In article (Dans l'article) <q0thpm$m6v$, Manfred La Cassagnère wrote (écrivait) :
Le 06/01/2019 à 19:07, Kenoit nous a fait part de ceci :
Et comment jpb traduisait l'interface ? Avec ResEdit je parie.
Oui, mais ça, c'est plus que de l'histoire ancienne: c'est carrément la préhistoire du temps informatique! :)
Toutafé ! J'ai commencé avec ResEdit en effet. Mais kien vite je me suis mis à MPW (Macintosh Programmer's Workshop) avec Rez et Derez pour traduire alors à partir de texte en clair. -- Jean-Pierre Kuypers Veuillez traduire les phrases dans leur con- texte avant de parier sciemment.
In article (Dans l'article) <q0thpm$m6v$1@dont-email.me>, Manfred La
Cassagnère <derfnam@wanadoo.fr> wrote (écrivait) :
Le 06/01/2019 à 19:07, Kenoit nous a fait part de ceci :
> Et comment jpb traduisait l'interface ? Avec ResEdit je parie.
Oui, mais ça, c'est plus que de l'histoire ancienne: c'est carrément la
préhistoire du temps informatique! :)
Toutafé !
J'ai commencé avec ResEdit en effet.
Mais kien vite je me suis mis à MPW (Macintosh Programmer's Workshop)
avec Rez et Derez pour traduire alors à partir de texte en clair.
--
Jean-Pierre Kuypers
Veuillez traduire les phrases dans leur con-
texte avant de parier sciemment.
In article (Dans l'article) <q0thpm$m6v$, Manfred La Cassagnère wrote (écrivait) :
Le 06/01/2019 à 19:07, Kenoit nous a fait part de ceci :
Et comment jpb traduisait l'interface ? Avec ResEdit je parie.
Oui, mais ça, c'est plus que de l'histoire ancienne: c'est carrément la préhistoire du temps informatique! :)
Toutafé ! J'ai commencé avec ResEdit en effet. Mais kien vite je me suis mis à MPW (Macintosh Programmer's Workshop) avec Rez et Derez pour traduire alors à partir de texte en clair. -- Jean-Pierre Kuypers Veuillez traduire les phrases dans leur con- texte avant de parier sciemment.
Jean-Pierre Kuypers
In article (Dans l'article) <1o101rp.1xfkg5i17iv6s1N%, Benoit wrote (écrivait) :
Il n'y a d'ailleurs que deux languages : English et German. Plus de French.
Que je sache, Stefan n'a jamais distribué de version française. Mais il signale son existence. <http://www.haller-berlin.de/macsoup/download.html> -- Jean-Pierre Kuypers
In article (Dans l'article)
<1o101rp.1xfkg5i17iv6s1N%benoit@com.invalid>, Benoit
<benoit@com.invalid> wrote (écrivait) :
Il n'y a d'ailleurs que deux languages : English et German. Plus de
French.
Que je sache, Stefan n'a jamais distribué de version française.
Mais il signale son existence.
<http://www.haller-berlin.de/macsoup/download.html>
In article (Dans l'article) <1o101rp.1xfkg5i17iv6s1N%, Benoit wrote (écrivait) :
Il n'y a d'ailleurs que deux languages : English et German. Plus de French.
Que je sache, Stefan n'a jamais distribué de version française. Mais il signale son existence. <http://www.haller-berlin.de/macsoup/download.html> -- Jean-Pierre Kuypers
benoit
MV wrote:
Benoit n'a pas hésité à écrire :
Pour info beaucoup de logiciels ont des dossiers ressources. Crtl-clic sur MacSoup et choisir le deuxième élément : Afficher le contenu du pacquet. Ensuite Contents/Resources/xxxx.lproj/Localized.rsrc
Oui et ? Je n'ai pas dit que les logiciels n'avaient pas de fichiers ressources mais ces fichiers n'ont plus grand-chose avec ceux de l'époque où on bricolait avec ResEdit !
Ça c'est sûr.
Il n'y a d'ailleurs que deux languages : English et German. Plus de French.
