Comment peut-on traduire ou interpr=C3=A9ter l'expression "works mostly" qu=
e fourni pour certaine imprimante le site Internet Linuxprinting.
Exemple: IMPRIMANTE EPSON STYLUS PRO XL
http://openprinting.org/show_printer.cgi?recnum=3DEpson-Stylus_Pro_XL
Cette action est irreversible, confirmez la suppression du commentaire ?
Signaler le commentaire
Veuillez sélectionner un problème
Nudité
Violence
Harcèlement
Fraude
Vente illégale
Discours haineux
Terrorisme
Autre
Thibaut Paumard
This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 2440 and 3156) --Apple-Mail-4--884659274 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; delsp=yes; format=flowed
Le 13 févr. 08 à 12:44, Alex PADOLY a écrit :
Bonjour A tous,
Comment peut-on traduire ou interpréter l'expression "works mostly" que fourni pour certaine imprimante le site Internet Linuxprinting.
"Fonctionne à peu près". C'est à dire a priori que fondamentalement, ça marche, mais certaines fonctionnalités peuvent ne pas être prises en charge.
Exemple: IMPRIMANTE EPSON STYLUS PRO XL http://openprinting.org/show_printer.cgi?recnum=Epson-Stylus_Pro_XL
"Pas aussi bon que le pilote NT4 sur les images, mais tout à fait utilisable. N'oubliez pas d'activer le 'weaving'..."
-- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.net/?DebianFrench Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
To UNSUBSCRIBE, email to with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 2440 and 3156)
--Apple-Mail-4--884659274
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; delsp=yes; format=flowed
Le 13 févr. 08 à 12:44, Alex PADOLY a écrit :
Bonjour A tous,
Comment peut-on traduire ou interpréter l'expression "works mostly"
que fourni pour certaine imprimante le site Internet Linuxprinting.
"Fonctionne à peu près". C'est à dire a priori que fondamentalement,
ça marche, mais certaines fonctionnalités peuvent ne pas être prises
en charge.
Exemple: IMPRIMANTE EPSON STYLUS PRO XL
http://openprinting.org/show_printer.cgi?recnum=Epson-Stylus_Pro_XL
"Pas aussi bon que le pilote NT4 sur les images, mais tout à fait
utilisable. N'oubliez pas d'activer le 'weaving'..."
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 2440 and 3156) --Apple-Mail-4--884659274 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; delsp=yes; format=flowed
Le 13 févr. 08 à 12:44, Alex PADOLY a écrit :
Bonjour A tous,
Comment peut-on traduire ou interpréter l'expression "works mostly" que fourni pour certaine imprimante le site Internet Linuxprinting.
"Fonctionne à peu près". C'est à dire a priori que fondamentalement, ça marche, mais certaines fonctionnalités peuvent ne pas être prises en charge.
Exemple: IMPRIMANTE EPSON STYLUS PRO XL http://openprinting.org/show_printer.cgi?recnum=Epson-Stylus_Pro_XL
"Pas aussi bon que le pilote NT4 sur les images, mais tout à fait utilisable. N'oubliez pas d'activer le 'weaving'..."
-- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.net/?DebianFrench Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
To UNSUBSCRIBE, email to with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact