| Je n'ai pas de tutorial je n'ai qu'un alias de tutorial qui me renvoie | vers un original qu'il ne trouve pas d'où le message : | "l'alias n'a pu être trouvé car le disque partagé "Macintosh HD" | contenant l'élément original n'a pu être trouvé."
Il y a un dossier Tutorial. Avec la VF (le tutorail est en anglais là aussi) comme avec le VUS
| Par contre si toi tu y arrives tu pourrais peut-être me donner l'url.
L'url est sur ton disque dur puisque tous les fichiers sont sur ton DD (dopnc consultables sans être connecté pour mieux me faire comprendre), dans le dossier tutorial, lui même dans le dossier docs. Voici l'arborescence et le contenu de mon dossier Mactella tel que téléchargé (j'ai viré les deux fichiers aliases) :
| Bien que je ne pense pas qu'il y ait un paramétrage spécial mais bon | sait-on jamais...
Non, pas de paramétrage spécial, bien suivre les indication dans le fichier connecting.html et dowloading.html. Bon, la connexion a duré plus longtemps cette fois, sans plantage en ce qui me concerne. Par contre, un Bananas(*) ou un Deep Purple (étalon-référence car je peux comparer avec ce que trouve LimeWire) en search dans MacTella ne génère aucun résultat, avec all ou juste avec MP3 en choix de fichier.
________________________ (*) Je signale au taliban Éric au passage que je possède l'album Bananas (qui est pourrit) acheté en FNAC Part-Dieu (Lyon).
-- UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto : <http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
Mac et Kate <macetkate@no.spam.invalid> wrote:
| Je n'ai pas de tutorial je n'ai qu'un alias de tutorial qui me renvoie
| vers un original qu'il ne trouve pas d'où le message :
| "l'alias n'a pu être trouvé car le disque partagé "Macintosh HD"
| contenant l'élément original n'a pu être trouvé."
Il y a un dossier Tutorial. Avec la VF (le tutorail est en anglais là
aussi) comme avec le VUS
| Par contre si toi tu y arrives tu pourrais peut-être me donner l'url.
L'url est sur ton disque dur puisque tous les fichiers sont sur ton DD
(dopnc consultables sans être connecté pour mieux me faire comprendre),
dans le dossier tutorial, lui même dans le dossier docs. Voici
l'arborescence et le contenu de mon dossier Mactella tel que téléchargé
(j'ai viré les deux fichiers aliases) :
| Bien que je ne pense pas qu'il y ait un paramétrage spécial mais bon
| sait-on jamais...
Non, pas de paramétrage spécial, bien suivre les indication dans le
fichier connecting.html et dowloading.html.
Bon, la connexion a duré plus longtemps cette fois, sans plantage en ce
qui me concerne. Par contre, un Bananas(*) ou un Deep Purple
(étalon-référence car je peux comparer avec ce que trouve LimeWire) en
search dans MacTella ne génère aucun résultat, avec all ou juste avec
MP3 en choix de fichier.
________________________
(*) Je signale au taliban Éric au passage que je possède l'album Bananas
(qui est pourrit) acheté en FNAC Part-Dieu (Lyon).
--
UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto :
<http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
| Je n'ai pas de tutorial je n'ai qu'un alias de tutorial qui me renvoie | vers un original qu'il ne trouve pas d'où le message : | "l'alias n'a pu être trouvé car le disque partagé "Macintosh HD" | contenant l'élément original n'a pu être trouvé."
Il y a un dossier Tutorial. Avec la VF (le tutorail est en anglais là aussi) comme avec le VUS
| Par contre si toi tu y arrives tu pourrais peut-être me donner l'url.
L'url est sur ton disque dur puisque tous les fichiers sont sur ton DD (dopnc consultables sans être connecté pour mieux me faire comprendre), dans le dossier tutorial, lui même dans le dossier docs. Voici l'arborescence et le contenu de mon dossier Mactella tel que téléchargé (j'ai viré les deux fichiers aliases) :
| Bien que je ne pense pas qu'il y ait un paramétrage spécial mais bon | sait-on jamais...
