Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

La télévision de demain

6 réponses
Avatar
Pierre
J'ai chargé quelques show de Springer.
Y'a pas, les USA ont toujours et encore 10 ans d'avance.


Des idées pour Evelyne Thomas:

I have sex with my sister!
I'm pregnant and I have to strip!
I wont let you sell your body!
I'm pregnant by a transsexual!
I'm pregnant by your man!
I'm a 14 year old prostitute!
You can have us both!
You dumped me at the altar!
Guess what... I'm a man!
Surprise! I have two lovers!
I have too many lovers!
I have a surprise... I'm cheating!
I'm here to stop your wedding!
Dumped for another woman!
Who's the father of my baby?
I'm here to divorce you!
Leave that loser!
I have a bizarre sex life!
I have a wild sex job!
I want to pose for Penthouse!

6 réponses

Avatar
Disciple Tage
Pierre wrote:
J'ai chargé quelques show de Springer.


Eh ben t'as pas grand chose à faire dnas la vie

Y'a pas, les USA ont toujours et encore 10 ans d'avance.


Qu'ils les gardent, ils seront vieux avant nous.



Des idées pour Evelyne Thomas:



Allez je me colle la traduc :

I have sex with my sister!


J'ai couché avec ta soeur

I'm pregnant and I have to strip!


Je suis enceinte et je dois faire du strip-tease

I wont let you sell your body!


Je ne te laisserai pas vendre ton corps

I'm pregnant by a transsexual!


Je suis enceinte d'un transexuel

I'm pregnant by your man!


Ton mec m'a mise enceinte

I'm a 14 year old prostitute!


J'ai 14 ans et je me prostitue

You can have us both!


Tu peux nous avoir toutes (tous) les deux

You dumped me at the altar!


Alors là, je comprend pas celui là !!! Désolé. un truc du style, tu m'as
largué à l'altar ???

Guess what... I'm a man!


Devines quoi ?? Je suis un mec... Pas drole ça.

Surprise! I have two lovers!


Surprise, j'ai deux amants (maitresses)

I have too many lovers!


J'ai trop d'amants

I have a surprise... I'm cheating!


J'ai une surprise... Je te trompe!

I'm here to stop your wedding!


Je suis ici pour empecher ton mariage

Dumped for another woman!


Larguée pour une autre femme. Comme c'est ambigu, la langue anglaise, on
peut aussi traduire par "Largué, pour une autre femme" et là, c'est
nettement plus drole.

Who's the father of my baby?


Qui est le père de mon enfant ? Ah oui, je me souviens l'avoir vu celui
là.. Nul ...

I'm here to divorce you!


Je suis ici pour te demander le divorce!

Leave that loser!


Quittes ce raté!

I have a bizarre sex life!


J'ai une vie sexuelle bizarre!

I have a wild sex job!


J'ai un boulot sexuel sauvage. Là, je comprends pas très bien !!

I want to pose for Penthouse!


Je veux poser pour Penthouse! Ca existe encore ça, Penthouse ?

Your welcome,

--
Disciple Tage
Avatar
Kevin K
"Disciple Tage" a écrit dans le message de news:
3fd61cae$0$7147$

Allez je me colle la traduc :

> I have sex with my sister!
J'ai couché avec ta soeur



Quel problème as-tu avec les pronoms ?


> You dumped me at the altar!
Alors là, je comprend pas celui là !!! Désolé. un truc du style, tu m'as
largué à l'altar ???



Tu m'as largué devant l'autel (cf Barry)
Avatar
chocobo
Pierre wrote:
J'ai chargé quelques show de Springer.
Y'a pas, les USA ont toujours et encore 10 ans d'avance.


Des idées pour Evelyne Thomas:



dans le même style, j'avais vu une emission avec comme sujets :

- je me suis mariée avec mon père
- cherie, je couche avec ta cousine car t'es trop laide
- ma femme se prostitue en secret

avec bien evidemment des bastons et les molosses qui interviennent, et son
flot de BIP --- BIP---- BIPPP... d'insultes censurées toutes les 2
secondes.. t'as l'impression qu'un téléphone sonne en fait... ^_^ ou qu'on
essaie de te parler en Morse !

s t'appelles ca 10 ans d'avance, ( j'appelle ca un retour à néanderthal ),
ca craint pour l'avenir du PAF.. (déjà qu'il vole tres bas depuis longtemps,
et que la télé réalité l'a mise 6 pieds sous terre! )..

à ce rythme...vive la radio.....!




/)/)
(';' )
('') (''))*

----------
Tristan
**** ce message a été analysé à l'envoi par norton antivirus 2002 mis à
jour ***
Avatar
Maitre Po
"Disciple Tage" a écrit
> You dumped me at the altar!
Alors là, je comprend pas celui là !!! Désolé. un truc du style, tu m'as
largué à l'altar ???



Let me guess... u're a bachelor ?

> Dumped for another woman!
Larguée pour une autre femme. Comme c'est ambigu, la langue anglaise, on
peut aussi traduire par "Largué, pour une autre femme" et là, c'est
nettement plus drole.



C'est clairement le second sens.

> I want to pose for Penthouse!
Je veux poser pour Penthouse! Ca existe encore ça, Penthouse ?



http://www.penthouse.com/
(en bas, à gauche ;-)


Maître Po, devin
Avatar
Pierre
chocobo wrote:

s t'appelles ca 10 ans d'avance,



Comme ca fait 50 ans que la TV francaise copie la TV US avec 10 ans
de decallage, pourquoi ca changerai?

( j'appelle ca un retour à néanderthal ),
ca craint pour l'avenir du PAF.. (déjà qu'il vole tres bas depuis longtemps,
et que la télé réalité l'a mise 6 pieds sous terre! )..


Avatar
Disciple Tage
Maitre Po wrote:

http://www.penthouse.com/
(en bas, à gauche ;-)




Ohhhhh Maitre !!