En faisant un "man useradd" le terminal m'affiche des idéogrammes
chinois, comme ci-dessous :
useradd - Cr? un nouvel utilisateur ou mettre ?our linformation par
d?ut sur un nouvel utilisateur
SYNOPSIS
useradd [-c commentaire] [-d r?perso]
[-e date_expiration] [-f inactive_time]
[-g groupe_initial] [-G groupe[,...]]
[-m [-k r?squelette] | -M] [-p mot_de_passe]
[-s shell] [-u uid [ -o]] [-n] [-r] login
ça le fait que sur certains man, pourquoi ?
En faisant un "man useradd" le terminal m'affiche des idéogrammes
chinois, comme ci-dessous :
useradd - Cr? un nouvel utilisateur ou mettre ?our linformation par
d?ut sur un nouvel utilisateur
SYNOPSIS
useradd [-c commentaire] [-d r?perso]
[-e date_expiration] [-f inactive_time]
[-g groupe_initial] [-G groupe[,...]]
[-m [-k r?squelette] | -M] [-p mot_de_passe]
[-s shell] [-u uid [ -o]] [-n] [-r] login
ça le fait que sur certains man, pourquoi ?
En faisant un "man useradd" le terminal m'affiche des idéogrammes
chinois, comme ci-dessous :
useradd - Cr? un nouvel utilisateur ou mettre ?our linformation par
d?ut sur un nouvel utilisateur
SYNOPSIS
useradd [-c commentaire] [-d r?perso]
[-e date_expiration] [-f inactive_time]
[-g groupe_initial] [-G groupe[,...]]
[-m [-k r?squelette] | -M] [-p mot_de_passe]
[-s shell] [-u uid [ -o]] [-n] [-r] login
ça le fait que sur certains man, pourquoi ?
En faisant un "man useradd" le terminal m'affiche des idéogrammes
chinois, comme ci-dessous :
useradd - Cr? un nouvel utilisateur ou mettre ?our linformation par
d?ut sur un nouvel utilisateur
SYNOPSIS
useradd [-c commentaire] [-d r?perso]
[-e date_expiration] [-f inactive_time]
[-g groupe_initial] [-G groupe[,...]]
[-m [-k r?squelette] | -M] [-p mot_de_passe]
[-s shell] [-u uid [ -o]] [-n] [-r] login
ça le fait que sur certains man, pourquoi ?
Bon, là on ne peut pas les voir, mais dans mon term, si
En faisant un "man useradd" le terminal m'affiche des idéogrammes
chinois, comme ci-dessous :
useradd - Cr? un nouvel utilisateur ou mettre ?our linformation par
d?ut sur un nouvel utilisateur
SYNOPSIS
useradd [-c commentaire] [-d r?perso]
[-e date_expiration] [-f inactive_time]
[-g groupe_initial] [-G groupe[,...]]
[-m [-k r?squelette] | -M] [-p mot_de_passe]
[-s shell] [-u uid [ -o]] [-n] [-r] login
ça le fait que sur certains man, pourquoi ?
Bon, là on ne peut pas les voir, mais dans mon term, si
En faisant un "man useradd" le terminal m'affiche des idéogrammes
chinois, comme ci-dessous :
useradd - Cr? un nouvel utilisateur ou mettre ?our linformation par
d?ut sur un nouvel utilisateur
SYNOPSIS
useradd [-c commentaire] [-d r?perso]
[-e date_expiration] [-f inactive_time]
[-g groupe_initial] [-G groupe[,...]]
[-m [-k r?squelette] | -M] [-p mot_de_passe]
[-s shell] [-u uid [ -o]] [-n] [-r] login
ça le fait que sur certains man, pourquoi ?
Bon, là on ne peut pas les voir, mais dans mon term, si
En faisant un "man useradd" le terminal m'affiche des idéogrammes
chinois, comme ci-dessous :
...
ça le fait que sur certains man, pourquoi ?