Non, pas de paramétrage spécial, bien suivre les indication dans le fichier connecting.html et dowloading.html. Bon, la connexion a duré plus longtemps cette fois, sans plantage en ce qui me concerne. Par contre, un Bananas(*) ou un Deep Purple (étalon-référence car je peux comparer avec ce que trouve LimeWire) en search dans MacTella ne génère aucun résultat, avec all ou juste avec MP3 en choix de fichier.
________________________ (*) Je signale au taliban Éric au passage que je possède l'album Bananas (qui est pourrit) acheté en FNAC Part-Dieu (Lyon).
-- UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto : <http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
la_cantine
Mac et Kate wrote:
| Achalandés veut dire bien garnis (regarde ton dico, le sens "qui a des | clients" est un sens vieilli)
Le chaland reste l'acheteur, pas le produit et le vrai sens n'est en rien vieilli. Et quand bien même il le serait, chaland n'est pas un stock de produit. CQFD.
| > LOL ! Je me pisse de rire dessus. C'est en Russie les serveurs ? | | ?? pas compris le rapport avec la Russie
Un État sans droit ni loi où la mafia rêgne, un peu comme en ex-Yougoslavie. Depuis quelques temps, les .ru prolifèrent, et pas des .ru des plus légaux.
-- UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto : <http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
Mac et Kate <macetkate@no.spam.invalid> wrote:
| Achalandés veut dire bien garnis (regarde ton dico, le sens "qui a des
| clients" est un sens vieilli)
Le chaland reste l'acheteur, pas le produit et le vrai sens n'est en
rien vieilli. Et quand bien même il le serait, chaland n'est pas un
stock de produit. CQFD.
| > LOL ! Je me pisse de rire dessus. C'est en Russie les serveurs ?
|
| ?? pas compris le rapport avec la Russie
Un État sans droit ni loi où la mafia rêgne, un peu comme en
ex-Yougoslavie. Depuis quelques temps, les .ru prolifèrent, et pas des
.ru des plus légaux.
--
UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto :
<http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
| Achalandés veut dire bien garnis (regarde ton dico, le sens "qui a des | clients" est un sens vieilli)
Le chaland reste l'acheteur, pas le produit et le vrai sens n'est en rien vieilli. Et quand bien même il le serait, chaland n'est pas un stock de produit. CQFD.
| > LOL ! Je me pisse de rire dessus. C'est en Russie les serveurs ? | | ?? pas compris le rapport avec la Russie
Un État sans droit ni loi où la mafia rêgne, un peu comme en ex-Yougoslavie. Depuis quelques temps, les .ru prolifèrent, et pas des .ru des plus légaux.
-- UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto : <http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
jose.campos
Mac et Kate wrote:
> | des pubs SNCF), et là j'ai trouvé des serveurs hyper achalandés, > ================= > > > Avec beaucoup de clients donc ? Car si c'est avec beaucoup de matos en > rayon, ce n'est pas achanlandés (le chalant étant le client) mais bien > garnis plutôt.
Achalandés veut dire bien garnis (regarde ton dico, le sens "qui a des clients" est un sens vieilli)
Le Grand Robert (pas Roberto, Alain Rey) indique quand même "sens critiqué … le mot chaland n'étant plus compris" Il ne me semble pas pourtant que chaland puisse prêter à confusion dans un contexte de boutique, à part à Venise bien sûr.
Et c'est ainsi qu'une langue s'appauvrit
-- ELWOOD : It's a 106 miles to Chicago. We got a full tank of gas, half a pack of cigarettes, it's dark and we're wearing sunglasses. JAKE : Hit it! 1....'....12.....'....24.....'....36.....'....48.....'....60.....'....72
Mac et Kate <macetkate@no.spam.invalid> wrote:
> | des pubs SNCF), et là j'ai trouvé des serveurs hyper achalandés,
> ================= > >
> Avec beaucoup de clients donc ? Car si c'est avec beaucoup de matos en
> rayon, ce n'est pas achanlandés (le chalant étant le client) mais bien
> garnis plutôt.