Ben si justement : j'ai le French.lproj de JPK ! <https://www.dropbox.com/s/3bynhi8qqgq1eji/Ecran%20%2023.jpg?dl=0> Mais ça ne change rien à ta question initiale : le bricolage sur l'en-tête des réponses dans MacSOUP ne peut pas se faire pas dans ce type de fichier. Ça a mené à une très longue discussion il y a bientôt 3 ans sur la manière de modifier ça, d'où des scripts AppleScript qui ont surgi ici et là tel que celui que j'utilise.
Je croise les doigts pour que celui qui s'est attelé à la création d'un nouvelle version compatible avec le futur y arrive. -- Vie : n.f. maladie mortelle sexuellement transmissible Benoit chez lui à leraillez.com
MV <mv@invalid.orange.fr> wrote:
Benoit <benoit@com.invalid> n'a pas hésité à écrire :
> Pour info beaucoup de logiciels ont des dossiers ressources.
>
> Crtl-clic sur MacSoup et choisir le deuxième élément : Afficher le
> contenu du pacquet. Ensuite Contents/Resources/xxxx.lproj/Localized.rsrc
Oui et ? Je n'ai pas dit que les logiciels n'avaient pas de fichiers
ressources mais ces fichiers n'ont plus grand-chose avec ceux de
l'époque où on bricolait avec ResEdit !
Ça c'est sûr.
> Il n'y a d'ailleurs que deux languages : English et German. Plus de
> French.
Ben si justement : j'ai le French.lproj de JPK !
<https://www.dropbox.com/s/3bynhi8qqgq1eji/Ecran%20%2023.jpg?dl=0>
Mais ça ne change rien à ta question initiale : le bricolage sur
l'en-tête des réponses dans MacSOUP ne peut pas se faire pas dans ce
type de fichier. Ça a mené à une très longue discussion il y a bientôt 3
ans sur la manière de modifier ça, d'où des scripts AppleScript qui ont
surgi ici et là tel que celui que j'utilise.
Je croise les doigts pour que celui qui s'est attelé à la création d'un
nouvelle version compatible avec le futur y arrive.
--
Vie : n.f. maladie mortelle sexuellement transmissible
Benoit chez lui à leraillez.com
Pour info beaucoup de logiciels ont des dossiers ressources. Crtl-clic sur MacSoup et choisir le deuxième élément : Afficher le contenu du pacquet. Ensuite Contents/Resources/xxxx.lproj/Localized.rsrc
Oui et ? Je n'ai pas dit que les logiciels n'avaient pas de fichiers ressources mais ces fichiers n'ont plus grand-chose avec ceux de l'époque où on bricolait avec ResEdit !
Ça c'est sûr.
Il n'y a d'ailleurs que deux languages : English et German. Plus de French.
Ben si justement : j'ai le French.lproj de JPK ! <https://www.dropbox.com/s/3bynhi8qqgq1eji/Ecran%20%2023.jpg?dl=0> Mais ça ne change rien à ta question initiale : le bricolage sur l'en-tête des réponses dans MacSOUP ne peut pas se faire pas dans ce type de fichier. Ça a mené à une très longue discussion il y a bientôt 3 ans sur la manière de modifier ça, d'où des scripts AppleScript qui ont surgi ici et là tel que celui que j'utilise.
Je croise les doigts pour que celui qui s'est attelé à la création d'un nouvelle version compatible avec le futur y arrive. -- Vie : n.f. maladie mortelle sexuellement transmissible Benoit chez lui à leraillez.com
chabada
Le Moustique wrote:
Le 06/01/2019 à 19:59, Benoit a écrit :
OK, je vais au grenier et à la cave pour retrouver les cartes perforées de mon premier logiciel.
Le Grenier (du Mac) et la Cave (de Roberto) doivent rappeler pas mal de souvenirs aux vieux macounets.... ;-)
OUais, qu'est-ce qu'il est devenu Roberto qui m' a si souvent dépanné. -- René Lascia la spina cogli la rosa http://
Le Moustique <ze.mosquito@free.fr> wrote:
Le 06/01/2019 à 19:59, Benoit a écrit :
> OK, je vais au grenier et à la cave pour retrouver les cartes perforées
> de mon premier logiciel.
Le Grenier (du Mac) et la Cave (de Roberto) doivent rappeler pas mal de
souvenirs aux vieux macounets.... ;-)
OUais, qu'est-ce qu'il est devenu Roberto qui m' a si souvent dépanné.
--
René
Lascia la spina cogli la rosa
http://chabada@chala.net