Problème de français lors du démarrage (disque chiffré LUKS/cryptsetup)
5 réponses
Fabian Rodriguez
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Bonjour,
J'ai un syst=C3=A8me de test configur=C3=A9 avec le chiffrement de disque=
(full
disk encryption) qui au d=C3=A9marrage demande, comme pr=C3=A9vu, le mot =
de
passe (en fait, la phrase de passe).
Cependant, malgr=C3=A9 avoir fait l'installation en demandant le fran=C3=A7=
ais,
le message au d=C3=A9marrage est demand=C3=A9 en anglais:
http://pix.toile-libre.org/upload/original/1366332854.png
Les messages d'erreur, s'il y en a, sont aussi en anglais. Cryptsetup
n'a pas de versions plus r=C3=A9centes dans experimental, je crois que
c'est ce paquet qui propose ces invites.
Merci pour toute piste =C3=A0 ce sujet.
F.
- --=20
Fabi=C3=A1n Rodr=C3=ADguez
http://fsf.magicfab.ca
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: PGP/Mime available upon request
Comment: Using GnuPG with undefined - http://www.enigmail.net/
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/51709792.4080106@member.fsf.org
Cette action est irreversible, confirmez la suppression du commentaire ?
Signaler le commentaire
Veuillez sélectionner un problème
Nudité
Violence
Harcèlement
Fraude
Vente illégale
Discours haineux
Terrorisme
Autre
Christophe
Hmm ...
La question que je me pose : est-ce grave à ce point ? A ce stade du boot du système , je ne suis pas bien sur que les librairies gettext/i18n (permettant la traduction de libellés) soient chargées . d'où le soucis dont tu nous fait part. C'est même sur que non : puisque ca doit être le noyau linux qui demande ca pour monter la partition. De mon point de vue, tu peux attendre très longtemps une mise à jour pour avoir "Password" écrit "Mot de passe" ...
@+ Christophe.
Fabian Rodriguez a écrit :
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Bonjour,
J'ai un système de test configuré avec le chiffrement de disque (full disk encryption) qui au démarrage demande, comme prévu, le mot de passe (en fait, la phrase de passe).
Cependant, malgré avoir fait l'installation en demandant le français, le message au démarrage est demandé en anglais: http://pix.toile-libre.org/upload/original/1366332854.png
Les messages d'erreur, s'il y en a, sont aussi en anglais. Cryptsetup n'a pas de versions plus récentes dans experimental, je crois que c'est ce paquet qui propose ces invites.
Merci pour toute piste à ce sujet.
F.
- -- Fabián Rodríguez http://fsf.magicfab.ca -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: PGP/Mime available upon request Comment: Using GnuPG with undefined - http://www.enigmail.net/
-- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/
Hmm ...
La question que je me pose : est-ce grave à ce point ?
A ce stade du boot du système , je ne suis pas bien sur que les
librairies gettext/i18n (permettant la traduction de libellés) soient
chargées . d'où le soucis dont tu nous fait part.
C'est même sur que non : puisque ca doit être le noyau linux qui demande
ca pour monter la partition.
De mon point de vue, tu peux attendre très longtemps une mise à jour
pour avoir "Password" écrit "Mot de passe" ...
@+
Christophe.
Fabian Rodriguez a écrit :
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Bonjour,
J'ai un système de test configuré avec le chiffrement de disque (full
disk encryption) qui au démarrage demande, comme prévu, le mot de
passe (en fait, la phrase de passe).
Cependant, malgré avoir fait l'installation en demandant le français,
le message au démarrage est demandé en anglais:
http://pix.toile-libre.org/upload/original/1366332854.png
Les messages d'erreur, s'il y en a, sont aussi en anglais. Cryptsetup
n'a pas de versions plus récentes dans experimental, je crois que
c'est ce paquet qui propose ces invites.
Merci pour toute piste à ce sujet.
F.
- --
Fabián Rodríguez
http://fsf.magicfab.ca
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: PGP/Mime available upon request
Comment: Using GnuPG with undefined - http://www.enigmail.net/
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/51718F8E.9060004@stuxnet.org
La question que je me pose : est-ce grave à ce point ? A ce stade du boot du système , je ne suis pas bien sur que les librairies gettext/i18n (permettant la traduction de libellés) soient chargées . d'où le soucis dont tu nous fait part. C'est même sur que non : puisque ca doit être le noyau linux qui demande ca pour monter la partition. De mon point de vue, tu peux attendre très longtemps une mise à jour pour avoir "Password" écrit "Mot de passe" ...