Achalandés veut dire bien garnis (regarde ton dico, le sens "qui a des
clients" est un sens vieilli)
Le Grand Robert (pas Roberto, Alain Rey) indique quand même "sens
critiqué … le mot chaland n'étant plus compris"
Il ne me semble pas pourtant que chaland puisse prêter à confusion
dans un contexte de boutique, à part à Venise bien sûr.
Et c'est ainsi qu'une langue s'appauvrit
--
ELWOOD : It's a 106 miles to Chicago. We got a full tank of gas, half a
pack of cigarettes, it's dark and we're wearing sunglasses.
JAKE : Hit it!
1....'....12.....'....24.....'....36.....'....48.....'....60.....'....72
> | des pubs SNCF), et là j'ai trouvé des serveurs hyper achalandés, > ================= > > > Avec beaucoup de clients donc ? Car si c'est avec beaucoup de matos en > rayon, ce n'est pas achanlandés (le chalant étant le client) mais bien > garnis plutôt.
Achalandés veut dire bien garnis (regarde ton dico, le sens "qui a des clients" est un sens vieilli)
Le Grand Robert (pas Roberto, Alain Rey) indique quand même "sens critiqué … le mot chaland n'étant plus compris" Il ne me semble pas pourtant que chaland puisse prêter à confusion dans un contexte de boutique, à part à Venise bien sûr.
Et c'est ainsi qu'une langue s'appauvrit
-- ELWOOD : It's a 106 miles to Chicago. We got a full tank of gas, half a pack of cigarettes, it's dark and we're wearing sunglasses. JAKE : Hit it! 1....'....12.....'....24.....'....36.....'....48.....'....60.....'....72
la_cantine
José Campos wrote:
| Le Grand Robert (pas Roberto, Alain Rey) indique quand même "sens | critiqué … le mot chaland n'étant plus compris" | Il ne me semble pas pourtant que chaland puisse prêter à confusion | dans un contexte de boutique, à part à Venise bien sûr. | | Et c'est ainsi qu'une langue s'appauvrit
Et le Grand Robert cautionne cela ?!! Au hasard, dans ma bibliothèque, le Petit (Robert) dans son édition de 1984 ne mentionne pas de reserve (sens critiqué) dans la définition qu'il en donne.
D'ailleurs au passage, que devient donc le nonchaland dans l'histoire ? Un non-stock ?
============================================== Extrait du Littré :
1. CHALAND, ANDE (cha-lan, lan-d'), s. m. et f.
1 Acheteur, pratique. Ce marchand a beaucoup de chalands, de bons chalands. Il perd ses chalands. Quelquefois, simplement, acheteur. Faire venir les chalands.
2 Par extension, client, et toute personne qui en recherche une autre, s'attache à elle, entretient avec elle des rapports habituels. Cette femme est un fort bon parti, elle ne manquera pas de chalands. Savez-vous bien qu'elle est assez sotte ? Cela n'attire point les chalands, SÉV. 309. Cache ton corps sous un habit funeste ; Ton lit, Margot, a perdu ses chalands ; Et tu n'es plus qu'un misérable reste Des premiers temps et des premiers galants, MAINARD, dans RICHELET. Familièrement. C'est un chaland [une connaissance] dont je ne me soucie guère. Nous ne serons pas longtemps chalands [en bons rapports], si vous vous conduisez ainsi.
3 Se disait d'une sorte de pain assez blanc et très massif. Mais retournons à table où l'éclanche [de mouton].... Des dents et du chaland séparait la querelle, RÉGNIER, Sat. X. Adjectivement, pain chaland. Ce pain était ainsi nommé, parce qu'il était le pain ordinaire des chalands d'un boulanger.
