Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Delestaque a écrit :Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Il y en a pour des heures, alors, vois Google Traduction.
Comme je suis sympa, voici le premier paragraphe:
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant
Sony, et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se
concentre enfin sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur
de chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
Delestaque a écrit :
Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Il y en a pour des heures, alors, vois Google Traduction.
Comme je suis sympa, voici le premier paragraphe:
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant
Sony, et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se
concentre enfin sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur
de chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
Delestaque a écrit :Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Il y en a pour des heures, alors, vois Google Traduction.
Comme je suis sympa, voici le premier paragraphe:
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant
Sony, et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se
concentre enfin sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur
de chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
>
Super, mais en fait je pensais trouver un article équivalent en français,
qui doit exister j'imagine ?
>
Super, mais en fait je pensais trouver un article équivalent en français,
qui doit exister j'imagine ?
>
Super, mais en fait je pensais trouver un article équivalent en français,
qui doit exister j'imagine ?
Super, mais en fait je pensais trouver un article équivalent en
français, qui doit exister j'imagine ?
Dans google, après avoir configuré le langage, tapez "sony full
frame", ça le fait...
Super, mais en fait je pensais trouver un article équivalent en
français, qui doit exister j'imagine ?
Dans google, après avoir configuré le langage, tapez "sony full
frame", ça le fait...
Super, mais en fait je pensais trouver un article équivalent en
français, qui doit exister j'imagine ?
Dans google, après avoir configuré le langage, tapez "sony full
frame", ça le fait...
Delestaque a écrit :Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Il y en a pour des heures, alors, vois Google Traduction.
Comme je suis sympa, voici le premier paragraphe:
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant Sony,
et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se concentre enfin
sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur de
chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
Delestaque a écrit :
Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Il y en a pour des heures, alors, vois Google Traduction.
Comme je suis sympa, voici le premier paragraphe:
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant Sony,
et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se concentre enfin
sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur de
chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
Delestaque a écrit :Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Il y en a pour des heures, alors, vois Google Traduction.
Comme je suis sympa, voici le premier paragraphe:
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant Sony,
et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se concentre enfin
sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur de
chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
Ghost-Rider a écrit :Delestaque a écrit :Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Il y en a pour des heures, alors, vois Google Traduction.
Comme je suis sympa, voici le premier paragraphe:
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant
Sony, et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se concentre
enfin sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur
de chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
Génial, Queneau et Prévert réunis n'auraient pas fait plus planant.
Je ne savais pas que le chinois s'écrivait en caractères latins.
J'espère que ce charabia n'est pas de ton cru (le tout de ton cru ??:-),
mais produit par Google-translation, et dans ce cas, j'aurais essayé
"Anglais>Français" ;-)
Même avec des notions du sujet traité (si, si) et l'habitude de lire des
articles zanglophones sur le sujet, j'ai du mal à comprendre de quelle
phrase anglaise vient le salmigondis supposé français...
Ghost-Rider a écrit :
Delestaque a écrit :
Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Il y en a pour des heures, alors, vois Google Traduction.
Comme je suis sympa, voici le premier paragraphe:
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant
Sony, et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se concentre
enfin sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur
de chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
Génial, Queneau et Prévert réunis n'auraient pas fait plus planant.
Je ne savais pas que le chinois s'écrivait en caractères latins.
J'espère que ce charabia n'est pas de ton cru (le tout de ton cru ??:-),
mais produit par Google-translation, et dans ce cas, j'aurais essayé
"Anglais>Français" ;-)
Même avec des notions du sujet traité (si, si) et l'habitude de lire des
articles zanglophones sur le sujet, j'ai du mal à comprendre de quelle
phrase anglaise vient le salmigondis supposé français...
Ghost-Rider a écrit :Delestaque a écrit :Salut,
quelqu'un peut traduire ce qu'ils disent , merci !
http://www.dslrmagazine.com/digital/tecnicas-de-fotografia-digital/sony-nuevo-ccd-full-frame.html
Il y en a pour des heures, alors, vois Google Traduction.
Comme je suis sympa, voici le premier paragraphe:
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant
Sony, et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se concentre
enfin sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur
de chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
Génial, Queneau et Prévert réunis n'auraient pas fait plus planant.
