Gruss, Werner est-ce que vous avez un logiciel pour traduire des mots?
Merci
Jose Maria Lopez Hernandez
Windows XP Professional Service Pack 2 wrote:
Bon soir mesdames et monsieurs,
salut
Gerik
Why you talk in French and post from an Deutch domain? You sould send your message at least in English, or most people in this group won't understand a word of what you are asking.
--
Jose Maria Lopez Hernandez Director Tecnico de bgSEC
bgSEC Seguridad y Consultoria de Sistemas Informaticos http://www.bgsec.com ESPAÑA
The only people for me are the mad ones -- the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time, the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn like fabulous yellow Roman candles. -- Jack Kerouac, "On the Road"
Windows XP Professional Service Pack 2 wrote:
Bon soir mesdames et monsieurs,
salut
Gerik
Why you talk in French and post from an Deutch domain?
You sould send your message at least in English, or most
people in this group won't understand a word of what you
are asking.
--
Jose Maria Lopez Hernandez
Director Tecnico de bgSEC
jkerouac@bgsec.com
bgSEC Seguridad y Consultoria de Sistemas Informaticos
http://www.bgsec.com
ESPAÑA
The only people for me are the mad ones -- the ones who are mad to live,
mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time,
the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn
like fabulous yellow Roman candles.
-- Jack Kerouac, "On the Road"
Why you talk in French and post from an Deutch domain? You sould send your message at least in English, or most people in this group won't understand a word of what you are asking.
--
Jose Maria Lopez Hernandez Director Tecnico de bgSEC
bgSEC Seguridad y Consultoria de Sistemas Informaticos http://www.bgsec.com ESPAÑA
The only people for me are the mad ones -- the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time, the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn like fabulous yellow Roman candles. -- Jack Kerouac, "On the Road"
Jerome Lambert
Jose Maria Lopez Hernandez wrote:
Windows XP Professional Service Pack 2 wrote:
Bon soir mesdames et monsieurs,
salut
Gerik
Why you talk in French and post from an Deutch domain?
Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.
Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...
You sould send your message at least in English, or most people in this group won't understand a word of what you are asking.
Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te schrijven...
Non mais... ;-)
Jose Maria Lopez Hernandez wrote:
Windows XP Professional Service Pack 2 wrote:
Bon soir mesdames et monsieurs,
salut
Gerik
Why you talk in French and post from an Deutch domain?
Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.
Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...
You sould send your message at least in English, or most
people in this group won't understand a word of what you
are asking.
Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te
schrijven...
est-ce que vous avez un logiciel pour traduire des mots?
Non. Des phrases comme celle ci il faut apprendre dans le pays soi-même.
Gruss, Werner -- Morver, der Rollstuhl fuer kranke Windows-Newsreader und fuer OE. Aktuelle Version 1.0.305: http://www.morver.de/
Jose Maria Lopez Hernandez
Jerome Lambert wrote:
Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.
Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...
Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te schrijven...
Non mais... ;-)
Lo que tu digas...
--
Jose Maria Lopez Hernandez Director Tecnico de bgSEC
bgSEC Seguridad y Consultoria de Sistemas Informaticos http://www.bgsec.com ESPAÑA
The only people for me are the mad ones -- the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time, the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn like fabulous yellow Roman candles. -- Jack Kerouac, "On the Road"
Jerome Lambert wrote:
Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.
Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...
Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te
schrijven...
Non mais... ;-)
Lo que tu digas...
--
Jose Maria Lopez Hernandez
Director Tecnico de bgSEC
jkerouac@bgsec.com
bgSEC Seguridad y Consultoria de Sistemas Informaticos
http://www.bgsec.com
ESPAÑA
The only people for me are the mad ones -- the ones who are mad to live,
mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time,
the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn
like fabulous yellow Roman candles.
-- Jack Kerouac, "On the Road"
Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...
Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te schrijven...
Non mais... ;-)
Lo que tu digas...
--
Jose Maria Lopez Hernandez Director Tecnico de bgSEC
bgSEC Seguridad y Consultoria de Sistemas Informaticos http://www.bgsec.com ESPAÑA
The only people for me are the mad ones -- the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time, the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn like fabulous yellow Roman candles. -- Jack Kerouac, "On the Road"
Thomas Schweikle
Jose Maria Lopez Hernandez schrieb:
Jerome Lambert wrote:
Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.
Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...
Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te schrijven...
Non mais... ;-)
Lo que tu digas...
Naja. Mit dem Niederländischen habe ich eindeutig weniger Probleme als mit dem Französischen. Hoffentlich kommt der Nächste nicht mit Swahili oder Sanskrit. Dann bin ich garantiert hofnungslos verloren!
-- Thomas
Jose Maria Lopez Hernandez schrieb:
Jerome Lambert wrote:
Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.
Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...
Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te
schrijven...
Non mais... ;-)
Lo que tu digas...
Naja. Mit dem Niederländischen habe ich eindeutig weniger Probleme
als mit dem Französischen. Hoffentlich kommt der Nächste nicht mit
Swahili oder Sanskrit. Dann bin ich garantiert hofnungslos verloren!
Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...
Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te schrijven...
Non mais... ;-)
Lo que tu digas...
Naja. Mit dem Niederländischen habe ich eindeutig weniger Probleme als mit dem Französischen. Hoffentlich kommt der Nächste nicht mit Swahili oder Sanskrit. Dann bin ich garantiert hofnungslos verloren!
-- Thomas
a.lb
Thomas Schweikle ecrit:
Jose Maria Lopez Hernandez schrieb:
Jerome Lambert wrote:
Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.
Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...
Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te schrijven...
Non mais... ;-)
Lo que tu digas...
Naja. Mit dem Niederländischen habe ich eindeutig weniger Probleme als mit dem Französischen. Hoffentlich kommt der Nächste nicht mit Swahili oder Sanskrit. Dann bin ich garantiert hofnungslos verloren!
e galleg mar plij!
Gwellañ kan he deus ar vran eo he hini hec'h-unan
Thomas Schweikle ecrit:
Jose Maria Lopez Hernandez schrieb:
Jerome Lambert wrote:
Excuseer Menheer, maar het is absoluut normaal.
Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...
Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te
schrijven...
Non mais... ;-)
Lo que tu digas...
Naja. Mit dem Niederländischen habe ich eindeutig weniger Probleme
als mit dem Französischen. Hoffentlich kommt der Nächste nicht mit
Swahili oder Sanskrit. Dann bin ich garantiert hofnungslos verloren!
Ik heb een belgische domein maar ik schrijf in frans...
Maar u bent in een franstaalen hiërachie, zo hij moet in frans te schrijven...
Non mais... ;-)
Lo que tu digas...
Naja. Mit dem Niederländischen habe ich eindeutig weniger Probleme als mit dem Französischen. Hoffentlich kommt der Nächste nicht mit Swahili oder Sanskrit. Dann bin ich garantiert hofnungslos verloren!