr/gerard.cojot/