Non, pas de References, juste un In-Reply-To, qui est une entête mail, mais pas Usenet.
Mais mon newsreader sait s'en contenter.
-- XAv In your pomp and all your glory you're a poorer man than me, as you lick the boots of death born out of fear. (Jethro Tull)
yamo'
Salut,
Xavier a tapoté, le 07/05/2011 20:08:
Tintin wrote:
bon, reference, toujours pas ?
Non, pas de References, juste un In-Reply-To, qui est une entête mail, mais pas Usenet.
Mais mon newsreader sait s'en contenter.
Soit chez mozilla (mozilla.dev.apps.seamonkey, mozilla.dev.apps.thunderbird) ils picolent soit ton newsreader fonctionne autrement, voici la réponse chez mozilla :
The problem is that NNTP servers only send us the following headers when we run XOVER: Subject: From: Date: Message-ID: References: Bytes: Lines: Xref:full
Copie et suivi vers fr.comp.usenet.lecteurs-de-news
-- Stéphane
<http://pasdenom.info/fortune/>
Les faiblesses des hommes font la force des femmes. -+- Voltaire -+-
Salut,
Xavier a tapoté, le 07/05/2011 20:08:
Tintin <tintin463@gmail.com> wrote:
bon, reference, toujours pas ?
Non, pas de References, juste un In-Reply-To, qui est une entête mail,
mais pas Usenet.
Mais mon newsreader sait s'en contenter.
Soit chez mozilla (mozilla.dev.apps.seamonkey,
mozilla.dev.apps.thunderbird) ils picolent soit ton newsreader
fonctionne autrement, voici la réponse chez mozilla :
The problem is that NNTP servers only send us the following headers when
we run XOVER:
Subject:
From:
Date:
Message-ID:
References:
Bytes:
Lines:
Xref:full
Copie et suivi vers fr.comp.usenet.lecteurs-de-news
--
Stéphane
<http://pasdenom.info/fortune/>
Les faiblesses des hommes font la force des femmes.
-+- Voltaire -+-
Non, pas de References, juste un In-Reply-To, qui est une entête mail, mais pas Usenet.
Mais mon newsreader sait s'en contenter.
Soit chez mozilla (mozilla.dev.apps.seamonkey, mozilla.dev.apps.thunderbird) ils picolent soit ton newsreader fonctionne autrement, voici la réponse chez mozilla :
The problem is that NNTP servers only send us the following headers when we run XOVER: Subject: From: Date: Message-ID: References: Bytes: Lines: Xref:full
Copie et suivi vers fr.comp.usenet.lecteurs-de-news
-- Stéphane
<http://pasdenom.info/fortune/>
Les faiblesses des hommes font la force des femmes. -+- Voltaire -+-
Olivier Miakinen
Le 07/05/2011 20:08, Xavier a écrit :
bon, reference, toujours pas ?
Non, pas de References, juste un In-Reply-To, qui est une entête mail, mais pas Usenet.
Mais mon newsreader sait s'en contenter.
En revanche, ton newsreader met dans les entêtes du 8 bits non encodé (et donc sans indication de charset), et du coup, comme c'est du MacRoman qu'il a envoyé, ce qui devait être une espace insécable s'affiche chez moi comme un Ê.
Le 07/05/2011 20:08, Xavier a écrit :
bon, reference, toujours pas ?
Non, pas de References, juste un In-Reply-To, qui est une entête mail,
mais pas Usenet.
Mais mon newsreader sait s'en contenter.
En revanche, ton newsreader met dans les entêtes du 8 bits non encodé
(et donc sans indication de charset), et du coup, comme c'est du
MacRoman qu'il a envoyé, ce qui devait être une espace insécable
s'affiche chez moi comme un Ê.
Non, pas de References, juste un In-Reply-To, qui est une entête mail, mais pas Usenet.
Mais mon newsreader sait s'en contenter.