@+ Christophe.
Fabian Rodriguez a écrit :
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Bonjour,
J'ai un système de test configuré avec le chiffrement de disque (full disk encryption) qui au démarrage demande, comme prévu, le mot de passe (en fait, la phrase de passe).
Cependant, malgré avoir fait l'installation en demandant le français, le message au démarrage est demandé en anglais: http://pix.toile-libre.org/upload/original/1366332854.png
Les messages d'erreur, s'il y en a, sont aussi en anglais. Cryptsetup n'a pas de versions plus récentes dans experimental, je crois que c'est ce paquet qui propose ces invites.
Merci pour toute piste à ce sujet.
F.
- -- Fabián Rodríguez http://fsf.magicfab.ca -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: PGP/Mime available upon request Comment: Using GnuPG with undefined - http://www.enigmail.net/
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5171A397.9030608@member.fsf.org
-- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/
steve
Salut Fabian,
Le 19-04-2013, à 16:05:43 -0400, Fabian Rodriguez a écrit :
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
On 2013-04-19 14:40, Christophe wrote: > La question que je me pose : est-ce grave à ce point ?
Non, mais c'est incomplet. En fait ça peut empêcher d'utiliser le système si on ne parle pas anglais et qu'il y a un problème -> on ne comprendrait pas les messages d'erreur.
Certes, mais je connais peu de monde qui chiffre ses données sans connaître ni un poil d'anglais, ni un moteur de recherche...
Mais bon, rendu là, avec des problème de partitions chiffrées au démarrage, la langue sera un moindre souci...
Je tente de comprendre comment contribuer aux traductions dans Debian, cependant dans ce cas précis le paquet cryptsetup n'est même pas dans cette liste: http://www.debian.org/international/l10n/po/fr
$ apt-get source cryptsetup $ cd cryptsetup-1.4.3 $ cd po $ msgfmt -v -c fr.po 206 messages traduits, 14 traductions approximatives, 17 messages non traduits.
Donc effectivement, tout n'est pas traduit. Pour être précis, la localisation de ce programme n'est pas complète, on ne parle pas ici des écrans de configuration lors de l'installation du programme (po-debconf) mais bien du programme lui-même.
Si tu maîtrises l'anglais et le français, je t'invite à venir traduire le reste sur la liste de traduction dédiée (), on recherche toujours des forces vives car il y a pleins de TAF ..:)
À bientôt.
Librement, steve
-- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/
Salut Fabian,
Le 19-04-2013, à 16:05:43 -0400, Fabian Rodriguez a écrit :
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 2013-04-19 14:40, Christophe wrote:
> La question que je me pose : est-ce grave à ce point ?
Non, mais c'est incomplet. En fait ça peut empêcher d'utiliser le
système si on ne parle pas anglais et qu'il y a un problème -> on ne
comprendrait pas les messages d'erreur.
Certes, mais je connais peu de monde qui chiffre ses données sans connaître ni
un poil d'anglais, ni un moteur de recherche...
Mais bon, rendu là, avec des
problème de partitions chiffrées au démarrage, la langue sera un
moindre souci...
Je tente de comprendre comment contribuer aux traductions dans Debian,
cependant dans ce cas précis le paquet cryptsetup n'est même pas dans
cette liste:
http://www.debian.org/international/l10n/po/fr
$ apt-get source cryptsetup
$ cd cryptsetup-1.4.3
$ cd po
$ msgfmt -v -c fr.po
206 messages traduits, 14 traductions approximatives, 17 messages non traduits.
Donc effectivement, tout n'est pas traduit. Pour être précis, la localisation
de ce programme n'est pas complète, on ne parle pas ici des écrans de
configuration lors de l'installation du programme (po-debconf) mais bien du
programme lui-même.
Si tu maîtrises l'anglais et le français, je t'invite à venir traduire le reste
sur la liste de traduction dédiée (debian-l10n-french@lists.debian.org), on
recherche toujours des forces vives car il y a pleins de TAF ..:)
À bientôt.
