Bonjour,
Je ne comprends pas trop ce que me fait Filezilla : je modifie une page en
remplaçant un mot par un autre, voire, en supprimant un mot... Le poids du
fichier devrait rester le même ou diminuer, or, presque systématiquement, il
y a un supplément de poids.... Pourquoi donc ????
Merci
--
Alain L
Mon village en Haute-Soule (rando, pêche, flore...): http://jarailet.club.fr
Carnet de voyages: http://jarailet.club.fr/Randobal
Cette action est irreversible, confirmez la suppression du commentaire ?
Signaler le commentaire
Veuillez sélectionner un problème
Nudité
Violence
Harcèlement
Fraude
Vente illégale
Discours haineux
Terrorisme
Autre
Manuel Pégourié-Gonnard
Florian Sinatra wrote:
*Olivier Miakinen* @ 16/05/2006 12:52
¹ D'ailleurs, comment on l'appelle plus élégamment ?
Unicode en français <http://hapax.iquebec.com/Tableaux-4.1/U0080.pdf> l'appelle exposant 1, mais on parle aussi de « lettre supérieure » (sauf que ce n'est pas une lettre).
Vu. Mais je me demandais surtout comment on appelle le fait d'envoyer le lecteur voir une note en bas de page. Une note de bas de page peut-être?
J'allais répondre «un appel de note de bas de page», ce qui est un peu long. Le lexique des règles typographiques en usage à l'imprimerie nationale les appelle plus simplement «appels de note» ou encore «renvois».
Manuel.
Florian Sinatra wrote:
*Olivier Miakinen* @ 16/05/2006 12:52
¹ D'ailleurs, comment on l'appelle plus élégamment ?
Unicode en français <http://hapax.iquebec.com/Tableaux-4.1/U0080.pdf>
l'appelle exposant 1, mais on parle aussi de « lettre supérieure »
(sauf que ce n'est pas une lettre).
Vu. Mais je me demandais surtout comment on appelle le fait d'envoyer le
lecteur voir une note en bas de page. Une note de bas de page peut-être?
J'allais répondre «un appel de note de bas de page», ce qui est un peu long.
Le lexique des règles typographiques en usage à l'imprimerie nationale les
appelle plus simplement «appels de note» ou encore «renvois».
¹ D'ailleurs, comment on l'appelle plus élégamment ?
Unicode en français <http://hapax.iquebec.com/Tableaux-4.1/U0080.pdf> l'appelle exposant 1, mais on parle aussi de « lettre supérieure » (sauf que ce n'est pas une lettre).
Vu. Mais je me demandais surtout comment on appelle le fait d'envoyer le lecteur voir une note en bas de page. Une note de bas de page peut-être?
J'allais répondre «un appel de note de bas de page», ce qui est un peu long. Le lexique des règles typographiques en usage à l'imprimerie nationale les appelle plus simplement «appels de note» ou encore «renvois».
Manuel.
Florian Sinatra
*Manuel Pégourié-Gonnard* @ 17/05/2006 18:13 :
Florian Sinatra wrote:
Vu. Mais je me demandais surtout comment on appelle le fait d'envoyer le lecteur voir une note en bas de page. Une note de bas de page peut-être?
J'allais répondre «un appel de note de bas de page», ce qui est un peu long. Le lexique des règles typographiques en usage à l'imprimerie nationale les appelle plus simplement «appels de note» ou encore «renvois».
Merci :-)
*Manuel Pégourié-Gonnard* @ 17/05/2006 18:13 :
Florian Sinatra wrote:
Vu. Mais je me demandais surtout comment on appelle le fait d'envoyer le
lecteur voir une note en bas de page. Une note de bas de page peut-être?
J'allais répondre «un appel de note de bas de page», ce qui est un peu long.
Le lexique des règles typographiques en usage à l'imprimerie nationale les
appelle plus simplement «appels de note» ou encore «renvois».
Vu. Mais je me demandais surtout comment on appelle le fait d'envoyer le lecteur voir une note en bas de page. Une note de bas de page peut-être?
J'allais répondre «un appel de note de bas de page», ce qui est un peu long. Le lexique des règles typographiques en usage à l'imprimerie nationale les appelle plus simplement «appels de note» ou encore «renvois».