En revanche, ton newsreader met dans les entêtes du 8 bits non encodé (et donc sans indication de charset), et du coup, comme c'est du MacRoman qu'il a envoyé, ce qui devait être une espace insécable s'affiche chez moi comme un Ê.
xavier
Olivier Miakinen <om+ wrote:
En revanche, ton newsreader met dans les entêtes du 8 bits non encodé (et donc sans indication de charset), et du coup, comme c'est du MacRoman qu'il a envoyé, ce qui devait être une espace insécable s'affiche chez moi comme un Ê.
Oui, il respecte la règle "soyez laxiste dans ce que vous recevez", un peu moins celle "soyez strict dans ce que vous envoyez", du moins uniquement en ce qui concerne les entêtes. Dans le corps, on se fait engueuler dés que quelque chose ne colle pas.
Il sait très bien deviner l'encodage des entêtes, je n'ai jamais eu aucun problème, Latin1/9, Windows 1252, UTF-8. Dommage pour l'émission.
Cependant, je ne vois pas ce que fout Là ce "Re: ReË", MacSOUP ne s'est jamais pris pour Lotus Notes, et ça depuis plus de 10 ans.
A mon avis, il n' pas aimé le "Re[nbsp]: " envoyé par cette sous-merde de G2.
-- XAv In your pomp and all your glory you're a poorer man than me, as you lick the boots of death born out of fear. (Jethro Tull)
Olivier Miakinen <om+news@miakinen.net> wrote:
En revanche, ton newsreader met dans les entêtes du 8 bits non encodé
(et donc sans indication de charset), et du coup, comme c'est du
MacRoman qu'il a envoyé, ce qui devait être une espace insécable
s'affiche chez moi comme un Ê.
Oui, il respecte la règle "soyez laxiste dans ce que vous recevez", un
peu moins celle "soyez strict dans ce que vous envoyez", du moins
uniquement en ce qui concerne les entêtes. Dans le corps, on se fait
engueuler dés que quelque chose ne colle pas.
Il sait très bien deviner l'encodage des entêtes, je n'ai jamais eu
aucun problème, Latin1/9, Windows 1252, UTF-8. Dommage pour l'émission.
Cependant, je ne vois pas ce que fout Là ce "Re: ReË", MacSOUP ne s'est
jamais pris pour Lotus Notes, et ça depuis plus de 10 ans.
A mon avis, il n' pas aimé le "Re[nbsp]: " envoyé par cette sous-merde
de G2.
--
XAv
In your pomp and all your glory you're a poorer man than me,
as you lick the boots of death born out of fear.
(Jethro Tull)
En revanche, ton newsreader met dans les entêtes du 8 bits non encodé (et donc sans indication de charset), et du coup, comme c'est du MacRoman qu'il a envoyé, ce qui devait être une espace insécable s'affiche chez moi comme un Ê.
Oui, il respecte la règle "soyez laxiste dans ce que vous recevez", un peu moins celle "soyez strict dans ce que vous envoyez", du moins uniquement en ce qui concerne les entêtes. Dans le corps, on se fait engueuler dés que quelque chose ne colle pas.
Il sait très bien deviner l'encodage des entêtes, je n'ai jamais eu aucun problème, Latin1/9, Windows 1252, UTF-8. Dommage pour l'émission.
Cependant, je ne vois pas ce que fout Là ce "Re: ReË", MacSOUP ne s'est jamais pris pour Lotus Notes, et ça depuis plus de 10 ans.
A mon avis, il n' pas aimé le "Re[nbsp]: " envoyé par cette sous-merde de G2.
-- XAv In your pomp and all your glory you're a poorer man than me, as you lick the boots of death born out of fear. (Jethro Tull)
Olivier Miakinen
Le 12/05/2011 22:21, Xavier a écrit :
En revanche, ton newsreader met dans les entêtes du 8 bits non encodé (et donc sans indication de charset), et du coup, comme c'est du MacRoman qu'il a envoyé, ce qui devait être une espace insécable s'affiche chez moi comme un Ê.
