Salut @ tous .. "Arjen Jongeling" a écrit dans le message de news: 40d0d4c9$
Is het die Ear Youth weer? Nee, het is Arjen Jongeling!
Het is een kwestie van geduld voor heel usenet Hollands lult
Comprends pas les paroles! :-)) Quelqu'un pourrai traduire? Merci @pluche Didier
Thierry
"Didier" wrote in message news:caql4o$hjq$
Salut @ tous .. "Arjen Jongeling" a écrit dans le message de news: 40d0d4c9$ > Is het die Ear Youth weer? Nee, het is Arjen Jongeling! >
Voici, bien que ce soit peu intéressant,
> Het is een kwestie van geduld
C'est une question de chance
> voor heel usenet Hollands lult
pour bcp de con... du usenet hollandais.
NB. j'ai traduit lult avec http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html car Babelfish et son systran ne proposent pas de traduction Duits -> FR
J'ai donc également remplacé sur mon site astro le moteur de traduction Babelfish par Worldlingo, bien plus complet.
Thierry, ON4SKY http://www.astrosurf.com/lombry
> Comprends pas les paroles! :-)) Quelqu'un pourrai traduire? Merci @pluche Didier
"Didier" <didier.vdeNOSPAM@worldonline.fr> wrote in message
news:caql4o$hjq$1@news.tiscali.fr...
Salut @ tous ..
"Arjen Jongeling" <noem@il.com> a écrit dans le message de news:
40d0d4c9$1_3@127.0.0.1...
> Is het die Ear Youth weer? Nee, het is Arjen Jongeling!
>
Voici, bien que ce soit peu intéressant,
> Het is een kwestie van geduld
C'est une question de chance
> voor heel usenet Hollands lult
pour bcp de con... du usenet hollandais.
NB. j'ai traduit lult avec
http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html
car Babelfish et son systran ne proposent pas de traduction Duits -> FR
J'ai donc également remplacé sur mon site astro le moteur de traduction
Babelfish par Worldlingo, bien plus complet.
Thierry, ON4SKY
http://www.astrosurf.com/lombry
>
Comprends pas les paroles! :-))
Quelqu'un pourrai traduire?
Merci
@pluche Didier
Salut @ tous .. "Arjen Jongeling" a écrit dans le message de news: 40d0d4c9$ > Is het die Ear Youth weer? Nee, het is Arjen Jongeling! >
Voici, bien que ce soit peu intéressant,
> Het is een kwestie van geduld
C'est une question de chance
> voor heel usenet Hollands lult
pour bcp de con... du usenet hollandais.
NB. j'ai traduit lult avec http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html car Babelfish et son systran ne proposent pas de traduction Duits -> FR
J'ai donc également remplacé sur mon site astro le moteur de traduction Babelfish par Worldlingo, bien plus complet.
Thierry, ON4SKY http://www.astrosurf.com/lombry
> Comprends pas les paroles! :-)) Quelqu'un pourrai traduire? Merci @pluche Didier