Franchement je trouve l'adaptation est vraiment excellente!
Juste un bémol pour la voit de Rupert Everett qui était vraiment nulle!...
Sinon je suis vraiment très content du travail des acteurs, que de la vision
de l histoire de Josée Dayan :))
Dommage qu il soit en 2 parties et pas en 3 comme au départ cela devait
l'etre! Et dommage que TF1 n'ai pas plus crue en cette "mini-série
télévisé"!
Cette action est irreversible, confirmez la suppression du commentaire ?
Signaler le commentaire
Veuillez sélectionner un problème
Nudité
Violence
Harcèlement
Fraude
Vente illégale
Discours haineux
Terrorisme
Autre
Hicks
Pascal Wijsbroek a écrit:
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Par Edgard Givry, voix française de Macgyver et excellent doubleur par ailleurs, mais c'est vrai que ça ne collait pas trop.
D'autant que si je ne m'abuse, Leelee Sobieski n'était, elle, pas doublée ?
Elle parle français ? Elle marche vraiment sur les traces de Jodie Foster je trouve.
Leelee... Si tu me lis...
Pascal Wijsbroek a écrit:
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé
que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de
sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Par Edgard Givry, voix française de Macgyver et excellent doubleur
par ailleurs, mais c'est vrai que ça ne collait pas trop.
D'autant que si je ne m'abuse, Leelee Sobieski n'était, elle, pas
doublée ?
Elle parle français ? Elle marche vraiment sur les traces de Jodie
Foster je trouve.
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Par Edgard Givry, voix française de Macgyver et excellent doubleur par ailleurs, mais c'est vrai que ça ne collait pas trop.
D'autant que si je ne m'abuse, Leelee Sobieski n'était, elle, pas doublée ?
Elle parle français ? Elle marche vraiment sur les traces de Jodie Foster je trouve.
Leelee... Si tu me lis...
Le Papapapy
"Pascal Wijsbroek" wrote in message news:
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Les plus anciens se souviennent peut-être qu'il y a une vingtaine d'années, Antenne2 (à l'époque) avait difusé une mini-série québecoise en été, le dimanche après-midi. On ne comprenait pas un mot. Antenne2 l'a faite doubler et rediffusée quelques mois plus tard.
Pas un grand rapport avec le message précédent, mais à l'époque ça m'avait arraché un large sourire.
Le Papapapy. (Qui en sourit encore un peu).
"Pascal Wijsbroek" <wijsbroek@netcourrier.com> wrote in message
news:mesnews.cd927d38.d31c1d1b.2.1374@netcourrier.com...
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé
que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de
sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Les plus anciens se souviennent peut-être qu'il y a une vingtaine d'années,
Antenne2 (à l'époque) avait difusé une mini-série québecoise en été, le
dimanche après-midi.
On ne comprenait pas un mot.
Antenne2 l'a faite doubler et rediffusée quelques mois plus tard.
Pas un grand rapport avec le message précédent, mais à l'époque ça m'avait
arraché un large sourire.
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Les plus anciens se souviennent peut-être qu'il y a une vingtaine d'années, Antenne2 (à l'époque) avait difusé une mini-série québecoise en été, le dimanche après-midi. On ne comprenait pas un mot. Antenne2 l'a faite doubler et rediffusée quelques mois plus tard.
Pas un grand rapport avec le message précédent, mais à l'époque ça m'avait arraché un large sourire.
Le Papapapy. (Qui en sourit encore un peu).
hannibale
Bonjour
Bof bof bof.... encore un film "typiquement français" remake de plus... enfin moi j'aime pas, je trouve que le ciné français tourne toujours autours des mêmes choses, aucune imagination... et pis Catherine Deneuve super actrice ? je dirais personnellement glaciale plate... enfin c'est mon avis a moi... mais je respecte les votres.
Bonne journée.
§;-)
"D.Mangas" a écrit dans le message de news: 3f4a81a1$0$1130$
Franchement je trouve l'adaptation est vraiment excellente! Juste un bémol pour la voit de Rupert Everett qui était vraiment nulle!... Sinon je suis vraiment très content du travail des acteurs, que de la
vision
de l histoire de Josée Dayan :))
Dommage qu il soit en 2 parties et pas en 3 comme au départ cela devait l'etre! Et dommage que TF1 n'ai pas plus crue en cette "mini-série télévisé"!
Bonjour
Bof bof bof.... encore un film "typiquement français" remake de plus...
enfin moi j'aime pas, je trouve que le ciné français tourne toujours autours
des mêmes choses, aucune imagination... et pis Catherine Deneuve super
actrice ? je dirais personnellement glaciale plate... enfin c'est mon avis
a moi... mais je respecte les votres.
Bonne journée.
§;-)
"D.Mangas" <dmangas@freeads.com> a écrit dans le message de news:
3f4a81a1$0$1130$626a54ce@news.free.fr...
Franchement je trouve l'adaptation est vraiment excellente!
Juste un bémol pour la voit de Rupert Everett qui était vraiment nulle!...
Sinon je suis vraiment très content du travail des acteurs, que de la
vision
de l histoire de Josée Dayan :))
Dommage qu il soit en 2 parties et pas en 3 comme au départ cela devait
l'etre! Et dommage que TF1 n'ai pas plus crue en cette "mini-série
télévisé"!
