Vu que ton article ne comportait pas les entêtes MIME définissant le jeu de caractères utilisé, il y a beaucoup d'interprétations possibles.
C'était voulu, pour voir comment Nemo s'en tirait.
Olivier Miakinen
Le 05/01/2015 16:39, ElephantMan a écrit :
Vu que ton article ne comportait pas les entêtes MIME définissant le jeu de caractères utilisé, il y a beaucoup d'interprétations possibles.
C'était voulu, pour voir comment Nemo s'en tirait.
De mémoire, il me semble que la passerelle NNTP -> JNTP ne tente pas de traduction lorsque le jeu est non déclaré et que ce n'est pas UTF-8.
Tu as obtenu « tιθst » directement dans Nemo, ou bien tu l'as copié- collé depuis un autre nouvelleur ? Si c'est la première possibilité, alors il a dû y avoir du changement dans la passerelle.
Le 05/01/2015 16:39, ElephantMan a écrit :
Vu que ton article ne comportait pas les entêtes MIME définissant le jeu
de caractères utilisé, il y a beaucoup d'interprétations possibles.
C'était voulu, pour voir comment Nemo s'en tirait.
De mémoire, il me semble que la passerelle NNTP -> JNTP ne tente pas de
traduction lorsque le jeu est non déclaré et que ce n'est pas UTF-8.
Tu as obtenu « tιθst » directement dans Nemo, ou bien tu l'as copié-
collé depuis un autre nouvelleur ? Si c'est la première possibilité,
alors il a dû y avoir du changement dans la passerelle.
Vu que ton article ne comportait pas les entêtes MIME définissant le jeu de caractères utilisé, il y a beaucoup d'interprétations possibles.
C'était voulu, pour voir comment Nemo s'en tirait.
De mémoire, il me semble que la passerelle NNTP -> JNTP ne tente pas de traduction lorsque le jeu est non déclaré et que ce n'est pas UTF-8.
Tu as obtenu « tιθst » directement dans Nemo, ou bien tu l'as copié- collé depuis un autre nouvelleur ? Si c'est la première possibilité, alors il a dû y avoir du changement dans la passerelle.
ElephantMan
Le 05/01/2015 à 17:03, Olivier Miakinen a écrit :
Vu que ton article ne comportait pas les entêtes MIME définissant le jeu de caractères utilisé, il y a beaucoup d'interprétations possibles.
C'était voulu, pour voir comment Nemo s'en tirait.
De mémoire, il me semble que la passerelle NNTP -> JNTP ne tente pas de traduction lorsque le jeu est non déclaré et que ce n'est pas UTF-8.
Oui, c'était le cas avant.
Tu as obtenu « tιθst » directement dans Nemo, ou bien tu l'as copié- collé depuis un autre nouvelleur ? Si c'est la première possibilité, alors il a dû y avoir du changement dans la passerelle.
Oui, Bruno D. s'est mis à jour :) Ce qui m'étonne, c'est que sur nemo en NNTP via Pasdenom ça marche parfaitement.
Le 05/01/2015 à 17:03, Olivier Miakinen a écrit :
Vu que ton article ne comportait pas les entêtes MIME définissant le jeu
de caractères utilisé, il y a beaucoup d'interprétations possibles.
C'était voulu, pour voir comment Nemo s'en tirait.
De mémoire, il me semble que la passerelle NNTP -> JNTP ne tente pas de
traduction lorsque le jeu est non déclaré et que ce n'est pas UTF-8.
Oui, c'était le cas avant.
Tu as obtenu « tιθst » directement dans Nemo, ou bien tu l'as copié-
collé depuis un autre nouvelleur ? Si c'est la première possibilité,
alors il a dû y avoir du changement dans la passerelle.
Oui, Bruno D. s'est mis à jour :)
Ce qui m'étonne, c'est que sur nemo en NNTP via Pasdenom ça marche
parfaitement.
Vu que ton article ne comportait pas les entêtes MIME définissant le jeu de caractères utilisé, il y a beaucoup d'interprétations possibles.
C'était voulu, pour voir comment Nemo s'en tirait.
De mémoire, il me semble que la passerelle NNTP -> JNTP ne tente pas de traduction lorsque le jeu est non déclaré et que ce n'est pas UTF-8.
Oui, c'était le cas avant.
Tu as obtenu « tιθst » directement dans Nemo, ou bien tu l'as copié- collé depuis un autre nouvelleur ? Si c'est la première possibilité, alors il a dû y avoir du changement dans la passerelle.