Je ne savais pas que le chinois s'écrivait en caractères latins.
J'espère que ce charabia n'est pas de ton cru (le tout de ton cru ??:-),
mais produit par Google-translation, et dans ce cas, j'aurais essayé
"Anglais>Français" ;-)
Même avec des notions du sujet traité (si, si) et l'habitude de lire des
articles zanglophones sur le sujet, j'ai du mal à comprendre de quelle
phrase anglaise vient le salmigondis supposé français...
Génial, Queneau et Prévert réunis n'auraient pas fait plus planant.
Je ne savais pas que le chinois s'écrivait en caractères latins.
J'espère que ce charabia n'est pas de ton cru (le tout de ton cru
??:-), mais produit par Google-translation, et dans ce cas, j'aurais
essayé "Anglais>Français" ;-)
ah, Caramba, ça vient de l'espagnol, parait-il...
ça reste du chinois !
Génial, Queneau et Prévert réunis n'auraient pas fait plus planant.
Je ne savais pas que le chinois s'écrivait en caractères latins.
J'espère que ce charabia n'est pas de ton cru (le tout de ton cru
??:-), mais produit par Google-translation, et dans ce cas, j'aurais
essayé "Anglais>Français" ;-)
ah, Caramba, ça vient de l'espagnol, parait-il...
ça reste du chinois !
Génial, Queneau et Prévert réunis n'auraient pas fait plus planant.
Je ne savais pas que le chinois s'écrivait en caractères latins.
J'espère que ce charabia n'est pas de ton cru (le tout de ton cru
??:-), mais produit par Google-translation, et dans ce cas, j'aurais
essayé "Anglais>Français" ;-)
ah, Caramba, ça vient de l'espagnol, parait-il...
ça reste du chinois !
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant Sony,
et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se concentre enfin
sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur de
chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
markorki a écrit :Génial, Queneau et Prévert réunis n'auraient pas fait plus planant.
Je ne savais pas que le chinois s'écrivait en caractères latins.
J'espère que ce charabia n'est pas de ton cru (le tout de ton cru
??:-), mais produit par Google-translation, et dans ce cas, j'aurais
essayé "Anglais>Français" ;-)ah, Caramba, ça vient de l'espagnol, parait-il...
ça reste du chinois !
J'ai retraduit la version française en chinois :
??,???????????,????/ 6???????????,??, ????????,?????????????????
??????,?????????????????????,??????? ???,???????
????,??????,??????????????????????,?
??????,?????,??????????????????????? ???????
Là, on comprend tout à fait.
Puis de nouveau en français:
De toute évidence, principalement en ce qui a été fait pour améliorer le
rapport signal / 6 dB du bruit et des capteurs de courant, Sony, et
d'augmenter le pourcentage de lumière et, enfin, les priorités dans
chaque domaine photodiode sensible.
Pour sa part, la lumière d'atteindre chacun de ces photodiodes un aperçu
ouvert et continu de conception et d'un degré élevé de micro-lentilles,
couvrant chacun d'eux.
Plus précisément, nous avons l'équipe, il semble que la voie à une
amélioration significative du faisceau optique, même lorsque l'appareil
est complètement ouvert, ce qui est généralement lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais lorsqu'il est utilisé avec un plus grand
choix de capteurs du développement d'un grand possibilités d'ouverture.
Précisément Plus, l'équipe Reçoit, Paraît-il, Dans Une Amélioration
notable L'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, est qui Généralement le CAS LORSQUE L'intensité
lumineuse est faible, MAIS LORSQUE également, veut exploiteur Les
possibilités offertes par la mise au point sélective Relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
Ça reste vraiment très compréhensible. A mon avis, c'est même meilleur.
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant Sony,
et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se concentre enfin
sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur de
chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
markorki a écrit :
Génial, Queneau et Prévert réunis n'auraient pas fait plus planant.
Je ne savais pas que le chinois s'écrivait en caractères latins.
J'espère que ce charabia n'est pas de ton cru (le tout de ton cru
??:-), mais produit par Google-translation, et dans ce cas, j'aurais
essayé "Anglais>Français" ;-)
ah, Caramba, ça vient de l'espagnol, parait-il...
ça reste du chinois !