HISTORIQUE :
XIIe s. Reis, se tu es enuinz [oint], curune d'or portant, Ne deiz estre en orgueil, mais en bien reluisant, à tun peuple deiz estre e chiefs e lur [leur] chalant, Th. le mart. 30. XVe s. Gautier le camus, qui estoit accompagné de dix autres compagnons acointés et chalans de la dite Tassine.... DU CANGE, chelandium. XVIe s. Pain chalan, O. DE SERRES, 824. Outre celles qu'ils entretenoient en leurs maisons, ils avoient leurs chalandes [maîtresses] par tous les endroits de la ville, H. EST. Apol. d'Hérod. p. 58, dans LACURNE.
ÉTYMOLOGIE :
Espagn. chalan ; de chaland, sorte de bateau (voy. CHALAND 2) ; le chaland, qui achète, étant comparé au chaland, bateau, qui va chercher les marchandises pour les apporter au rivage, au quai, au marché (comp. BARGUIGNER). Dans le passage de Thomas le martyr, chiefs et chalant signifient chef et associé, comme le prouve l'emploi de chalandise dans un texte de Froissart cité plus loin. Enfin, dans le parler de Loudéac (Côtes du Nord), chaland signifie gouttière, conduit pour l'eau, peut-être par quelque assimilation avec chaland, bateau.
===============================================
-- UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto : <http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
José Campos <jose.campos@alussinan.org> wrote:
| Le Grand Robert (pas Roberto, Alain Rey) indique quand même "sens
| critiqué … le mot chaland n'étant plus compris"
| Il ne me semble pas pourtant que chaland puisse prêter à confusion
| dans un contexte de boutique, à part à Venise bien sûr.
|
| Et c'est ainsi qu'une langue s'appauvrit
Et le Grand Robert cautionne cela ?!!
Au hasard, dans ma bibliothèque, le Petit (Robert) dans son édition de
1984 ne mentionne pas de reserve (sens critiqué) dans la définition
qu'il en donne.
D'ailleurs au passage, que devient donc le nonchaland dans l'histoire ?
Un non-stock ?
============================================== Extrait du Littré :
1. CHALAND, ANDE (cha-lan, lan-d'), s. m. et f.
1 Acheteur, pratique. Ce marchand a beaucoup de chalands, de bons
chalands. Il perd ses chalands.
Quelquefois, simplement, acheteur. Faire venir les chalands.
2 Par extension, client, et toute personne qui en recherche une autre,
s'attache à elle, entretient avec elle des rapports habituels. Cette
femme est un fort bon parti, elle ne manquera pas de chalands.
Savez-vous bien qu'elle est assez sotte ? Cela n'attire point les
chalands, SÉV. 309. Cache ton corps sous un habit funeste ; Ton lit,
Margot, a perdu ses chalands ; Et tu n'es plus qu'un misérable reste Des
premiers temps et des premiers galants, MAINARD, dans RICHELET.
Familièrement. C'est un chaland [une connaissance] dont je ne me
soucie guère. Nous ne serons pas longtemps chalands [en bons rapports],
si vous vous conduisez ainsi.
3 Se disait d'une sorte de pain assez blanc et très massif. Mais
retournons à table où l'éclanche [de mouton].... Des dents et du chaland
séparait la querelle, RÉGNIER, Sat. X.
Adjectivement, pain chaland. Ce pain était ainsi nommé, parce qu'il
était le pain ordinaire des chalands d'un boulanger.
HISTORIQUE :
XIIe s. Reis, se tu es enuinz [oint], curune d'or portant, Ne deiz
estre en orgueil, mais en bien reluisant, à tun peuple deiz estre e
chiefs e lur [leur] chalant, Th. le mart. 30.
XVe s. Gautier le camus, qui estoit accompagné de dix autres
compagnons acointés et chalans de la dite Tassine.... DU CANGE,
chelandium.
XVIe s. Pain chalan, O. DE SERRES, 824. Outre celles qu'ils
entretenoient en leurs maisons, ils avoient leurs chalandes [maîtresses]
par tous les endroits de la ville, H. EST. Apol. d'Hérod. p. 58, dans
LACURNE.