Oui, Bruno D. s'est mis à jour :) Ce qui m'étonne, c'est que sur nemo en NNTP via Pasdenom ça marche parfaitement.
Olivier Miakinen
Le 05/01/2015 17:16, ElephantMan a écrit :
De mémoire, il me semble que la passerelle NNTP -> JNTP ne tente pas de traduction lorsque le jeu est non déclaré et que ce n'est pas UTF-8.
Oui, c'était le cas avant.
Merci de la confirmation.
Tu as obtenu « tιθst » directement dans Nemo, ou bien tu l'as copié- collé depuis un autre nouvelleur ? Si c'est la première possibilité, alors il a dû y avoir du changement dans la passerelle.
Oui, Bruno D. s'est mis à jour :) Ce qui m'étonne, c'est que sur nemo en NNTP via Pasdenom ça marche parfaitement.
Qu'entends-tu par « ça marche parfaitement » ? Tu veux dire qu'il continue à refuser les charsets non UTF-8 et non déclarés ? Ou bien qu'il fait le choix de *ton* charset favori (ISO 8859-1 ou équivalent je suppose) pour afficher le texte ?
Si c'est la deuxième solution, alors ça ne marche pas du tout pour ceux qui écrivent dans une langue d'europe centrale (ISO 8859-2), dans une langue d'europe du nord (ISO 8859-4), en cyrillique (ISO 8859-5), en arabe (ISO-8859-6), en hébreu (ISO 8859-8) ou dans n'importe quel autre jeu de caractères. Non seulement ça, mais ce sera même pire pour ceux qui écrivent en grec (ISO 8859-7) puisque, pour eux, « ça marchait » quand toi tu disais que ça faisait des caractères bizarres.
Le 05/01/2015 17:16, ElephantMan a écrit :
De mémoire, il me semble que la passerelle NNTP -> JNTP ne tente pas de
traduction lorsque le jeu est non déclaré et que ce n'est pas UTF-8.
Oui, c'était le cas avant.
Merci de la confirmation.
Tu as obtenu « tιθst » directement dans Nemo, ou bien tu l'as copié-
collé depuis un autre nouvelleur ? Si c'est la première possibilité,
alors il a dû y avoir du changement dans la passerelle.
Oui, Bruno D. s'est mis à jour :)
Ce qui m'étonne, c'est que sur nemo en NNTP via Pasdenom ça marche
parfaitement.
Qu'entends-tu par « ça marche parfaitement » ? Tu veux dire qu'il
continue à refuser les charsets non UTF-8 et non déclarés ? Ou bien
qu'il fait le choix de *ton* charset favori (ISO 8859-1 ou équivalent
je suppose) pour afficher le texte ?
Si c'est la deuxième solution, alors ça ne marche pas du tout pour
ceux qui écrivent dans une langue d'europe centrale (ISO 8859-2),
dans une langue d'europe du nord (ISO 8859-4), en cyrillique (ISO
8859-5), en arabe (ISO-8859-6), en hébreu (ISO 8859-8) ou dans
n'importe quel autre jeu de caractères. Non seulement ça, mais ce
sera même pire pour ceux qui écrivent en grec (ISO 8859-7) puisque,
pour eux, « ça marchait » quand toi tu disais que ça faisait des
caractères bizarres.
De mémoire, il me semble que la passerelle NNTP -> JNTP ne tente pas de traduction lorsque le jeu est non déclaré et que ce n'est pas UTF-8.
Oui, c'était le cas avant.
Merci de la confirmation.
Tu as obtenu « tιθst » directement dans Nemo, ou bien tu l'as copié- collé depuis un autre nouvelleur ? Si c'est la première possibilité, alors il a dû y avoir du changement dans la passerelle.
Oui, Bruno D. s'est mis à jour :) Ce qui m'étonne, c'est que sur nemo en NNTP via Pasdenom ça marche parfaitement.
Qu'entends-tu par « ça marche parfaitement » ? Tu veux dire qu'il continue à refuser les charsets non UTF-8 et non déclarés ? Ou bien qu'il fait le choix de *ton* charset favori (ISO 8859-1 ou équivalent je suppose) pour afficher le texte ?
