Le manche seulement ! (D'après ce que j'ai compris).
Jac.
Elephant Man
Jac le 29.03.07 à 10h09 du côté de fr.rec.tv.programmes :
Monsieur, vous souillez le drapeau français !
Le manche seulement ! (D'après ce que j'ai compris).
Vous utilisez souvent un manche en guise de "nappe, en cape de zorro (je jouerais la nuit), en drap, en serviette de bain, en couvre-canapé, en mouchoir géant, en boubou, en toile de tente..." ?
-- Faites bouger usenet ! news:
Jac le 29.03.07 à 10h09 du côté de fr.rec.tv.programmes :
Monsieur, vous souillez le drapeau français !
Le manche seulement !
(D'après ce que j'ai compris).
Vous utilisez souvent un manche en guise de "nappe, en cape de zorro (je
jouerais la nuit), en drap, en serviette de bain, en couvre-canapé, en
mouchoir géant, en boubou, en toile de tente..." ?
Jac le 29.03.07 à 10h09 du côté de fr.rec.tv.programmes :
Monsieur, vous souillez le drapeau français !
Le manche seulement ! (D'après ce que j'ai compris).
Vous utilisez souvent un manche en guise de "nappe, en cape de zorro (je jouerais la nuit), en drap, en serviette de bain, en couvre-canapé, en mouchoir géant, en boubou, en toile de tente..." ?
-- Faites bouger usenet ! news:
Pierre Maurette
.-*°*¤o Véro o¤*°*-., le 28/03/2007 a écrit :
[...]
Certes, mais pourquoi entend-t-on toujours ce truc qui fait saigner les oreilles: "L'adjoint au Maire" ?
Ça ne m'écorche pas du tout les oreilles, peut-être l'habitude, puisque c'est bien l'expression correcte officielle. De plus c'est logique, si on de réfère au verbe "adjoindre". Quelqu'un est adjoint au Maire pour prendre en charge les problèmes de voirie, par exemple. Bien entendu, "adjoint" en devenant nom pourrait prendre le sens d'un métier, comme "secrétaire" par exemple, et le "du" se justifier. Encore que j'entendrais alors mieux "de Mairie" que "du Maire". Mais le plus important me parait être que l'adjoint n'est pas un collaborateur choisi par le Maire, mais désigné par un processus électoral, vote pour une liste puis votes en Conseil Municipal il me semble. En particulier le Maire ne peut se séparer - ni mettre fin à la délégation - d'un adjoint sans justifier sa décision, qui sera de toutes façons entérinée par un vote.
En français, "le frère à Léotard" est incorrect et surtout moche, mais "le frère de Léotard" sans prénom est étrange. Je ne sais vraiment pas ce que piscine (!!) voulait exprimer. L'expression "le frère de Untel est sur Canal+" s'entend selon le contexte. Ressemblance physique, frère unique ou désigné par l'actualité. Par exemple, Tonton appartenait à une grosse fratrie (huit ?) mais *à un moment donné* "le frère de Mitterrand" désignait un frère particulier. Sans parler du "beau'f". Dans le cas le plus général, Untel est le seul frère connu, mais ce n'est pas systématique en particulier pour Léotard - ou Kahn -.
-- Pierre Maurette
.-*°*¤o Véro o¤*°*-., le 28/03/2007 a écrit :
[...]
Certes, mais pourquoi entend-t-on toujours ce truc qui fait saigner les
oreilles: "L'adjoint au Maire" ?
Ça ne m'écorche pas du tout les oreilles, peut-être l'habitude, puisque
c'est bien l'expression correcte officielle. De plus c'est logique, si
on de réfère au verbe "adjoindre". Quelqu'un est adjoint au Maire pour
prendre en charge les problèmes de voirie, par exemple.
Bien entendu, "adjoint" en devenant nom pourrait prendre le sens d'un
métier, comme "secrétaire" par exemple, et le "du" se justifier. Encore
que j'entendrais alors mieux "de Mairie" que "du Maire".