ÉTYMOLOGIE :
Espagn. chalan ; de chaland, sorte de bateau (voy. CHALAND 2) ; le
chaland, qui achète, étant comparé au chaland, bateau, qui va chercher
les marchandises pour les apporter au rivage, au quai, au marché (comp.
BARGUIGNER). Dans le passage de Thomas le martyr, chiefs et chalant
signifient chef et associé, comme le prouve l'emploi de chalandise dans
un texte de Froissart cité plus loin. Enfin, dans le parler de Loudéac
(Côtes du Nord), chaland signifie gouttière, conduit pour l'eau,
peut-être par quelque assimilation avec chaland, bateau.
===============================================
--
UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto :
<http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
| Le Grand Robert (pas Roberto, Alain Rey) indique quand même "sens | critiqué … le mot chaland n'étant plus compris" | Il ne me semble pas pourtant que chaland puisse prêter à confusion | dans un contexte de boutique, à part à Venise bien sûr. | | Et c'est ainsi qu'une langue s'appauvrit
Et le Grand Robert cautionne cela ?!! Au hasard, dans ma bibliothèque, le Petit (Robert) dans son édition de 1984 ne mentionne pas de reserve (sens critiqué) dans la définition qu'il en donne.
D'ailleurs au passage, que devient donc le nonchaland dans l'histoire ? Un non-stock ?
============================================== Extrait du Littré :
1. CHALAND, ANDE (cha-lan, lan-d'), s. m. et f.
1 Acheteur, pratique. Ce marchand a beaucoup de chalands, de bons chalands. Il perd ses chalands. Quelquefois, simplement, acheteur. Faire venir les chalands.
2 Par extension, client, et toute personne qui en recherche une autre, s'attache à elle, entretient avec elle des rapports habituels. Cette femme est un fort bon parti, elle ne manquera pas de chalands. Savez-vous bien qu'elle est assez sotte ? Cela n'attire point les chalands, SÉV. 309. Cache ton corps sous un habit funeste ; Ton lit, Margot, a perdu ses chalands ; Et tu n'es plus qu'un misérable reste Des premiers temps et des premiers galants, MAINARD, dans RICHELET. Familièrement. C'est un chaland [une connaissance] dont je ne me soucie guère. Nous ne serons pas longtemps chalands [en bons rapports], si vous vous conduisez ainsi.
3 Se disait d'une sorte de pain assez blanc et très massif. Mais retournons à table où l'éclanche [de mouton].... Des dents et du chaland séparait la querelle, RÉGNIER, Sat. X. Adjectivement, pain chaland. Ce pain était ainsi nommé, parce qu'il était le pain ordinaire des chalands d'un boulanger.
HISTORIQUE :
XIIe s. Reis, se tu es enuinz [oint], curune d'or portant, Ne deiz estre en orgueil, mais en bien reluisant, à tun peuple deiz estre e chiefs e lur [leur] chalant, Th. le mart. 30. XVe s. Gautier le camus, qui estoit accompagné de dix autres compagnons acointés et chalans de la dite Tassine.... DU CANGE, chelandium. XVIe s. Pain chalan, O. DE SERRES, 824. Outre celles qu'ils entretenoient en leurs maisons, ils avoient leurs chalandes [maîtresses] par tous les endroits de la ville, H. EST. Apol. d'Hérod. p. 58, dans LACURNE.
ÉTYMOLOGIE :
Espagn. chalan ; de chaland, sorte de bateau (voy. CHALAND 2) ; le chaland, qui achète, étant comparé au chaland, bateau, qui va chercher les marchandises pour les apporter au rivage, au quai, au marché (comp. BARGUIGNER). Dans le passage de Thomas le martyr, chiefs et chalant signifient chef et associé, comme le prouve l'emploi de chalandise dans un texte de Froissart cité plus loin. Enfin, dans le parler de Loudéac (Côtes du Nord), chaland signifie gouttière, conduit pour l'eau, peut-être par quelque assimilation avec chaland, bateau.
