Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

Pourquoi le Pingouin est-il la mascotte de Linux?

5 réponses
Avatar
GP
Parce qu'il ne gèle pas!

(Lu dans une signature hier.)

GP

5 réponses

Avatar
Bernard Senault
GP wrote:
Parce qu'il ne gèle pas!

(Lu dans une signature hier.)

GP

et aussi parce qu'il vole, contrairement aux manchots


Bernard

Avatar
GP
Lea Gris wrote:
Bernard Senault wrote:


GP wrote:

Parce qu'il ne gèle pas!

(Lu dans une signature hier.)

GP



et aussi parce qu'il vole, contrairement aux manchots



Surtout que pengouin en anglais est un faux amis et que cela désigne un
manchot.

Tux est un manchot et pas un pingouin.


Ce que tu es savante, noiraude! Tu nous donnes des références ou tout
le monde sait ça? Pengouin est un faux ami, hein?

GP



Avatar
Lea Gris
Bernard Senault wrote:

GP wrote:
Parce qu'il ne gèle pas!

(Lu dans une signature hier.)

GP

et aussi parce qu'il vole, contrairement aux manchots



Surtout que pengouin en anglais est un faux amis et que cela désigne un
manchot.

Tux est un manchot et pas un pingouin.

--
Léa Gris - http://www.noiraude.net/
() Campagne du ruban texte brut contre les courriels en HTML,
/ contre les pièces jointes dans un format propriétaire.


Avatar
Lea Gris
GP wrote:


Surtout que pengouin en anglais est un faux amis et que cela désigne un
manchot.

Tux est un manchot et pas un pingouin.


Ce que tu es savante, noiraude! Tu nous donnes des références ou tout
le monde sait ça? Pengouin est un faux ami, hein?


Cela revient régulièrement. Mais les français que nous sommes faisons
souvent et presque systématiquement cette erreur avec pengouin et de
nombreux autres faux amis.
Nous parlons trop souvent un mauvais français mélangé à de l'anglais
approximatif par-ce que cela fait plus moderne ou plus technique ou je ne
sais quoi d'autre comme raison polus ou moins stupide.

Le fait est que je préfère m'efforcer de parler un français convenable et
utiliser le vocabulaire français à ma disposition.
J'aime aussi bien l'anglais, l'anglais correcte et compris alors je
m'intéresse de saisir au mieux le sens et la subtilité du vocabulaire
anglais.
Je répugne assez à mélanger l'anglais et le français même si je me laisse
piéger régulièrement.

En ce qui concerne la distinction entre un pingouin et un manchot j'admet
qu'elle est aussi très commune sans parler de faux amis. Mon papa était
naturaliste et taxidermiste. J'ai eu quelques avantages là dessus. La
collection zoologique de l'université de Jussieu a été sous mes yeux depuis
toute petite. De quoi découvrir l'exraordinaire diversité biologique et des
animeaux exotiques sans devoir voyager loin :)

Pour en revenir plus précisément à Tux :

ceux qui connaissent un peu l'histoire de Tux, de la Finlande le pays de
Linus Torvald peuvent faire le rapprochement aussi.

Pour la référence linguistique je peux te recommander le
Disctionnaire bilingue Anglais Français Oxfort Hachette par exemple.

--
Léa Gris - http://www.noiraude.net/
() Campagne du ruban texte brut contre les courriels en HTML,
/ contre les pièces jointes dans un format propriétaire.


Avatar
Sam Hocevar
On Mon, 16 Feb 2004 01:37:26 +0100, Lea Gris wrote:

Cela revient régulièrement. Mais les français que nous sommes faisons
souvent et presque systématiquement cette erreur avec pengouin et de
nombreux autres faux amis.


Et c'est volontaire de systématiquement mal écrire « pingouin » ou
"penguin" ?

Je répugne assez à mélanger l'anglais et le français même si je me laisse
piéger régulièrement.


Effectivement :-)

--
Sam.