En faisant un "man useradd" le terminal m'affiche des idéogrammes
chinois, comme ci-dessous :
...
ça le fait que sur certains man, pourquoi ?
En faisant un "man useradd" le terminal m'affiche des idéogrammes
chinois, comme ci-dessous :
...
ça le fait que sur certains man, pourquoi ?
Va dans ce répertoire et tape en ligne de commande :
./toto adduser
Va dans ce répertoire et tape en ligne de commande :
./toto adduser
Va dans ce répertoire et tape en ligne de commande :
./toto adduser
Ceci après avoir rendu le fichier exécutable, avec la commande :
$ chmod +x toto
Pour être complet :
L'argument à passer au script n'est pas le nom d'une commande mais celui
d'un fichier.
Donc pour traduire (de latin vers utf8) la page d'aide de adduser, il
faut faire :
# ./toto $(man -w adduser)
Chez moi $(man -w adduser) renvoie : /usr/share/man/fr/man8/useradd.8.gz
Ceci après avoir rendu le fichier exécutable, avec la commande :
$ chmod +x toto
Pour être complet :
L'argument à passer au script n'est pas le nom d'une commande mais celui
d'un fichier.
Donc pour traduire (de latin vers utf8) la page d'aide de adduser, il
faut faire :
# ./toto $(man -w adduser)
Chez moi $(man -w adduser) renvoie : /usr/share/man/fr/man8/useradd.8.gz
Ceci après avoir rendu le fichier exécutable, avec la commande :
$ chmod +x toto
Pour être complet :
L'argument à passer au script n'est pas le nom d'une commande mais celui
d'un fichier.
Donc pour traduire (de latin vers utf8) la page d'aide de adduser, il
faut faire :
# ./toto $(man -w adduser)
Chez moi $(man -w adduser) renvoie : /usr/share/man/fr/man8/useradd.8.gz
Essaye ce script, que j'ai trouvé sur Internet il y a quelques temps
mais pour lequel je n'ai noté ni l'URL ni l'auteur, qui m'en voudra
sûrement s'il se reconnaît ici ...
Essaye ce script, que j'ai trouvé sur Internet il y a quelques temps
mais pour lequel je n'ai noté ni l'URL ni l'auteur, qui m'en voudra
sûrement s'il se reconnaît ici ...
Essaye ce script, que j'ai trouvé sur Internet il y a quelques temps
mais pour lequel je n'ai noté ni l'URL ni l'auteur, qui m'en voudra
sûrement s'il se reconnaît ici ...
Philippe Naudin wrote:
...Chez moi $(man -w adduser) renvoie :
/usr/share/man/fr/man8/useradd.8.gz
Tiens, je ne connaissais pas ça. Chez moi, ça donne :
[ normal]$ $(man -w adduser)
bash: /usr/share/man/fr/man8/useradd.8.gz: Permission non accordée
Pourquoi "Permission non accordée" ?
Philippe Naudin wrote:
...
Chez moi $(man -w adduser) renvoie :
/usr/share/man/fr/man8/useradd.8.gz
Tiens, je ne connaissais pas ça. Chez moi, ça donne :
[normal@localhost normal]$ $(man -w adduser)
bash: /usr/share/man/fr/man8/useradd.8.gz: Permission non accordée
Pourquoi "Permission non accordée" ?
Philippe Naudin wrote:
...Chez moi $(man -w adduser) renvoie :
/usr/share/man/fr/man8/useradd.8.gz
Tiens, je ne connaissais pas ça. Chez moi, ça donne :
[ normal]$ $(man -w adduser)
bash: /usr/share/man/fr/man8/useradd.8.gz: Permission non accordée
Pourquoi "Permission non accordée" ?
Si la configuration de la machine est correcte, man sait recoder
lui-même les pages de latin-1 en UTF-8, ce script est donc inutile.
.TH ROUTE 8 "8 Août 1997" "net-tools" "Linux Programmer's Manual"
57,59c57,59
manipule la table de routage IP du noyau. Son utilisation première
Si la configuration de la machine est correcte, man sait recoder
lui-même les pages de latin-1 en UTF-8, ce script est donc inutile.