===============================================
-- UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto : <http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
macetkate
Le Cantinier wrote:
Non, pas de paramétrage spécial, bien suivre les indication dans le fichier connecting.html et dowloading.html. Bon, la connexion a duré plus longtemps cette fois, sans plantage en ce qui me concerne. Par contre, un Bananas(*) ou un Deep Purple (étalon-référence car je peux comparer avec ce que trouve LimeWire) en search dans MacTella ne génère aucun résultat, avec all ou juste avec MP3 en choix de fichier.
Non il plante systématiquement, je vois que le soft date de 2001 alors peut-être qu'il n'est pas compatible avec le 9.2.2.
Dommage parce que le système de la recherche par suffixe semblait bien pratique.
-- _ _ .-'''''-. (.)(.)/ /@@ ; Des Souris et des Pommes o_-mm-......-mm`--------------------------
Le Cantinier <la_cantine@wanadoo.fr> wrote:
Non, pas de paramétrage spécial, bien suivre les indication dans le
fichier connecting.html et dowloading.html.
Bon, la connexion a duré plus longtemps cette fois, sans plantage en ce
qui me concerne. Par contre, un Bananas(*) ou un Deep Purple
(étalon-référence car je peux comparer avec ce que trouve LimeWire) en
search dans MacTella ne génère aucun résultat, avec all ou juste avec
MP3 en choix de fichier.
Non il plante systématiquement, je vois que le soft date de 2001 alors
peut-être qu'il n'est pas compatible avec le 9.2.2.
Dommage parce que le système de la recherche par suffixe semblait bien
pratique.
--
_ _ .-'''''-.
(.)(.)/
/@@ ; Des Souris et des Pommes
o_\-mm-......-mm`--------------------------
Non, pas de paramétrage spécial, bien suivre les indication dans le fichier connecting.html et dowloading.html. Bon, la connexion a duré plus longtemps cette fois, sans plantage en ce qui me concerne. Par contre, un Bananas(*) ou un Deep Purple (étalon-référence car je peux comparer avec ce que trouve LimeWire) en search dans MacTella ne génère aucun résultat, avec all ou juste avec MP3 en choix de fichier.
Non il plante systématiquement, je vois que le soft date de 2001 alors peut-être qu'il n'est pas compatible avec le 9.2.2.
Dommage parce que le système de la recherche par suffixe semblait bien pratique.
-- _ _ .-'''''-. (.)(.)/ /@@ ; Des Souris et des Pommes o_-mm-......-mm`--------------------------
firstname
Mac et Kate wrote:
Mon problème c'est que je vois que tous ces softs ne marchent uniquement qu'en OS X, ce qui est quand même assez incroyable vu que le haut débit est quand même antérieur à OS X et que tout ça existait depuis belle lurette sur PC.
Ce n'est pas incroyable du tout. c'est simplement qu'il est beaucoup plus facile de porter un soft opensource comme mldonkey sur MacOS X que sous MacOS 9.
-- Florian NACHON - Omaha, NE
"Every man has two nations, and one of them is France" Benjamin Franklin & Thomas Jefferson
Mac et Kate <macetkate@no.spam.invalid> wrote:
Mon problème c'est que je vois que tous ces softs ne marchent uniquement
qu'en OS X, ce qui est quand même assez incroyable vu que le haut débit
est quand même antérieur à OS X et que tout ça existait depuis belle
lurette sur PC.
Ce n'est pas incroyable du tout. c'est simplement qu'il est beaucoup
plus facile de porter un soft opensource comme mldonkey sur MacOS X que
sous MacOS 9.
--
Florian NACHON - Omaha, NE
"Every man has two nations, and one of them is France"
Benjamin Franklin & Thomas Jefferson
Mon problème c'est que je vois que tous ces softs ne marchent uniquement qu'en OS X, ce qui est quand même assez incroyable vu que le haut débit est quand même antérieur à OS X et que tout ça existait depuis belle lurette sur PC.
