Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

Passage en langue anglaise

13 réponses
Avatar
Vincent Lefevre
Bonjour,

Sur une des machines en Debian/stable, toutes mes locales sont en
anglais, mais pourtant, les commandes renvoient du français:

titine:~> locale
LANG=en_US.iso88591
LC_CTYPE="en_US.iso88591"
LC_NUMERIC="en_US.iso88591"
LC_TIME="en_US.iso88591"
LC_COLLATE="en_US.iso88591"
LC_MONETARY="en_US.iso88591"
LC_MESSAGES="en_US.iso88591"
LC_PAPER="en_US.iso88591"
LC_NAME="en_US.iso88591"
LC_ADDRESS="en_US.iso88591"
LC_TELEPHONE="en_US.iso88591"
LC_MEASUREMENT="en_US.iso88591"
LC_IDENTIFICATION="en_US.iso88591"
LC_ALL=en_US.iso88591
titine:~> cp
cp: argument fichier manquant
Pour en savoir davantage, faites: cp --help .

Comment ça se fait?

Note: en_US.iso88591 est bien listé par "locale -a".

--
Vincent Lefèvre <vincent@vinc17.org> - Web: <http://www.vinc17.org/>
100% accessible validated (X)HTML - Blog: <http://www.vinc17.org/blog/>
Work: CR INRIA - computer arithmetic / SPACES project at LORIA


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org

10 réponses

1 2
Avatar
Vincent Lefevre
On 2006-08-07 23:01:19 +0200, Vincent Lefevre wrote:
Bonjour,

Sur une des machines en Debian/stable, toutes mes locales sont en
anglais, mais pourtant, les commandes renvoient du français:


[...]
Comment ça se fait?



Ah, il y a la variable d'environnement LANGUAGE qui intervient (je
me demande pourquoi la commande "locale" ne l'indique pas).

titine:~> LANGUAGE=en_US:en:fr_FR:fr cp
cp: argument fichier manquant
Pour en savoir davantage, faites: « cp --help ».
titine:~> LANGUAGE=fr_FR:fr:en_US:en cp
cp: argument fichier manquant
Pour en savoir davantage, faites: « cp --help ».
titine:~> LANGUAGE=en_US:en cp
cp: missing file argument
Try `cp --help' for more information.

Je n'ai pas bien compris son comportement, ni où c'est documenté,
mais bon...

--
Vincent Lefèvre - Web: <http://www.vinc17.org/>
100% accessible validated (X)HTML - Blog: <http://www.vinc17.org/blog/>
Work: CR INRIA - computer arithmetic / SPACES project at LORIA


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Mike Massonnet
--Sig_.QO6igP4jgpA92KH.CTkL.+
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Mon, 7 Aug 2006 23:10:07 +0200 - Vincent Lefevre
wrote :

On 2006-08-07 23:01:19 +0200, Vincent Lefevre wrote:
> Bonjour,
>



Salut,

> Sur une des machines en Debian/stable, toutes mes locales sont en
> anglais, mais pourtant, les commandes renvoient du français:
[...]
> Comment ça se fait?

Ah, il y a la variable d'environnement LANGUAGE qui intervient (je
me demande pourquoi la commande "locale" ne l'indique pas).

titine:~> LANGUAGE=en_US:en:fr_FR:fr cp
cp: argument fichier manquant
Pour en savoir davantage, faites: « cp --help ».
titine:~> LANGUAGE=fr_FR:fr:en_US:en cp
cp: argument fichier manquant
Pour en savoir davantage, faites: « cp --help ».
titine:~> LANGUAGE=en_US:en cp
cp: missing file argument
Try `cp --help' for more information.

Je n'ai pas bien compris son comportement, ni où c'est documentà ©,
mais bon...




Ce que je fais habituellement pour passer en anglais c'est simplement
LANG=C.

Par exemple, si je veux la date en anglais, je modifie cette variable
en ligne : LANG=C date, sans que cela n'influence le reste des
commandes. Je peux aussi lancer par exemple GIMP en anglais de la même
manière : LANG=C gimp.

