OVH Cloud OVH Cloud

Notice en Anglais

5 réponses
Avatar
Bernard
Bonjour,
Je viens d'acheter un produit informatique dans un magasin spécialisé.(En
France)
Malheureusement le mode d'emploi est en Anglais donc incompréhensible pour
moi.
Le fournisseur n'est-il pas obligé de fournir une notice rédigée dans la
langue de Molière ?
Que puis-je faire ?
Merci
Bernard

5 réponses

Avatar
yvain
"Bernard" a écrit dans le message de news:
ch6vv8$ma2$
Bonjour,
Je viens d'acheter un produit informatique dans un magasin spécialisé.(En
France)
Malheureusement le mode d'emploi est en Anglais donc incompréhensible pour
moi.
Le fournisseur n'est-il pas obligé de fournir une notice rédigée dans la
langue de Molière ?
Que puis-je faire ?
Merci
Bernard



ben si, c'est la loi Toubon ! ( il aura au moins fait quelque chose durant
son mandat ;-) )
Avatar
yvain
"yvain" a écrit dans le message de news:
ch6utn$gfr$

"Bernard" a écrit dans le message de news:
ch6vv8$ma2$
> Bonjour,
> Je viens d'acheter un produit informatique dans un magasin


spécialisé.(En
> France)
> Malheureusement le mode d'emploi est en Anglais donc incompréhensible


pour
> moi.
> Le fournisseur n'est-il pas obligé de fournir une notice rédigée dans la
> langue de Molière ?
> Que puis-je faire ?
> Merci
> Bernard
>
ben si, c'est la loi Toubon ! ( il aura au moins fait quelque chose durant
son mandat ;-) )



http://www.langue-francaise.org/Loi_toubon.html
article 2
Avatar
lapin modeste
Bonjour,

Je ne suis pas spécialiste en matière de droit, mais informaticien...

Mais on peut lire Art 2: de la loi toubon
http://www.langue-francaise.org/Loi_toubon.html

" Les dispositions du présent article ne sont pas applicables à la
dénomination des produits typiques et spécialités d'appellation étrangère
connus du plus large public. "

Argument que ma déjà opposé une maison d'édition informatique américaine
dont je ne citerai pas le nom.

Cordialement,
Lapin modeste
Avatar
JustMe
lapin modeste a émis l'idée suivante :
Bonjour,

Je ne suis pas spécialiste en matière de droit, mais informaticien...

Mais on peut lire Art 2: de la loi toubon
http://www.langue-francaise.org/Loi_toubon.html

" Les dispositions du présent article ne sont pas applicables à la
dénomination des produits typiques et spécialités d'appellation étrangère
connus du plus large public. "

Argument que ma déjà opposé une maison d'édition informatique américaine
dont je ne citerai pas le nom.

Cordialement,
Lapin modeste



La *dénomination* c'est le nom du produit. Autrement dit, il n'y a pas
nécessité de traduire le nom du produit. Ca n'est pas la totalité du
mode d'emploi...
Avatar
Serge
Invoquer la loi "Toubon"....

Serge
"Bernard" a écrit dans le message de
news:ch6vv8$ma2$
| Bonjour,
| Je viens d'acheter un produit informatique dans un magasin spécialisé.(En
| France)
| Malheureusement le mode d'emploi est en Anglais donc incompréhensible pour
| moi.
| Le fournisseur n'est-il pas obligé de fournir une notice rédigée dans la
| langue de Molière ?
| Que puis-je faire ?
| Merci
| Bernard
|
|