Ce n'est pas incroyable du tout. c'est simplement qu'il est beaucoup plus facile de porter un soft opensource comme mldonkey sur MacOS X que sous MacOS 9.
-- Florian NACHON - Omaha, NE
"Every man has two nations, and one of them is France" Benjamin Franklin & Thomas Jefferson
jose.campos
Le Cantinier wrote:
Et le Grand Robert cautionne cela ?!!
Il constate, simplement (en citant Proust d'ailleurs) en suggérant "approvisionné, assorti, fourni". Mais s'attarde sur le sens "classique".
D'ailleurs au passage, que devient donc le nonchaland dans l'histoire ? Un non-stock ?
;)
============================================== > Extrait du Littré :
[…]
ÉTYMOLOGIE :
[…] Robert nous dit :
1. CHALAND nm - 1080, caland, Chanson de Roland ; du bas grec khelandion. Bateau…
2. CHALAND, ANDE n - 1190, chalant «ami, protecteur»; sens mod. 1548, Rabelais, p.-ê. XIIIème (F.E.W.); p. prés. subtantivé de chaloir «s'intéresser». -> Nonchalant. Vieux. -1 Acheteur, acheteuse… -2 Prétendant…
Pour rester dans la charte, peut-on dire que ce groupe est bien achalandé? - parcequ'il est fréquenté par de nombreux chalands, - que les sujets sont nombreux - ou que l'on y traite de sujets bateau?
-- ELWOOD : It's a 106 miles to Chicago. We got a full tank of gas, half a pack of cigarettes, it's dark and we're wearing sunglasses. JAKE : Hit it! 1....'....12.....'....24.....'....36.....'....48.....'....60.....'....72
Le Cantinier <la_cantine@wanadoo.fr> wrote:
Et le Grand Robert cautionne cela ?!!
Il constate, simplement (en citant Proust d'ailleurs) en suggérant
"approvisionné, assorti, fourni". Mais s'attarde sur le sens
"classique".
D'ailleurs au passage, que devient donc le nonchaland dans l'histoire ?
Un non-stock ?
;)
============================================== > Extrait du Littré :
[…]
ÉTYMOLOGIE :
[…]
Robert nous dit :
1. CHALAND nm - 1080, caland, Chanson de Roland ; du bas grec
khelandion.
Bateau…
2. CHALAND, ANDE n - 1190, chalant «ami, protecteur»; sens mod.
1548, Rabelais, p.-ê. XIIIème (F.E.W.); p. prés. subtantivé de chaloir
«s'intéresser». -> Nonchalant.
Vieux.
-1 Acheteur, acheteuse…
-2 Prétendant…
Pour rester dans la charte, peut-on dire que ce groupe est bien
achalandé?
- parcequ'il est fréquenté par de nombreux chalands,
- que les sujets sont nombreux
- ou que l'on y traite de sujets bateau?
--
ELWOOD : It's a 106 miles to Chicago. We got a full tank of gas, half a
pack of cigarettes, it's dark and we're wearing sunglasses.
JAKE : Hit it!
1....'....12.....'....24.....'....36.....'....48.....'....60.....'....72
Il constate, simplement (en citant Proust d'ailleurs) en suggérant "approvisionné, assorti, fourni". Mais s'attarde sur le sens "classique".
D'ailleurs au passage, que devient donc le nonchaland dans l'histoire ? Un non-stock ?
;)
============================================== > Extrait du Littré :
[…]
ÉTYMOLOGIE :
[…] Robert nous dit :
1. CHALAND nm - 1080, caland, Chanson de Roland ; du bas grec khelandion. Bateau…
2. CHALAND, ANDE n - 1190, chalant «ami, protecteur»; sens mod. 1548, Rabelais, p.-ê. XIIIème (F.E.W.); p. prés. subtantivé de chaloir «s'intéresser». -> Nonchalant. Vieux. -1 Acheteur, acheteuse… -2 Prétendant…
Pour rester dans la charte, peut-on dire que ce groupe est bien achalandé? - parcequ'il est fréquenté par de nombreux chalands, - que les sujets sont nombreux - ou que l'on y traite de sujets bateau?