.TH ROUTE 8 "8 Août 1997" "net-tools" "Linux Programmer's Manual"
57,59c57,59
manipule la table de routage IP du noyau. Son utilisation première
Si la configuration de la machine est correcte, man sait recoder
lui-même les pages de latin-1 en UTF-8, ce script est donc inutile.
.TH ROUTE 8 "8 Août 1997" "net-tools" "Linux Programmer's Manual"
57,59c57,59
manipule la table de routage IP du noyau. Son utilisation première
Q : Comment bien régler les variables de locales pour les accents ?
R : Tapez la commande « locale », et regardez le résultat. La ligne
importante, pour les accents, es la ligne LC_CTYPE. Voici la valeur
qu'elle doit avoir selon l'encodage du terminal :
fr_FR _ Latin-1
fr_FR.ISO-8859-1 /
fr_FR.UTF-8 UTF-8
_ Latin-9
/
Il est *indispensable* que le réglage de LC_CTYPE soit correct par
rapport à l'encodage utilisé par le terminal.
Notez qu'il peut y avoir des variations sur l'écriture (tirets,
majuscules). La langue exacte n'importe pas beaucoup, fr_CA, en_US,
de_DE par exemple, conviennent aussi bien.
Pour régler la valeur si elle n'est pas correcte, il faut changer
les variables d'environnement $LC_CTYPE elle-même, $LANG ou $LC_ALL.
La variable $LC_CTYPE, si elle est définie, a priorité sur la
variable $LANG. La variable $LC_ALL, si elle est définie, a priorité
sur la variable $LC_CTYPE, et a fortiori sur $LANG.
Les distributions ont souvent un paramètre pour régler globalement
ça pour tous les utilisateurs. Avec Debian, un
« dpkg-reconfigure locales » bien senti fera l'affaire.
Q : Comment savoir si mon terminal est en UTF-8 ou en Latin-1(5) ?
R : Ouvrez un terminal, lancez la commande « xxd », tapez un mot avec un
accent, puis entrée et Ctrl-D, et examinez l'affichage :
0000000: 66ea 7465 0a f.te. ^^
(le mot était « fête ») On remarque ici que le « ê » est codé par un
seul octet : 0xea. C'est signe qu'on est en Latin-1(5).
0000000: 66c3 aa74 650a f..te. ^^ ^^
Cette fois-ci, le « ê » était codé par deux octets : 0xc3 0xaa.
C'est signe que le terminal est en UTF-8.
Pour savoir si le terminal est en Latin-1 ou en l'infâme Latin-15,
il suffit d'essayer de taper un symbole euro : si c'est possible,
c'est du Latin-15, si ça ne l'est pas, c'est du Latin-1.
Q : Comment bien régler les variables de locales pour les accents ?
R : Tapez la commande « locale », et regardez le résultat. La ligne
importante, pour les accents, es la ligne LC_CTYPE. Voici la valeur
qu'elle doit avoir selon l'encodage du terminal :
fr_FR _ Latin-1
fr_FR.ISO-8859-1 /
fr_FR.UTF-8 UTF-8
fr_FR.ISO-8859-15@euro _ Latin-9
fr_FR@euro /
Il est *indispensable* que le réglage de LC_CTYPE soit correct par
rapport à l'encodage utilisé par le terminal.
Notez qu'il peut y avoir des variations sur l'écriture (tirets,
majuscules). La langue exacte n'importe pas beaucoup, fr_CA, en_US,
de_DE par exemple, conviennent aussi bien.
Pour régler la valeur si elle n'est pas correcte, il faut changer
les variables d'environnement $LC_CTYPE elle-même, $LANG ou $LC_ALL.
La variable $LC_CTYPE, si elle est définie, a priorité sur la
variable $LANG. La variable $LC_ALL, si elle est définie, a priorité
sur la variable $LC_CTYPE, et a fortiori sur $LANG.