Si c'est la deuxième solution, alors ça ne marche pas du tout pour ceux qui écrivent dans une langue d'europe centrale (ISO 8859-2), dans une langue d'europe du nord (ISO 8859-4), en cyrillique (ISO 8859-5), en arabe (ISO-8859-6), en hébreu (ISO 8859-8) ou dans n'importe quel autre jeu de caractères. Non seulement ça, mais ce sera même pire pour ceux qui écrivent en grec (ISO 8859-7) puisque, pour eux, « ça marchait » quand toi tu disais que ça faisait des caractères bizarres.
ElephantMan
Le 05/01/2015 à 17:27, Olivier Miakinen a écrit :
Ce qui m'étonne, c'est que sur nemo en NNTP via Pasdenom ça marche parfaitement.
Qu'entends-tu par « ça marche parfaitement » ? Tu veux dire qu'il continue à refuser les charsets non UTF-8 et non déclarés ? Ou bien qu'il fait le choix de *ton* charset favori (ISO 8859-1 ou équivalent je suppose) pour afficher le texte ?
Le deuxième cas.
Si c'est la deuxième solution, alors ça ne marche pas du tout pour ceux qui écrivent dans une langue d'europe centrale (ISO 8859-2), dans une langue d'europe du nord (ISO 8859-4), en cyrillique (ISO 8859-5), en arabe (ISO-8859-6), en hébreu (ISO 8859-8) ou dans n'importe quel autre jeu de caractères. Non seulement ça, mais ce sera même pire pour ceux qui écrivent en grec (ISO 8859-7) puisque, pour eux, « ça marchait » quand toi tu disais que ça faisait des caractères bizarres.
Certes, nemo.* a sans doute un réglage spécial vu que pour le moment on s'y exprime essentiellement en Français. Si c'est le cas, on pourrait élargir à fr.* (je ne sais pas comment tout ça marche ni si c'est possible). Ou alors on devrait pouvoir choisir quelque part quel est le charset à choisir par défaut quand aucun n'est déclaré.
Le 05/01/2015 à 17:27, Olivier Miakinen a écrit :
Ce qui m'étonne, c'est que sur nemo en NNTP via Pasdenom ça marche
parfaitement.
Qu'entends-tu par « ça marche parfaitement » ? Tu veux dire qu'il
continue à refuser les charsets non UTF-8 et non déclarés ? Ou bien
qu'il fait le choix de *ton* charset favori (ISO 8859-1 ou équivalent
je suppose) pour afficher le texte ?
Le deuxième cas.
Si c'est la deuxième solution, alors ça ne marche pas du tout pour
ceux qui écrivent dans une langue d'europe centrale (ISO 8859-2),
dans une langue d'europe du nord (ISO 8859-4), en cyrillique (ISO
8859-5), en arabe (ISO-8859-6), en hébreu (ISO 8859-8) ou dans
n'importe quel autre jeu de caractères. Non seulement ça, mais ce
sera même pire pour ceux qui écrivent en grec (ISO 8859-7) puisque,
pour eux, « ça marchait » quand toi tu disais que ça faisait des
caractères bizarres.
Certes, nemo.* a sans doute un réglage spécial vu que pour le moment on
s'y exprime essentiellement en Français. Si c'est le cas, on pourrait
élargir à fr.* (je ne sais pas comment tout ça marche ni si c'est
possible). Ou alors on devrait pouvoir choisir quelque part quel est le
charset à choisir par défaut quand aucun n'est déclaré.
Ce qui m'étonne, c'est que sur nemo en NNTP via Pasdenom ça marche parfaitement.
Qu'entends-tu par « ça marche parfaitement » ? Tu veux dire qu'il continue à refuser les charsets non UTF-8 et non déclarés ? Ou bien qu'il fait le choix de *ton* charset favori (ISO 8859-1 ou équivalent je suppose) pour afficher le texte ?
Le deuxième cas.
Si c'est la deuxième solution, alors ça ne marche pas du tout pour ceux qui écrivent dans une langue d'europe centrale (ISO 8859-2), dans une langue d'europe du nord (ISO 8859-4), en cyrillique (ISO 8859-5), en arabe (ISO-8859-6), en hébreu (ISO 8859-8) ou dans n'importe quel autre jeu de caractères. Non seulement ça, mais ce sera même pire pour ceux qui écrivent en grec (ISO 8859-7) puisque, pour eux, « ça marchait » quand toi tu disais que ça faisait des caractères bizarres.