Mais le plus important me parait être que l'adjoint n'est pas un
collaborateur choisi par le Maire, mais désigné par un processus
électoral, vote pour une liste puis votes en Conseil Municipal il me
semble. En particulier le Maire ne peut se séparer - ni mettre fin à la
délégation - d'un adjoint sans justifier sa décision, qui sera de
toutes façons entérinée par un vote.
En français, "le frère à Léotard" est incorrect et surtout moche, mais
"le frère de Léotard" sans prénom est étrange. Je ne sais vraiment pas
ce que piscine (!!) voulait exprimer. L'expression "le frère de Untel
est sur Canal+" s'entend selon le contexte. Ressemblance physique,
frère unique ou désigné par l'actualité. Par exemple, Tonton
appartenait à une grosse fratrie (huit ?) mais *à un moment donné* "le
frère de Mitterrand" désignait un frère particulier. Sans parler du
"beau'f".
Dans le cas le plus général, Untel est le seul frère connu, mais ce
n'est pas systématique en particulier pour Léotard - ou Kahn -.
Certes, mais pourquoi entend-t-on toujours ce truc qui fait saigner les oreilles: "L'adjoint au Maire" ?
Ça ne m'écorche pas du tout les oreilles, peut-être l'habitude, puisque c'est bien l'expression correcte officielle. De plus c'est logique, si on de réfère au verbe "adjoindre". Quelqu'un est adjoint au Maire pour prendre en charge les problèmes de voirie, par exemple. Bien entendu, "adjoint" en devenant nom pourrait prendre le sens d'un métier, comme "secrétaire" par exemple, et le "du" se justifier. Encore que j'entendrais alors mieux "de Mairie" que "du Maire". Mais le plus important me parait être que l'adjoint n'est pas un collaborateur choisi par le Maire, mais désigné par un processus électoral, vote pour une liste puis votes en Conseil Municipal il me semble. En particulier le Maire ne peut se séparer - ni mettre fin à la délégation - d'un adjoint sans justifier sa décision, qui sera de toutes façons entérinée par un vote.
En français, "le frère à Léotard" est incorrect et surtout moche, mais "le frère de Léotard" sans prénom est étrange. Je ne sais vraiment pas ce que piscine (!!) voulait exprimer. L'expression "le frère de Untel est sur Canal+" s'entend selon le contexte. Ressemblance physique, frère unique ou désigné par l'actualité. Par exemple, Tonton appartenait à une grosse fratrie (huit ?) mais *à un moment donné* "le frère de Mitterrand" désignait un frère particulier. Sans parler du "beau'f". Dans le cas le plus général, Untel est le seul frère connu, mais ce n'est pas systématique en particulier pour Léotard - ou Kahn -.
-- Pierre Maurette
.-*°*¤o Véro o¤*°*-.
Pierre Maurette wrote:
.-*°*¤o Véro o¤*°*-., le 28/03/2007 a écrit :
[...]
Certes, mais pourquoi entend-t-on toujours ce truc qui fait saigner les oreilles: "L'adjoint au Maire" ?
Ça ne m'écorche pas du tout les oreilles, peut-être l'habitude, puisque c'est bien l'expression correcte officielle. De plus c'est logique, si on de réfère au verbe "adjoindre".
Au temps pour moi; je le prenais en temps que nom et non pas adjectif ! Merci pour mes oreilles :)
"le frère de Léotard" sans prénom est étrange.
Les connus, y'en a deux. L'un étant décédé, il s'agit forcément de l'autre, non ? A moins que le mot résurrection dans le titre me donne tort ? Spéculations, puisque je n'ai pas vu l'émission... -- .-*°*¤o Véro o¤*°*-. "Le chocolat est un ingrédient essentiel à mon processus cognitif"
Pierre Maurette wrote:
.-*°*¤o Véro o¤*°*-., le 28/03/2007 a écrit :
[...]