Amicalement,
Mike
--
http://massonnet.org/ Mike Massonnet (mmassonnet) ,-.
, ( {o
GnuPG 0--" 0xF8C80F97 {`"=,___) (`~
C4DA 431D 52F9 F930 3E5B 3E3D 546C 89D9 F8C8 0F97 ,_.- )

--Sig_.QO6igP4jgpA92KH.CTkL.+
Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc
Content-Disposition: attachment; filename=signature.asc

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)

iD8DBQFE17YyVGyJ2fjID5cRAuj8AJ4/R5VlkZ6bhM132B8yxlGw3ht2kgCgv9yq
AJJA1ifWhFyLWI1GzWBl8g0 =oMd2
-----END PGP SIGNATURE-----

--Sig_.QO6igP4jgpA92KH.CTkL.+--


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Vanuxem Grégory
Le lundi 07 août 2006 à 23:01 +0200, Vincent Lefevre a écrit :
Bonjour,

Sur une des machines en Debian/stable, toutes mes locales sont en
anglais, mais pourtant, les commandes renvoient du français:

titine:~> locale
LANG=en_US.iso88591
LC_CTYPE="en_US.iso88591"
LC_NUMERIC="en_US.iso88591"
LC_TIME="en_US.iso88591"
LC_COLLATE="en_US.iso88591"
LC_MONETARY="en_US.iso88591"
LC_MESSAGES="en_US.iso88591"
LC_PAPER="en_US.iso88591"
LC_NAME="en_US.iso88591"
LC_ADDRESS="en_US.iso88591"
LC_TELEPHONE="en_US.iso88591"
LC_MEASUREMENT="en_US.iso88591"
LC_IDENTIFICATION="en_US.iso88591"
LC_ALL=en_US.iso88591
titine:~> cp
cp: argument fichier manquant
Pour en savoir davantage, faites: cp --help .

Comment ça se fait?



Peut-être des variables définies dans /etc/environment.

Greg

Note: en_US.iso88591 est bien listé par "locale -a".

--
Vincent Lefèvre - Web: <http://www.vinc17.org/>
100% accessible validated (X)HTML - Blog: <http://www.vinc17.org/blog/>
Work: CR INRIA - computer arithmetic / SPACES project at LORIA






--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Vincent Lefevre
On 2006-08-07 23:52:43 +0200, Mike Massonnet wrote:
Ce que je fais habituellement pour passer en anglais c'est simplement
LANG=C.



J'ai déjà un LANG positionné sur en_US.iso88591 (et exporté).
Il semble que la variable LANGUAGE soit une extension de la glibc:

http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Using-gettextized-software.html

et

http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Locale-Categories.html

When developing the message translation functions it was felt that
the functionality provided by the variables above is not sufficient.
For example, it should be possible to specify more than one locale
name. Take a Swedish user who better speaks German than English, and
a program whose messages are output in English by default. It should
be possible to specify that the first choice of language is Swedish,
the second German, and if this also fails to use English. This is
possible with the variable LANGUAGE. For further description of this
GNU extension see Using gettextized software.

et cette variable semble prioritaire sur LANG (ce qui n'est pas
étonnant pour qu'elle soit utile). Mais son fonctionnement est pour
le moins étrange, car fr était prioritaire sur en, même s'il venait
après. C'est peut-être un bug...

Et puis elle n'est pas prise en compte sur mes autres machines Debian,
qui ont pourtant une glibc plus récente.

--
Vincent Lefèvre - Web: <http://www.vinc17.org/>
100% accessible validated (X)HTML - Blog: <http://www.vinc17.org/blog/>
Work: CR INRIA - computer arithmetic / SPACES project at LORIA


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Vincent Lefevre
On 2006-08-08 00:05:17 +0200, Vanuxem Grégory wrote:
Peut-être des variables définies dans /etc/environment.



Oui, et c'est justement là que j'ai découvert la variable
d'environnement LANGUAGE. Mais cela n'explique par le
comportement sur les différentes machines:

_ D'une part, fr semble prioritaire sur en et en_US, même s'il
est situé après. Enfin, il y a peut-être une explication:

ay:~> ll /usr/share/locale/en*/LC_MESSAGES/coreutils.mo
zsh: no match

car il y a toujours les messages par défaut sont toujours en anglais.
Et on peut supposer que en_US:fr:en_GB n'a pas beaucoup de sens. Donc
en pratique, on peut supposer que en* peut être ignoré et qu'il ne
faut rien avoir après. AMHA, cela peut être considéré comme un bug.

Enfin, sur une de mes machines, /usr/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/
contient tout de même gcalctool.mo et /usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/
contient xmms.mo (mais rien d'autre).

_ D'autre part, cette variable LANGUAGE n'est pas prise en compte
sur d'autres machines Debian (avec une glibc plus récente).

--
Vincent Lefèvre - Web: <http://www.vinc17.org/>
100% accessible validated (X)HTML - Blog: <http://www.vinc17.org/blog/>
Work: CR INRIA - computer arithmetic / SPACES project at LORIA


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Denis Barbier
On Tue, Aug 08, 2006 at 03:57:30AM +0200, Vincent Lefevre wrote:
On 2006-08-08 00:05:17 +0200, Vanuxem Grégory wrote:
> Peut-être des variables définies dans /etc/environment.