Certes, nemo.* a sans doute un réglage spécial vu que pour le moment on s'y exprime essentiellement en Français. Si c'est le cas, on pourrait élargir à fr.* (je ne sais pas comment tout ça marche ni si c'est possible). Ou alors on devrait pouvoir choisir quelque part quel est le charset à choisir par défaut quand aucun n'est déclaré.
Olivier Miakinen
Le 05/01/2015 17:31, ElephantMan a écrit :
[...] Ou alors on devrait pouvoir choisir quelque part quel est le charset à choisir par défaut quand aucun n'est déclaré.
Oui, voilà qui me semblerait une excellente chose. Malheureusement ça ne pourrait pas être un choix du lecteur, puisque le texte a déjà été traduit en UTF-8 quand il arrive sur un serveur JNTP.
Du coup, la chose présente déjà *beaucoup* moins d'intérêt.
Il faudrait soit conserver l'article d'origine sous forme binaire, soit peut-être que les passerelles puissent analyser le texte pour tenter d'en deviner la langue, et donc le charset...
Le 05/01/2015 17:31, ElephantMan a écrit :
[...] Ou alors on devrait pouvoir choisir quelque part quel est le
charset à choisir par défaut quand aucun n'est déclaré.
Oui, voilà qui me semblerait une excellente chose. Malheureusement
ça ne pourrait pas être un choix du lecteur, puisque le texte a déjà
été traduit en UTF-8 quand il arrive sur un serveur JNTP.
Du coup, la chose présente déjà *beaucoup* moins d'intérêt.
Il faudrait soit conserver l'article d'origine sous forme binaire,
soit peut-être que les passerelles puissent analyser le texte pour
tenter d'en deviner la langue, et donc le charset...
[...] Ou alors on devrait pouvoir choisir quelque part quel est le charset à choisir par défaut quand aucun n'est déclaré.
Oui, voilà qui me semblerait une excellente chose. Malheureusement ça ne pourrait pas être un choix du lecteur, puisque le texte a déjà été traduit en UTF-8 quand il arrive sur un serveur JNTP.
Du coup, la chose présente déjà *beaucoup* moins d'intérêt.
Il faudrait soit conserver l'article d'origine sous forme binaire, soit peut-être que les passerelles puissent analyser le texte pour tenter d'en deviner la langue, et donc le charset...
yamo'
Le 05/01/2015 à 17:36, Olivier Miakinen a écrit :
Le 05/01/2015 17:31, ElephantMan a écrit :
[...] Ou alors on devrait pouvoir choisir quelque part quel est le charset à choisir par défaut quand aucun n'est déclaré.
Oui, voilà qui me semblerait une excellente chose. Malheureusement ça ne pourrait pas être un choix du lecteur, puisque le texte a déjà été traduit en UTF-8 quand il arrive sur un serveur JNTP.
Il y a une détection de Charset et apparemment ça déconnait en php, avec le code en perl le bug est corrigé.
RogerGonnet va être lisible sur nemo :P
-- Ce message a été posté avec Nemo : <http://news2.nemoweb.net/?
Le 05/01/2015 à 17:36, Olivier Miakinen a écrit :
Le 05/01/2015 17:31, ElephantMan a écrit :
[...] Ou alors on devrait pouvoir choisir quelque part quel est le
charset à choisir par défaut quand aucun n'est déclaré.
Oui, voilà qui me semblerait une excellente chose. Malheureusement
ça ne pourrait pas être un choix du lecteur, puisque le texte a déjà
été traduit en UTF-8 quand il arrive sur un serveur JNTP.
Il y a une détection de Charset et apparemment ça déconnait en php,
avec le code en perl le bug est corrigé.
RogerGonnet va être lisible sur nemo :P
--
Ce message a été posté avec Nemo : <http://news2.nemoweb.net/?JidK12c192af67cc3ba411b83886c76ce9aba5a0f0@news2.nemoweb.net>
[...] Ou alors on devrait pouvoir choisir quelque part quel est le charset à choisir par défaut quand aucun n'est déclaré.
Oui, voilà qui me semblerait une excellente chose. Malheureusement ça ne pourrait pas être un choix du lecteur, puisque le texte a déjà été traduit en UTF-8 quand il arrive sur un serveur JNTP.
Il y a une détection de Charset et apparemment ça déconnait en php, avec le code en perl le bug est corrigé.
RogerGonnet va être lisible sur nemo :P
-- Ce message a été posté avec Nemo : <http://news2.nemoweb.net/?