Certes, mais pourquoi entend-t-on toujours ce truc qui fait saigner
les oreilles: "L'adjoint au Maire" ?
Ça ne m'écorche pas du tout les oreilles, peut-être l'habitude,
puisque c'est bien l'expression correcte officielle. De plus c'est
logique, si on de réfère au verbe "adjoindre".
Au temps pour moi; je le prenais en temps que nom et non pas adjectif !
Merci pour mes oreilles :)
"le frère de Léotard" sans prénom est étrange.
Les connus, y'en a deux. L'un étant décédé, il s'agit forcément de l'autre,
non ?
A moins que le mot résurrection dans le titre me donne tort ?
Spéculations, puisque je n'ai pas vu l'émission...
--
.-*°*¤o Véro o¤*°*-.
"Le chocolat est un ingrédient
essentiel à mon processus cognitif"
Certes, mais pourquoi entend-t-on toujours ce truc qui fait saigner les oreilles: "L'adjoint au Maire" ?
Ça ne m'écorche pas du tout les oreilles, peut-être l'habitude, puisque c'est bien l'expression correcte officielle. De plus c'est logique, si on de réfère au verbe "adjoindre".
Au temps pour moi; je le prenais en temps que nom et non pas adjectif ! Merci pour mes oreilles :)
"le frère de Léotard" sans prénom est étrange.
Les connus, y'en a deux. L'un étant décédé, il s'agit forcément de l'autre, non ? A moins que le mot résurrection dans le titre me donne tort ? Spéculations, puisque je n'ai pas vu l'émission... -- .-*°*¤o Véro o¤*°*-. "Le chocolat est un ingrédient essentiel à mon processus cognitif"
.-*°*¤o Véro o¤*°*-.
Pascal Wijsbroek wrote:
Ce qui aurait tendance à m'écorcher les oreilles c'est plutôt la féminisation à outrance de tout et n'importe quoi. Je crois que c'est dans Fluide Glacial que Leandri a publié une chronique excellente à ce sujet. Illustré par la "femmesse" de l'auteur :-)
J'ai un vague souvenir, effectivement :)
en cape de zorro (je jouerais la nuit),
Super Dupont !!! C'était donc toi !!!
en drap, en serviette de bain, en couvre-canapé, en mouchoir géant, en boubou, en toile de tente...
Quel étalage de bon goût :)
Je vais réfléchir sur l'usage du manche.
Demande peut-être à Madame ? :) -- .-*°*¤o Véro o¤*°*-. "Le chocolat est un ingrédient essentiel à mon processus cognitif"
Pascal Wijsbroek wrote:
Ce qui aurait tendance à m'écorcher les oreilles c'est plutôt la
féminisation à outrance de tout et n'importe quoi. Je crois que c'est
dans Fluide Glacial que Leandri a publié une chronique excellente à ce
sujet. Illustré par la "femmesse" de l'auteur :-)
J'ai un vague souvenir, effectivement :)
en cape
de zorro (je jouerais la nuit),
Super Dupont !!! C'était donc toi !!!
en drap, en serviette de bain, en
couvre-canapé, en mouchoir géant, en boubou, en toile de tente...
Quel étalage de bon goût :)
Je vais réfléchir sur l'usage du manche.
Demande peut-être à Madame ? :)
--
.-*°*¤o Véro o¤*°*-.
"Le chocolat est un ingrédient
essentiel à mon processus cognitif"
Ce qui aurait tendance à m'écorcher les oreilles c'est plutôt la féminisation à outrance de tout et n'importe quoi. Je crois que c'est dans Fluide Glacial que Leandri a publié une chronique excellente à ce sujet. Illustré par la "femmesse" de l'auteur :-)
J'ai un vague souvenir, effectivement :)
en cape de zorro (je jouerais la nuit),
Super Dupont !!! C'était donc toi !!!
en drap, en serviette de bain, en couvre-canapé, en mouchoir géant, en boubou, en toile de tente...