Librement,
steve
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20130419203209.GA26847@localhost
Le 19-04-2013, à 16:05:43 -0400, Fabian Rodriguez a écrit :
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
On 2013-04-19 14:40, Christophe wrote: > La question que je me pose : est-ce grave à ce point ?
Non, mais c'est incomplet. En fait ça peut empêcher d'utiliser le système si on ne parle pas anglais et qu'il y a un problème -> on ne comprendrait pas les messages d'erreur.
Certes, mais je connais peu de monde qui chiffre ses données sans connaître ni un poil d'anglais, ni un moteur de recherche...
Mais bon, rendu là, avec des problème de partitions chiffrées au démarrage, la langue sera un moindre souci...
Je tente de comprendre comment contribuer aux traductions dans Debian, cependant dans ce cas précis le paquet cryptsetup n'est même pas dans cette liste: http://www.debian.org/international/l10n/po/fr
$ apt-get source cryptsetup $ cd cryptsetup-1.4.3 $ cd po $ msgfmt -v -c fr.po 206 messages traduits, 14 traductions approximatives, 17 messages non traduits.
Donc effectivement, tout n'est pas traduit. Pour être précis, la localisation de ce programme n'est pas complète, on ne parle pas ici des écrans de configuration lors de l'installation du programme (po-debconf) mais bien du programme lui-même.
Si tu maîtrises l'anglais et le français, je t'invite à venir traduire le reste sur la liste de traduction dédiée (), on recherche toujours des forces vives car il y a pleins de TAF ..:)
À bientôt.
Librement, steve
-- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/
Fabian Rodriguez
This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) ------enig2LALTJPONLGGKLFCSUMRD Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: PGP/Mime available upon request Comment: Using GnuPG with Icedove - http://www.enigmail.net/
-- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/
This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156)
------enig2LALTJPONLGGKLFCSUMRD
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Comment: PGP/Mime available upon request
Comment: Using GnuPG with Icedove - http://www.enigmail.net/
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5171B230.6090606@member.fsf.org
This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) ------enig2LALTJPONLGGKLFCSUMRD Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: PGP/Mime available upon request Comment: Using GnuPG with Icedove - http://www.enigmail.net/
-- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/
Erwan David
Le 19/04/2013 23:08, Fabian Rodriguez a écrit :
On 2013-04-19 16:32, steve wrote:
je connais peu de monde qui chiffre ses données sans connaître ni un poil d'anglais, ni un moteur de recherche...
J'installe systématiquement le chiffrement complet de disque quand on me le demande, lors d'ateliers, installfest, pour des clients, etc.
C'est aussi une procédure standard dans la plupart d'entreprises en technologie qui fournissent un laptop comme poste de travail, ou même pour les postes fixes.
Pour aller plus loin, ici au Québec on a une réglementation pour les entreprises concernant l'utilisation du français en TI: http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/entreprises/index.html
Personellement je ne fais pas ça pour adhérer à ces règlements mais pour avoir une Debian complète.
Mais bon, rendu là, avec des problème de partitions chiffrées au démarrage, la langue sera un moindre souci...
Je tente de comprendre comment contribuer aux traductions dans Debian, cependant dans ce cas précis le paquet cryptsetup n'est même pas dans cette liste: http://www.debian.org/international/l10n/po/fr
$ apt-get source cryptsetup $ cd cryptsetup-1.4.3 $ cd po $ msgfmt -v -c fr.po 206 messages traduits, 14 traductions approximatives, 17 messages non traduits.
Donc effectivement, tout n'est pas traduit. Pour être précis, la localisation de ce programme n'est pas complète, on ne parle pas ici des écrans de configuration lors de l'installation du programme (po-debconf) mais bien du programme lui-même.
Si tu maîtrises l'anglais et le français, je t'invite à venir traduire le reste sur la liste de traduction dédiée (), on recherche toujours des forces vives car il y a pleins de TAF ..:)
J'ai rejoint la liste, je vais voir ce que je peux faire.
J'ai aussi vérifier le .po français pour cryptsetup, la chaîne qui m'intéresse est bel et bien traduite!
Donc le bug ne serait pas dans cryptsetup.
F.
Le .po en question est-il dans le initramfs ? Quelle est la locale en vigueur à ce moment du boot ?
Cene sont que des idées, je ne connais pas la solution.
-- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/
Le 19/04/2013 23:08, Fabian Rodriguez a écrit :
On 2013-04-19 16:32, steve wrote:
je connais peu de monde qui chiffre ses données sans connaître ni
un poil d'anglais, ni un moteur de recherche...
J'installe systématiquement le chiffrement complet de disque quand on me
le demande, lors d'ateliers, installfest, pour des clients, etc.
C'est aussi une procédure standard dans la plupart d'entreprises en
technologie qui fournissent un laptop comme poste de travail, ou même
pour les postes fixes.
Pour aller plus loin, ici au Québec on a une réglementation pour les
entreprises concernant l'utilisation du français en TI:
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/entreprises/index.html
Personellement je ne fais pas ça pour adhérer à ces règlements mais pour
avoir une Debian complète.
Mais bon, rendu là, avec des
problème de partitions chiffrées au démarrage, la langue sera un
moindre souci...
Je tente de comprendre comment contribuer aux traductions dans Debian,
cependant dans ce cas précis le paquet cryptsetup n'est même pas dans
cette liste:
http://www.debian.org/international/l10n/po/fr
$ apt-get source cryptsetup
$ cd cryptsetup-1.4.3
$ cd po
$ msgfmt -v -c fr.po
206 messages traduits, 14 traductions approximatives, 17 messages non traduits.
Donc effectivement, tout n'est pas traduit. Pour être précis, la localisation
de ce programme n'est pas complète, on ne parle pas ici des écrans de
configuration lors de l'installation du programme (po-debconf) mais bien du
programme lui-même.
Si tu maîtrises l'anglais et le français, je t'invite à venir traduire le reste
sur la liste de traduction dédiée (debian-l10n-french@lists.debian.org), on
recherche toujours des forces vives car il y a pleins de TAF ..:)
J'ai rejoint la liste, je vais voir ce que je peux faire.
J'ai aussi vérifier le .po français pour cryptsetup, la chaîne qui
m'intéresse est bel et bien traduite!
Donc le bug ne serait pas dans cryptsetup.
F.
Le .po en question est-il dans le initramfs ?
Quelle est la locale en vigueur à ce moment du boot ?
Cene sont que des idées, je ne connais pas la solution.
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5171B38B.5080109@rail.eu.org
je connais peu de monde qui chiffre ses données sans connaître ni un poil d'anglais, ni un moteur de recherche...
J'installe systématiquement le chiffrement complet de disque quand on me le demande, lors d'ateliers, installfest, pour des clients, etc.
C'est aussi une procédure standard dans la plupart d'entreprises en technologie qui fournissent un laptop comme poste de travail, ou même pour les postes fixes.
Pour aller plus loin, ici au Québec on a une réglementation pour les entreprises concernant l'utilisation du français en TI: http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/entreprises/index.html
Personellement je ne fais pas ça pour adhérer à ces règlements mais pour avoir une Debian complète.
Mais bon, rendu là, avec des problème de partitions chiffrées au démarrage, la langue sera un moindre souci...
Je tente de comprendre comment contribuer aux traductions dans Debian, cependant dans ce cas précis le paquet cryptsetup n'est même pas dans cette liste: http://www.debian.org/international/l10n/po/fr
$ apt-get source cryptsetup $ cd cryptsetup-1.4.3 $ cd po $ msgfmt -v -c fr.po 206 messages traduits, 14 traductions approximatives, 17 messages non traduits.
Donc effectivement, tout n'est pas traduit. Pour être précis, la localisation de ce programme n'est pas complète, on ne parle pas ici des écrans de configuration lors de l'installation du programme (po-debconf) mais bien du programme lui-même.
Si tu maîtrises l'anglais et le français, je t'invite à venir traduire le reste sur la liste de traduction dédiée (), on recherche toujours des forces vives car il y a pleins de TAF ..:)
J'ai rejoint la liste, je vais voir ce que je peux faire.
J'ai aussi vérifier le .po français pour cryptsetup, la chaîne qui m'intéresse est bel et bien traduite!
Donc le bug ne serait pas dans cryptsetup.
F.
Le .po en question est-il dans le initramfs ? Quelle est la locale en vigueur à ce moment du boot ?
Cene sont que des idées, je ne connais pas la solution.
-- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/