Oui, et c'est justement là que j'ai découvert la variable
d'environnement LANGUAGE.



Pour information, les variables pour les locales sont maintenant
(ie. dans etch) définies dans /etc/default/locale.

Mais cela n'explique par le
comportement sur les différentes machines:

_ D'une part, fr semble prioritaire sur en et en_US, même s'il
est situé après. Enfin, il y a peut-être une explication:



Il y en a toujours une ;)

ay:~> ll /usr/share/locale/en*/LC_MESSAGES/coreutils.mo
zsh: no match

car il y a toujours les messages par défaut sont toujours en anglais.
Et on peut supposer que en_US:fr:en_GB n'a pas beaucoup de sens. Donc
en pratique, on peut supposer que en* peut être ignoré et qu'il ne
faut rien avoir après. AMHA, cela peut être considéré comme un bug.



Oui, l'installateur de Sarge positionnait cette variable même lorsque
cela n'avait aucun intérêt, cela a été corrigé.

Enfin, sur une de mes machines, /usr/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/
contient tout de même gcalctool.mo et /usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/
contient xmms.mo (mais rien d'autre).



Cela a un sens si ces fichiers contiennent des caractères non-ASCII,

_ D'autre part, cette variable LANGUAGE n'est pas prise en compte
sur d'autres machines Debian (avec une glibc plus récente).



Cette variable n'est pas prise en compte si la locale est C, c'est
certainement le cas. Tu peux aussi remarquer que la commande locale
affiche la variable LANGUAGE depuis glibc 2.3.5-12.

Denis


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Vincent Lefevre
On 2006-08-08 07:55:56 +0200, Denis Barbier wrote:
On Tue, Aug 08, 2006 at 03:57:30AM +0200, Vincent Lefevre wrote:
> ay:~> ll /usr/share/locale/en*/LC_MESSAGES/coreutils.mo
> zsh: no match
>
> car il y a toujours les messages par défaut sont toujours en anglais.
> Et on peut supposer que en_US:fr:en_GB n'a pas beaucoup de sens. Donc
> en pratique, on peut supposer que en* peut être ignoré et qu'il ne
> faut rien avoir après. AMHA, cela peut être considéré comme un bug.

Oui, l'installateur de Sarge positionnait cette variable même lorsque
cela n'avait aucun intérêt, cela a été corrigé.



Mais le fait que en* soit ignoré bien que l'exécutable contienne
les messages en anglais, est-ce que cela te paraît normal, du point
de vue de l'utilisateur? Y aurait-il une raison pour laquelle un
utilisateur aurait besoin d'utiliser LANGUAGE=en:fr?

> Enfin, sur une de mes machines, /usr/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/
> contient tout de même gcalctool.mo et /usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/
> contient xmms.mo (mais rien d'autre).

Cela a un sens si ces fichiers contiennent des caractères non-ASCII,



Obtient-on quelque chose de différent en définissant LANGUAGE=en (par
exemple) et en ne définissant pas de langue (e.g. LANG=C), notamment
si les fichiers contiennent des caractères non-ASCII?

> _ D'autre part, cette variable LANGUAGE n'est pas prise en compte
> sur d'autres machines Debian (avec une glibc plus récente).

Cette variable n'est pas prise en compte si la locale est C, c'est
certainement le cas. Tu peux aussi remarquer que la commande locale
affiche la variable LANGUAGE depuis glibc 2.3.5-12.



OK, en fait C, POSIX (j'utilise POSIX) ou quelque chose qui n'existe
pas (car je suppose que c'est parce que dans ce cas, le setlocale
échoue et on reste en locale C).

dixsept% LANGUAGE=fr LANG=C cp
cp: missing file operand
Try `cp --help' for more information.
dixsept% LANGUAGE=fr LANG=POSIX cp
cp: missing file operand
Try `cp --help' for more information.
dixsept% LANGUAGE=fr LANG=en_US cp
cp: opérande fichier manquant
Pour en savoir davantage, faites: « cp --help ».
dixsept% LANGUAGE=fr LANG=foo cp
cp: missing file operand
Try `cp --help' for more information.