Oui, il respecte la règle "soyez laxiste dans ce que vous recevez", un peu moins celle "soyez strict dans ce que vous envoyez", du moins uniquement en ce qui concerne les entêtes. [...]
;-)
Il sait très bien deviner l'encodage des entêtes, je n'ai jamais eu aucun problème, Latin1/9, Windows 1252, UTF-8. Dommage pour l'émission.
En l'occurrence, il n'y avait pas besoin de deviner puisque l'article auquel tu répondais avait son champ Subject correctement encodé, conformément au RFC 5536 : http://tools.ietf.org/html/rfc5536#section-2.3
Cependant, je ne vois pas ce que fout Là ce "Re: ReË", MacSOUP ne s'est jamais pris pour Lotus Notes, et ça depuis plus de 10 ans.
A mon avis, il n' pas aimé le "Re[nbsp]: " envoyé par cette sous-merde de G2.
MacSOUP a eu raison de ne pas le considérer comme un « Re: », et ce pour deux raisons : - l'espace insécable entre « Re » et « : » ; - le fait que le « Re » soit encodé.
En revanche, lors de la réponse il aurait dû mettre : == Subject: Re: =?ISO-8859-1?Q?Re :?= ignore == C'est d'autant plus curieux qu'il ne l'ait pas fait, quand on voit que dans ta dernière réponse il y a ceci : == Subject: Re: =?ISO-8859-1?Q?ReÊ:?= ignore == Les deux seules différences sont le Ê au lieu de , et le fait que la première fois c'était comme si tu répondais à un article original et pas à une réponse. Du coup, je supprime le « Re: » du titre tout en laissant le « ReÊ: », pour voir ce qui se passera quand tu répondras.
Cordialement, -- Olivier Miakinen
Le 12/05/2011 22:21, Xavier a écrit :
En revanche, ton newsreader met dans les entêtes du 8 bits non encodé
(et donc sans indication de charset), et du coup, comme c'est du
MacRoman qu'il a envoyé, ce qui devait être une espace insécable
s'affiche chez moi comme un Ê.
Oui, il respecte la règle "soyez laxiste dans ce que vous recevez", un
peu moins celle "soyez strict dans ce que vous envoyez", du moins
uniquement en ce qui concerne les entêtes. [...]
;-)
Il sait très bien deviner l'encodage des entêtes, je n'ai jamais eu
aucun problème, Latin1/9, Windows 1252, UTF-8. Dommage pour l'émission.
En l'occurrence, il n'y avait pas besoin de deviner puisque l'article
auquel tu répondais avait son champ Subject correctement encodé,
conformément au RFC 5536 :
http://tools.ietf.org/html/rfc5536#section-2.3
Cependant, je ne vois pas ce que fout Là ce "Re: ReË", MacSOUP ne s'est
jamais pris pour Lotus Notes, et ça depuis plus de 10 ans.
A mon avis, il n' pas aimé le "Re[nbsp]: " envoyé par cette sous-merde
de G2.
MacSOUP a eu raison de ne pas le considérer comme un « Re: », et ce
pour deux raisons :
- l'espace insécable entre « Re » et « : » ;
- le fait que le « Re » soit encodé.
En revanche, lors de la réponse il aurait dû mettre :
== Subject: Re: =?ISO-8859-1?Q?Re :?= ignore
==
C'est d'autant plus curieux qu'il ne l'ait pas fait, quand on voit que
dans ta dernière réponse il y a ceci :
== Subject: Re: =?ISO-8859-1?Q?ReÊ:?= ignore
==
Les deux seules différences sont le Ê au lieu de , et le fait que
la première fois c'était comme si tu répondais à un article original et
pas à une réponse. Du coup, je supprime le « Re: » du titre tout en
laissant le « ReÊ: », pour voir ce qui se passera quand tu répondras.