Quel étalage de bon goût :)
Je vais réfléchir sur l'usage du manche.
Demande peut-être à Madame ? :) -- .-*°*¤o Véro o¤*°*-. "Le chocolat est un ingrédient essentiel à mon processus cognitif"
znort
Pascal Wijsbroek a écrit :
znort a exprimé avec précision :
Le frère DE Léotard.
ça dépend d'où on vient : dire "le frère à" si on est niçois par exemple, c'est une manière de montrer son attachement à ses racines...
Oui mais si on est français, on dit "le frère de".
le comté de Nice a été annexé à la france au 19eme : c'est peut etre un début d'explication ;o)
Pascal Wijsbroek a écrit :
znort a exprimé avec précision :
Le frère DE Léotard.
ça dépend d'où on vient : dire "le frère à" si on est niçois par exemple,
c'est une manière de montrer son attachement à ses racines...
Oui mais si on est français, on dit "le frère de".
le comté de Nice a été annexé à la france au 19eme :
c'est peut etre un début d'explication ;o)
ça dépend d'où on vient : dire "le frère à" si on est niçois par exemple, c'est une manière de montrer son attachement à ses racines...
Oui mais si on est français, on dit "le frère de".
le comté de Nice a été annexé à la france au 19eme : c'est peut etre un début d'explication ;o)
Jac
"Elephant Man" :
Jac le 29.03.07 à 10h09 du côté de fr.rec.tv.programmes :
>> Monsieur, vous souillez le drapeau français !
> Le manche seulement ! > (D'après ce que j'ai compris).
Vous utilisez souvent un manche en guise de "nappe, en cape de zorro (je jouerais la nuit), en drap, en serviette de bain, en couvre-canapé, en mouchoir géant, en boubou, en toile de tente..." ?
Alt+128a ne souille pas, ça. Par contre,
>> Je vais réfléchir sur l'usage du manche.
c'est ambigu et ça pourrait souiller.
Jac.
"Elephant Man" :
Jac le 29.03.07 à 10h09 du côté de fr.rec.tv.programmes :
>> Monsieur, vous souillez le drapeau français !
> Le manche seulement !
> (D'après ce que j'ai compris).
Vous utilisez souvent un manche en guise de "nappe, en cape de zorro (je
jouerais la nuit), en drap, en serviette de bain, en couvre-canapé, en
mouchoir géant, en boubou, en toile de tente..." ?
Jac le 29.03.07 à 10h09 du côté de fr.rec.tv.programmes :
>> Monsieur, vous souillez le drapeau français !
> Le manche seulement ! > (D'après ce que j'ai compris).
Vous utilisez souvent un manche en guise de "nappe, en cape de zorro (je jouerais la nuit), en drap, en serviette de bain, en couvre-canapé, en mouchoir géant, en boubou, en toile de tente..." ?
Alt+128a ne souille pas, ça. Par contre,
>> Je vais réfléchir sur l'usage du manche.
c'est ambigu et ça pourrait souiller.
Jac.
Pascal Wijsbroek
.-*°*¤o Véro o¤*°*-. a formulé la demande :
Je vais réfléchir sur l'usage du manche.
Demande peut-être à Madame ? :)
C'est curieux que la simple évocation du manche suscite plus d'interrogations et de supputations que le drapeau :-)
J'espère que les QG de campagne ne lisent pas ce forum, ils risquent d'être déprimés.
.-*°*¤o Véro o¤*°*-. a formulé la demande :
Je vais réfléchir sur l'usage du manche.
Demande peut-être à Madame ? :)
C'est curieux que la simple évocation du manche suscite plus
d'interrogations et de supputations que le drapeau :-)
J'espère que les QG de campagne ne lisent pas ce forum, ils risquent
d'être déprimés.