--
Vincent Lefèvre - Web: <http://www.vinc17.org/>
100% accessible validated (X)HTML - Blog: <http://www.vinc17.org/blog/>
Work: CR INRIA - computer arithmetic / SPACES project at LORIA


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Mike Massonnet
--Sig_2yIOYrk5gJT1KfiYiJ_=sKl
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Tue, 8 Aug 2006 03:42:24 +0200 - Vincent Lefevre
wrote :

When developing the message translation functions it was felt that
the functionality provided by the variables above is not sufficient.
For example, it should be possible to specify more than one locale
name. Take a Swedish user who better speaks German than English, and
a program whose messages are output in English by default. It should
be possible to specify that the first choice of language is Swedish,
the second German, and if this also fails to use English. This is
possible with the variable LANGUAGE. For further description of this
GNU extension see Using gettextized software.



Comme décrit ici, LANGUAGE sert à spécifier l'ordre de pr éférence
dans lequel l'application devra être traduite. Si jamais une chaà ®ne
n'est pas disponible dans la première langue, elle ira voir la
traduction dans la seconde langue, etc.
Je crois que le problème est qu'il n'y ait pas de traduction pour la
locale en_US, et qu'au moment où tu retires fr de LANGUAGE il renvoit en
fait les chaînes par défaut, autrement dit de C. Enfin ceci dit, le
comportement que tu décris est, ahum, étrange :)

Voici ce qu'il se passe sur machine :

% locale
LANG=fr_FR.UTF-8
LANGUAGE=fr_FR:fr:en_GB:en
LC_CTYPE="fr_FR.UTF-8"
LC_NUMERIC="fr_FR.UTF-8"
LC_TIME="fr_FR.UTF-8"
LC_COLLATE="fr_FR.UTF-8"
LC_MONETARY="fr_FR.UTF-8"
LC_MESSAGES="fr_FR.UTF-8"
LC_PAPER="fr_FR.UTF-8"
LC_NAME="fr_FR.UTF-8"
LC_ADDRESS="fr_FR.UTF-8"
LC_TELEPHONE="fr_FR.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="fr_FR.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="fr_FR.UTF-8"
LC_ALL=

% date
mardi 8 août 2006, 05:09:33 (UTC+0200)

% LANG=C

% locale
LANG=C
LANGUAGE=fr_FR:fr:en_GB:en
LC_CTYPE="C"
LC_NUMERIC="C"
LC_TIME="C"
LC_COLLATE="C"
LC_MONETARY="C"
LC_MESSAGES="C"
LC_PAPER="C"
LC_NAME="C"
LC_ADDRESS="C"
LC_TELEPHONE="C"
LC_MEASUREMENT="C"
LC_IDENTIFICATION="C"
LC_ALL=

% date
Tue Aug 8 05:09:43 CEST 2006

En passant LANG à C il n'y a plus de retour sur le français, po urtant
les prioriétés définient dans LANGUAGE n'ont pas changé , donc LANGUAGE
n'influence la langue dans laquelle sera traduite l'application.

Amicalement,
Mike
--
http://massonnet.org/ Mike Massonnet (mmassonnet) ,-.
, ( {o
GnuPG 0--" 0xF8C80F97 {`"=,___) (`~
C4DA 431D 52F9 F930 3E5B 3E3D 546C 89D9 F8C8 0F97 ,_.- )

--Sig_2yIOYrk5gJT1KfiYiJ_=sKl
Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc
Content-Disposition: attachment; filename=signature.asc

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)

iD8DBQFE2F+YVGyJ2fjID5cRAjQjAJ9p19d2UNgoKW31IZ9q6dcesn8xXQCfYZfS
k3NO4BDXg41MGzLXHZCE9uY =LTIJ
-----END PGP SIGNATURE-----

--Sig_2yIOYrk5gJT1KfiYiJ_=sKl--


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Denis Barbier
On Tue, Aug 08, 2006 at 10:01:00AM +0200, Vincent Lefevre wrote:
[...]
Mais le fait que en* soit ignoré bien que l'exécutable contienne
les messages en anglais, est-ce que cela te paraît normal, du point
de vue de l'utilisateur? Y aurait-il une raison pour laquelle un
utilisateur aurait besoin d'utiliser LANGUAGE=en:fr?



Hmmm, je ne comprends pas ta question.
La variable LANGUAGE est une extension GNU, utilisée notamment par
GNU gettext et GNU libc ; elle sert lors de l'affichage des chaines
issues des catalogues gettext, c'est-à-dire
/usr/share/locale/<locale>/LC_MESSAGES/<domaine>.mo
Cela explique les interrogations de Mike concernant la commande date :
celle-ci utilise les définitions fournies dans la locale actuelle, et
pas LC_MESSAGES/coreutils.mo, pour afficher la date, le contenu de
LANGUAGE n'a donc aucune influence dans ce cas très précis.