J'ai retraduit la version française en chinois :
??,???????????,????/ 6???????????,??, ????????,?????????????????
??????,?????????????????????,??????? ???,???????
????,??????,??????????????????????,?
??????,?????,??????????????????????? ???????
Là, on comprend tout à fait.
Puis de nouveau en français:
De toute évidence, principalement en ce qui a été fait pour améliorer le
rapport signal / 6 dB du bruit et des capteurs de courant, Sony, et
d'augmenter le pourcentage de lumière et, enfin, les priorités dans
chaque domaine photodiode sensible.
Pour sa part, la lumière d'atteindre chacun de ces photodiodes un aperçu
ouvert et continu de conception et d'un degré élevé de micro-lentilles,
couvrant chacun d'eux.
Plus précisément, nous avons l'équipe, il semble que la voie à une
amélioration significative du faisceau optique, même lorsque l'appareil
est complètement ouvert, ce qui est généralement lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais lorsqu'il est utilisé avec un plus grand
choix de capteurs du développement d'un grand possibilités d'ouverture.
Précisément Plus, l'équipe Reçoit, Paraît-il, Dans Une Amélioration
notable L'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, est qui Généralement le CAS LORSQUE L'intensité
lumineuse est faible, MAIS LORSQUE également, veut exploiteur Les
possibilités offertes par la mise au point sélective Relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
Ça reste vraiment très compréhensible. A mon avis, c'est même meilleur.
Apparemment, principalement en ce qui a été réalisé est d'améliorer le
rapport signal / bruit à +6 dB par rapport aux capteurs de courant Sony,
et que l'augmentation du pourcentage de lumière qui se concentre enfin
sur la zone sensible de chaque photodiode.
Pour sa part, cette lumière atteint l'ouverture de chacune de ces
photodiodes et l'amélioration du profil, la conception et la hauteur de
chacune des microlentilles qui les couvrent.
Plus précisément, l'équipe reçoit, paraît-il, une amélioration notable
dans l'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, qui est généralement le cas lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais également lorsque , veut exploiter les
possibilités offertes par la mise au point sélective relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
markorki a écrit :Génial, Queneau et Prévert réunis n'auraient pas fait plus planant.
Je ne savais pas que le chinois s'écrivait en caractères latins.
J'espère que ce charabia n'est pas de ton cru (le tout de ton cru
??:-), mais produit par Google-translation, et dans ce cas, j'aurais
essayé "Anglais>Français" ;-)ah, Caramba, ça vient de l'espagnol, parait-il...
ça reste du chinois !
J'ai retraduit la version française en chinois :
??,???????????,????/ 6???????????,??, ????????,?????????????????
??????,?????????????????????,??????? ???,???????
????,??????,??????????????????????,?
??????,?????,??????????????????????? ???????
Là, on comprend tout à fait.
Puis de nouveau en français:
De toute évidence, principalement en ce qui a été fait pour améliorer le
rapport signal / 6 dB du bruit et des capteurs de courant, Sony, et
d'augmenter le pourcentage de lumière et, enfin, les priorités dans
chaque domaine photodiode sensible.
Pour sa part, la lumière d'atteindre chacun de ces photodiodes un aperçu
ouvert et continu de conception et d'un degré élevé de micro-lentilles,
couvrant chacun d'eux.
Plus précisément, nous avons l'équipe, il semble que la voie à une
amélioration significative du faisceau optique, même lorsque l'appareil
est complètement ouvert, ce qui est généralement lorsque l'intensité
lumineuse est faible, mais lorsqu'il est utilisé avec un plus grand
choix de capteurs du développement d'un grand possibilités d'ouverture.
Précisément Plus, l'équipe Reçoit, Paraît-il, Dans Une Amélioration
notable L'approche des faisceaux de lumière même quand la caméra est à
pleine ouverture, est qui Généralement le CAS LORSQUE L'intensité
lumineuse est faible, MAIS LORSQUE également, veut exploiteur Les
possibilités offertes par la mise au point sélective Relativement
important de capteurs en combinaison avec de grandes ouvertures de
diaphragme.
Ça reste vraiment très compréhensible. A mon avis, c'est même meilleur.
markorki wrote:
Adieu....
markorki wrote:
Adieu....
markorki wrote:
Adieu....