-- ELWOOD : It's a 106 miles to Chicago. We got a full tank of gas, half a pack of cigarettes, it's dark and we're wearing sunglasses. JAKE : Hit it! 1....'....12.....'....24.....'....36.....'....48.....'....60.....'....72
la_cantine
Mac et Kate wrote:
| Non il plante systématiquement,
Pas chez moi, mais à la différence de toi, je n'ai aucun 9.2.2
| je vois que le soft date de 2001 alors | peut-être qu'il n'est pas compatible avec le 9.2.2.
En 9.1, et est - presque - compatible ;-)
| Dommage parce que le système de la recherche par suffixe semblait bien | pratique.
LimeWire la fait aussi, en un peu moins détaillé certes.
-- UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto : <http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
Mac et Kate <macetkate@no.spam.invalid> wrote:
| Non il plante systématiquement,
Pas chez moi, mais à la différence de toi, je n'ai aucun 9.2.2
| je vois que le soft date de 2001 alors
| peut-être qu'il n'est pas compatible avec le 9.2.2.
En 9.1, et est - presque - compatible ;-)
| Dommage parce que le système de la recherche par suffixe semblait bien
| pratique.
LimeWire la fait aussi, en un peu moins détaillé certes.
--
UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto :
<http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
| (en citant Proust d'ailleurs) en suggérant "approvisionné, assorti, | fourni". Mais s'attarde sur le sens "classique".
| Robert nous dit :
Thanks à lui et à toi.
| Pour rester dans la charte, peut-on dire que ce groupe est bien | achalandé? | - parcequ'il est fréquenté par de nombreux chalands,
oui.
| - que les sujets sont nombreux
Non. Les sujets sont fournis.
| - ou que l'on y traite de sujets bateau?
LOL ! ;-)))))))))))
-- UBI SOLITUDINEM FACIUNT, PACEM APPELLANT.
Roberto's Cantina, La Cantine de Roberto, La Mensa di Roberto : <http://perso.wanadoo.fr/la_cantine/>
phpinfo.pas-de-pub-merci
Mac et Kate wrote:
Mon pb c'est que je suis en OS 9.2.2, alors quelle alternative si ce n'est d'installer OS X sur mon G3 DT 233 et ma question est, est-ce que je ne serais pas déçue ? et est-ce que je pourrais utiliser ces softs comme tout le monde ?
iSwipe devrait pouvoir répondre a tes attentes ?
<http://www.hillmanminx.net/iswipe/index.html>
-- Pierre-Alain Dorange
Vidéo, DV et QuickTime pour Mac <www.garage-video.fr.st> Clarus, the DogCow <www.clarus.mac-fan.com>
Mac et Kate <macetkate@no.spam.invalid> wrote:
Mon pb c'est que je suis en OS 9.2.2, alors quelle alternative si ce
n'est d'installer OS X sur mon G3 DT 233 et ma question est, est-ce que
je ne serais pas déçue ? et est-ce que je pourrais utiliser ces softs
comme tout le monde ?
iSwipe devrait pouvoir répondre a tes attentes ?
<http://www.hillmanminx.net/iswipe/index.html>
--
Pierre-Alain Dorange
Vidéo, DV et QuickTime pour Mac <www.garage-video.fr.st>
Clarus, the DogCow <www.clarus.mac-fan.com>
Mon pb c'est que je suis en OS 9.2.2, alors quelle alternative si ce n'est d'installer OS X sur mon G3 DT 233 et ma question est, est-ce que je ne serais pas déçue ? et est-ce que je pourrais utiliser ces softs comme tout le monde ?
iSwipe devrait pouvoir répondre a tes attentes ?
<http://www.hillmanminx.net/iswipe/index.html>
-- Pierre-Alain Dorange
Vidéo, DV et QuickTime pour Mac <www.garage-video.fr.st> Clarus, the DogCow <www.clarus.mac-fan.com>