Pour le vérifier :
$ LC_ALL=fr_FR.UTF-8 LANGUAGE=en strace -e open cp
[...]
open("/usr/lib/locale/locale-archive", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = 3
open("/usr/share/locale/locale.alias", O_RDONLY) = 3
open("/usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/coreutils.mo", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory)
cp: missing file operand
Try `cp --help' for more information.
$ LC_ALL=fr_FR.UTF-8 LANGUAGE=en strace -e open date
[...]
open("/usr/lib/locale/locale-archive", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = 3
open("/etc/localtime", O_RDONLY) = 3
mardi 8 août 2006, 21:36:41 (UTC+0200)

Maintenant que le cas de date est élucidé, revenons à nos moutons :
$ LC_ALL=fr_FR.UTF-8 LANGUAGE=en_US:fr_FR strace -e open cp
[...]
open("/usr/lib/locale/locale-archive", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = 3
open("/usr/share/locale/locale.alias", O_RDONLY) = 3
open("/usr/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/coreutils.mo", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory)
open("/usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/coreutils.mo", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory)
open("/usr/share/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/coreutils.mo", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory)
open("/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/coreutils.mo", O_RDONLY) = 3
open("/usr/lib/gconv/gconv-modules.cache", O_RDONLY) = 3
open("/usr/lib/gconv/ISO8859-1.so", O_RDONLY) = 3
cp: opérande fichier manquant
Pour en savoir davantage, faites: « cp --help ».

On peut déjà tirer plusieurs conclusions de cet exemple :
- Avec LANGUAGE=en_US:fr_FR, les catalogues sont cherchées dans l'ordre
dans les sous-répertoires en_US, en, fr_FR et fr ; ainsi mettre
LANGUAGE=en_US:en:fr_FR:fr donnera un résultat strictement identique.
- Comme les catalogues en_US et en n'existent pas, on a des messages
en français.
- Avec LANGUAGE=fr_CA:fr_CH, on ne verra le catalogue fr_CH que si fr
n'existe pas.
- Le contenu du catalogue fr est codé en ISO-8859-1, et doit donc être
converti en UTF-8.

La forme complète d'une locale est
<langue>_<territoire>.<jeu de caractères>@<modificateur>
Tu peux regarder avec
$ LC_ALL=fr_FR.UTF-8 LANGUAGE= strace -e open cp
dans quel ordre exact sont cherchés les catalogues, et comparer les
sorties de
$ LC_ALL=fr_FR.UTF-8 LANGUAGE= gettext --help
$ LC_ALL=fr_FR.UTF-8 LANGUAGE=en gettext --help
pour voir à quoi sert le catalogue

> > Enfin, sur une de mes machines, /usr/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/
> > contient tout de même gcalctool.mo et /usr/share/locale/en/LC_MESSAGES/
> > contient xmms.mo (mais rien d'autre).
>
> Cela a un sens si ces fichiers contiennent des caractères non-ASCII,

Obtient-on quelque chose de différent en définissant LANGUAGE=en (par
exemple) et en ne définissant pas de langue (e.g. LANG=C), notamment
si les fichiers contiennent des caractères non-ASCII?



Si LANG=C (ou est une locale qui n'existe pas, ce qui est équivalent),
le contenu de LANGUAGE est ignoré, les messages originaux sont écrits.
Je ne connais pas la raison exacte, mais c'est fait exprès d'après les
commentaires dans les sources.

Denis


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Sylvain Sauvage
Mardi 8 août 2006, 22:33:02 CEST, Denis Barbier a écrit :
[...]
Si LANG=C (ou est une locale qui n'existe pas, ce qui est équivalent),
le contenu de LANGUAGE est ignoré, les messages originaux sont écrits.
Je ne connais pas la raison exacte, mais c'est fait exprès d'après les
commentaires dans les sources.



C'est pour pouvoir parser la sortie d'un programme indépendamment de la
locale.

Exemples :
- 'ifconfig | grep adresse' ne fonctionne pas en anglais, donc à éviter ;
- de même, 'ifconfig | grep address' peut ne pas fonctionner : si la
locale de celui qui exécute le script est le français (même s'il s'agit
de root), c'est « adresse » qu'il faut chercher.

La solution est donc de fixer la locale dans le script/programme pour que
la sortie soit conforme à ce que l'on attend en entrée.

Et la seule « locale » qui soit sur tous les postes, c'est l'absence de
locale. Avec LANG=C, on est assuré de ne pas être perturbé par la locale.

--
Sylvain Sauvage


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
1 2