Bof bof bof.... encore un film "typiquement français" remake de plus... enfin moi j'aime pas, je trouve que le ciné français tourne toujours autours des mêmes choses, aucune imagination... et pis Catherine Deneuve super actrice ? je dirais personnellement glaciale plate... enfin c'est mon avis a moi... mais je respecte les votres.
Bonne journée.
§;-)
"D.Mangas" a écrit dans le message de news: 3f4a81a1$0$1130$
Franchement je trouve l'adaptation est vraiment excellente! Juste un bémol pour la voit de Rupert Everett qui était vraiment nulle!... Sinon je suis vraiment très content du travail des acteurs, que de la
vision
de l histoire de Josée Dayan :))
Dommage qu il soit en 2 parties et pas en 3 comme au départ cela devait l'etre! Et dommage que TF1 n'ai pas plus crue en cette "mini-série télévisé"!
Maitre Po
"hannibale" a écrit
Bof bof bof.... encore un film "typiquement français" remake de plus...
Peut-on encore parler de remake quand il s'agit de l'adaptation du même roman ?
Maître Po (qui dirait non)
"hannibale" <anti_spam_shark@alinto.com> a écrit
Bof bof bof.... encore un film "typiquement français" remake de plus...
Peut-on encore parler de remake quand il s'agit de l'adaptation du même
roman ?
Notre amie Leelee a un oncle en Camargue chez lequel elle a passé pas mal de ses vacances, elle parle français courament mais a un peu grossi non ?
Heureusement que toutes les actrices et les femmes en général n'ont pas la taille mannequin, ce serait d'un chiant...
Je la trouve très jolie, Leelee.
Xirp
Hicks wrote in news:3F4A8495.6020407 @freesurf.fr.invalid:
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Par Edgard Givry, voix française de Macgyver et excellent doubleur par ailleurs, mais c'est vrai que ça ne collait pas trop.
Le même qui avait doublé John Malkovitch (Orthographe...)dans Les Misérables, dont l'accent n'avait pas été trouvé, lui non plus, satisfaisant.
-- Xirp
Hicks <marc.richard@freesurf.fr.invalid> wrote in news:3F4A8495.6020407
@freesurf.fr.invalid:
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé
que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de
sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Par Edgard Givry, voix française de Macgyver et excellent doubleur
par ailleurs, mais c'est vrai que ça ne collait pas trop.
Le même qui avait doublé John Malkovitch (Orthographe...)dans Les
Misérables, dont l'accent n'avait pas été trouvé, lui non plus,
satisfaisant.
Hicks wrote in news:3F4A8495.6020407 @freesurf.fr.invalid:
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Par Edgard Givry, voix française de Macgyver et excellent doubleur par ailleurs, mais c'est vrai que ça ne collait pas trop.
Le même qui avait doublé John Malkovitch (Orthographe...)dans Les Misérables, dont l'accent n'avait pas été trouvé, lui non plus, satisfaisant.
-- Xirp
Pascal Wijsbroek
Chalut la foule,
"Xirp" a présenté l'énoncé suivant :
Hicks wrote in news:3F4A8495.6020407 @freesurf.fr.invalid:
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Par Edgard Givry, voix française de Macgyver et excellent doubleur par ailleurs, mais c'est vrai que ça ne collait pas trop.
Le même qui avait doublé John Malkovitch (Orthographe...)dans Les Misérables, dont l'accent n'avait pas été trouvé, lui non plus, satisfaisant.
Ca doit être super interessant de discuter avec ce gars là "alors voilà, mon métier à moi c'est de faire parler correctement ces acteurs étrangers qui ne savent pas prononcer deux mots correctement".
Moi je ferais comme ça :')
Chalut la foule,
"Xirp" a présenté l'énoncé suivant :
Hicks <marc.richard@freesurf.fr.invalid> wrote in news:3F4A8495.6020407
@freesurf.fr.invalid:
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé
que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de
sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Par Edgard Givry, voix française de Macgyver et excellent doubleur
par ailleurs, mais c'est vrai que ça ne collait pas trop.
Le même qui avait doublé John Malkovitch (Orthographe...)dans Les
Misérables, dont l'accent n'avait pas été trouvé, lui non plus,
satisfaisant.
Ca doit être super interessant de discuter avec ce gars là "alors
voilà, mon métier à moi c'est de faire parler correctement ces acteurs
étrangers qui ne savent pas prononcer deux mots correctement".
Hicks wrote in news:3F4A8495.6020407 @freesurf.fr.invalid:
Merci TF1 : Ruppert a joué son rôle en Français, mais la chaine a jugé que son accent était un peu compliqué à comprendre, donc pas de sentiment : ils ont doublé l'acteur.
Par Edgard Givry, voix française de Macgyver et excellent doubleur par ailleurs, mais c'est vrai que ça ne collait pas trop.
Le même qui avait doublé John Malkovitch (Orthographe...)dans Les Misérables, dont l'accent n'avait pas été trouvé, lui non plus, satisfaisant.
Ca doit être super interessant de discuter avec ce gars là "alors voilà, mon métier à moi c'est de faire parler correctement ces acteurs étrangers qui ne savent pas prononcer deux mots correctement".