Les distributions ont souvent un paramètre pour régler globalement
ça pour tous les utilisateurs. Avec Debian, un
« dpkg-reconfigure locales » bien senti fera l'affaire.
Q : Comment savoir si mon terminal est en UTF-8 ou en Latin-1(5) ?
R : Ouvrez un terminal, lancez la commande « xxd », tapez un mot avec un
accent, puis entrée et Ctrl-D, et examinez l'affichage :
0000000: 66ea 7465 0a f.te. ^^
(le mot était « fête ») On remarque ici que le « ê » est codé par un
seul octet : 0xea. C'est signe qu'on est en Latin-1(5).
0000000: 66c3 aa74 650a f..te. ^^ ^^
Cette fois-ci, le « ê » était codé par deux octets : 0xc3 0xaa.
C'est signe que le terminal est en UTF-8.
Pour savoir si le terminal est en Latin-1 ou en l'infâme Latin-15,
il suffit d'essayer de taper un symbole euro : si c'est possible,
c'est du Latin-15, si ça ne l'est pas, c'est du Latin-1.
Q : Comment bien régler les variables de locales pour les accents ?
R : Tapez la commande « locale », et regardez le résultat. La ligne
importante, pour les accents, es la ligne LC_CTYPE. Voici la valeur
qu'elle doit avoir selon l'encodage du terminal :
fr_FR _ Latin-1
fr_FR.ISO-8859-1 /
fr_FR.UTF-8 UTF-8
_ Latin-9
/
Il est *indispensable* que le réglage de LC_CTYPE soit correct par
rapport à l'encodage utilisé par le terminal.
Notez qu'il peut y avoir des variations sur l'écriture (tirets,
majuscules). La langue exacte n'importe pas beaucoup, fr_CA, en_US,
de_DE par exemple, conviennent aussi bien.
Pour régler la valeur si elle n'est pas correcte, il faut changer
les variables d'environnement $LC_CTYPE elle-même, $LANG ou $LC_ALL.
La variable $LC_CTYPE, si elle est définie, a priorité sur la
variable $LANG. La variable $LC_ALL, si elle est définie, a priorité
sur la variable $LC_CTYPE, et a fortiori sur $LANG.
Les distributions ont souvent un paramètre pour régler globalement
ça pour tous les utilisateurs. Avec Debian, un
« dpkg-reconfigure locales » bien senti fera l'affaire.
Q : Comment savoir si mon terminal est en UTF-8 ou en Latin-1(5) ?
R : Ouvrez un terminal, lancez la commande « xxd », tapez un mot avec un
accent, puis entrée et Ctrl-D, et examinez l'affichage :
0000000: 66ea 7465 0a f.te. ^^
(le mot était « fête ») On remarque ici que le « ê » est codé par un
seul octet : 0xea. C'est signe qu'on est en Latin-1(5).
0000000: 66c3 aa74 650a f..te. ^^ ^^
Cette fois-ci, le « ê » était codé par deux octets : 0xc3 0xaa.
C'est signe que le terminal est en UTF-8.
Pour savoir si le terminal est en Latin-1 ou en l'infâme Latin-15,
il suffit d'essayer de taper un symbole euro : si c'est possible,
c'est du Latin-15, si ça ne l'est pas, c'est du Latin-1.
J'ai transformé (je ne sais plus comment !) man bash en pdf et je l'ai
édité. Il ne me reste plus qu'à le lire !!!
Je m'essaye à perl qui me paraît plus accessible.
J'ai transformé (je ne sais plus comment !) man bash en pdf et je l'ai
édité. Il ne me reste plus qu'à le lire !!!
Je m'essaye à perl qui me paraît plus accessible.
J'ai transformé (je ne sais plus comment !) man bash en pdf et je l'ai
édité. Il ne me reste plus qu'à le lire !!!
Je m'essaye à perl qui me paraît plus accessible.