OVH Cloud OVH Cloud

je Cherche server pour les messages avec imap

19 réponses
Avatar
Windows XP Professional Service Pack 2
Bon soir mesdames et monsieurs,

salut

Gerik

10 réponses

1 2
Avatar
JustMe
Windows XP Professional Service Pack 2 a exprimé avec précision :
Bon soir mesdames et monsieurs,

salut

Gerik


Google is your friend

Avatar
Gerik v.Graevenitz
"JustMe" schrieb im Newsbeitrag
news:
Windows XP Professional Service Pack 2 a exprimé avec précision :
Bon soir mesdames et monsieurs,

salut

Gerik


Google is your friend


thank you



Avatar
Werner Jakobi
Windows XP Professional Service Pack 2 posted:

Bon soir mesdames et monsieurs,


va te faire enculer


Gruss, Werner
--
Morver, der Rollstuhl fuer kranke Windows-Newsreader und fuer OE.
Aktuelle Version 1.0.305: http://www.morver.de/

Avatar
Gerik v.Graevenitz
Werner Jakobi schrieb:
Windows XP Professional Service Pack 2 posted:


Bon soir mesdames et monsieurs,



va te faire enculer


Gruss, Werner
est-ce que vous avez un logiciel pour traduire des mots?

Merci


Avatar
Jose Maria Lopez Hernandez
Windows XP Professional Service Pack 2 wrote:
Bon soir mesdames et monsieurs,

salut

Gerik


Why you talk in French and post from an Deutch domain?
You sould send your message at least in English, or most
people in this group won't understand a word of what you
are asking.

--

Jose Maria Lopez Hernandez
Director Tecnico de bgSEC

bgSEC Seguridad y Consultoria de Sistemas Informaticos
http://www.bgsec.com
ESPAÑA

The only people for me are the mad ones -- the ones who are mad to live,
mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time,
the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn
like fabulous yellow Roman candles.
-- Jack Kerouac, "On the Road"

Avatar
Jerome Lambert
Jose Maria Lopez Hernandez wrote:
Windows XP Professional Service Pack 2 wrote:

Bon soir mesdames et monsieurs,

salut

Gerik



Why you talk in French and post from an Deutch domain?


Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.

Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...

You sould send your message at least in English, or most
people in this group won't understand a word of what you
are asking.


Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te
schrijven...

Non mais... ;-)


Avatar
Werner Jakobi
"Gerik v.Graevenitz" posted:

est-ce que vous avez un logiciel pour traduire des mots?


Non. Des phrases comme celle ci il faut apprendre dans le pays soi-même.


Gruss, Werner
--
Morver, der Rollstuhl fuer kranke Windows-Newsreader und fuer OE.
Aktuelle Version 1.0.305: http://www.morver.de/

Avatar
Jose Maria Lopez Hernandez
Jerome Lambert wrote:

Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.

Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...

Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te
schrijven...

Non mais... ;-)


Lo que tu digas...

--

Jose Maria Lopez Hernandez
Director Tecnico de bgSEC

bgSEC Seguridad y Consultoria de Sistemas Informaticos
http://www.bgsec.com
ESPAÑA

The only people for me are the mad ones -- the ones who are mad to live,
mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time,
the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn
like fabulous yellow Roman candles.
-- Jack Kerouac, "On the Road"

Avatar
Thomas Schweikle
Jose Maria Lopez Hernandez schrieb:

Jerome Lambert wrote:

Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.

Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...

Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te
schrijven...

Non mais... ;-)



Lo que tu digas...



Naja. Mit dem Niederländischen habe ich eindeutig weniger Probleme
als mit dem Französischen. Hoffentlich kommt der Nächste nicht mit
Swahili oder Sanskrit. Dann bin ich garantiert hofnungslos verloren!

--
Thomas


Avatar
a.lb
Thomas Schweikle ecrit:

Jose Maria Lopez Hernandez schrieb:

Jerome Lambert wrote:

Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.

Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...

Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te
schrijven...

Non mais... ;-)



Lo que tu digas...



Naja. Mit dem Niederländischen habe ich eindeutig weniger Probleme
als mit dem Französischen. Hoffentlich kommt der Nächste nicht mit
Swahili oder Sanskrit. Dann bin ich garantiert hofnungslos verloren!

e galleg mar plij!

Gwellañ kan he deus ar vran eo he hini hec'h-unan



1 2