> Je me demande si ton niveau d'anglais est suffisant pour que tu puisses > traduire :"We wish you a merry > Xmas".
Noel en decembre, redevance en septembre?
Correct ! ;-)
Jac.
.-*°*¤o Véro o¤*°*-.
Arnold Layne wrote:
Noel en decembre, redevance en septembre?
Je connaissais "Noël au balcon, Paco Rabanne"... -- .-*°*¤o Véro o¤*°*-. "Le chocolat est un ingrédient essentiel à mon processus cognitif" (Alex; Kendra p.1)
Arnold Layne wrote:
Noel en decembre, redevance en septembre?
Je connaissais "Noël au balcon, Paco Rabanne"...
--
.-*°*¤o Véro o¤*°*-.
"Le chocolat est un ingrédient essentiel à mon processus cognitif"
(Alex; Kendra p.1)
Je connaissais "Noël au balcon, Paco Rabanne"... -- .-*°*¤o Véro o¤*°*-. "Le chocolat est un ingrédient essentiel à mon processus cognitif" (Alex; Kendra p.1)
David Jazt
.-*°*¤o Véro o¤*°*-. a présenté l'énoncé suivant :
Arnold Layne wrote:
Noel en decembre, redevance en septembre?
Je connaissais "Noël au balcon, Paco Rabanne"...
j'ai du relire 4 fois avant de comprendre... oui, je dois avoir le profile type d'un télésectateur de tf1...
-- ICQ#14357906
.-*°*¤o Véro o¤*°*-. a présenté l'énoncé suivant :
Arnold Layne wrote:
Noel en decembre, redevance en septembre?
Je connaissais "Noël au balcon, Paco Rabanne"...
j'ai du relire 4 fois avant de comprendre... oui, je dois avoir le
profile type d'un télésectateur de tf1...