En revanche, ton newsreader met dans les entêtes du 8 bits non encodé (et donc sans indication de charset), et du coup, comme c'est du MacRoman qu'il a envoyé, ce qui devait être une espace insécable s'affiche chez moi comme un Ê.
Oui, il respecte la règle "soyez laxiste dans ce que vous recevez", un peu moins celle "soyez strict dans ce que vous envoyez", du moins uniquement en ce qui concerne les entêtes. [...]
;-)
Il sait très bien deviner l'encodage des entêtes, je n'ai jamais eu aucun problème, Latin1/9, Windows 1252, UTF-8. Dommage pour l'émission.
En l'occurrence, il n'y avait pas besoin de deviner puisque l'article auquel tu répondais avait son champ Subject correctement encodé, conformément au RFC 5536 : http://tools.ietf.org/html/rfc5536#section-2.3
Cependant, je ne vois pas ce que fout Là ce "Re: ReË", MacSOUP ne s'est jamais pris pour Lotus Notes, et ça depuis plus de 10 ans.
A mon avis, il n' pas aimé le "Re[nbsp]: " envoyé par cette sous-merde de G2.
MacSOUP a eu raison de ne pas le considérer comme un « Re: », et ce pour deux raisons : - l'espace insécable entre « Re » et « : » ; - le fait que le « Re » soit encodé.
En revanche, lors de la réponse il aurait dû mettre : == Subject: Re: =?ISO-8859-1?Q?Re :?= ignore == C'est d'autant plus curieux qu'il ne l'ait pas fait, quand on voit que dans ta dernière réponse il y a ceci : == Subject: Re: =?ISO-8859-1?Q?ReÊ:?= ignore == Les deux seules différences sont le Ê au lieu de , et le fait que la première fois c'était comme si tu répondais à un article original et pas à une réponse. Du coup, je supprime le « Re: » du titre tout en laissant le « ReÊ: », pour voir ce qui se passera quand tu répondras.
Cordialement, -- Olivier Miakinen
xavier
Olivier Miakinen <om+ wrote:
Les deux seules différences sont le Ê au lieu de , et le fait que la première fois c'était comme si tu répondais à un article original et pas à une réponse. Du coup, je supprime le « Re: » du titre tout en laissant le « ReÊ: », pour voir ce qui se passera quand tu répondras.
Voilà.
-- XAv In your pomp and all your glory you're a poorer man than me, as you lick the boots of death born out of fear. (Jethro Tull)
Olivier Miakinen <om+news@miakinen.net> wrote:
Les deux seules différences sont le Ê au lieu de , et le fait que
la première fois c'était comme si tu répondais à un article original et
pas à une réponse. Du coup, je supprime le « Re: » du titre tout en
laissant le « ReÊ: », pour voir ce qui se passera quand tu répondras.
Voilà.
--
XAv
In your pomp and all your glory you're a poorer man than me,
as you lick the boots of death born out of fear.
(Jethro Tull)
Les deux seules différences sont le Ê au lieu de , et le fait que la première fois c'était comme si tu répondais à un article original et pas à une réponse. Du coup, je supprime le « Re: » du titre tout en laissant le « ReÊ: », pour voir ce qui se passera quand tu répondras.
Voilà.
-- XAv In your pomp and all your glory you're a poorer man than me, as you lick the boots of death born out of fear. (Jethro Tull)
xavier
Xavier wrote:
Voilà.
Et c'est correctement encodé : Re: =?ISO-8859-1?Q?ReÊ:?= ignore
-- XAv In your pomp and all your glory you're a poorer man than me, as you lick the boots of death born out of fear. (Jethro Tull)
Xavier <xavier@groumpf.org> wrote:
Voilà.
Et c'est correctement encodé :
Re: =?ISO-8859-1?Q?ReÊ:?= ignore
--
XAv
In your pomp and all your glory you're a poorer man than me,
as you lick the boots of death born out of fear.
(Jethro Tull)