J'ai une mandrake 9.1. Je change mon pays et ma langue (donc de saisie
aussi) avec localedrake. Je change alors France:France en Japon:Japonais.
Je me deconnecte et je relance KDE. Les changements ont bien été
effectués.
Le probleme est :
Par exemple si je prends Kwrite, j'ecris en francais. Quand je veux ecrire
en japonais je fais Shift+Espace et la j'arrive effectivement a saisir en
japonais. Le truc c'est que je trouve pas la combinaison pour revenir en
saisie "francaise".
S'il y a aussi d'autres combinaisons de touches existantes pour ce mode,
merci de me les transmettre aussi
Cette action est irreversible, confirmez la suppression du commentaire ?
Signaler le commentaire
Veuillez sélectionner un problème
Nudité
Violence
Harcèlement
Fraude
Vente illégale
Discours haineux
Terrorisme
Autre
tilt
Bonjour
J'ai une mandrake 9.1. Je change mon pays et ma langue (donc de saisie aussi) avec localedrake. Je change alors France:France en Japon:Japonais. Je me deconnecte et je relance KDE. Les changements ont bien été effectués.
Le probleme est :
Par exemple si je prends Kwrite, j'ecris en francais. Quand je veux ecrire en japonais je fais Shift+Espace et la j'arrive effectivement a saisir en japonais. Le truc c'est que je trouve pas la combinaison pour revenir en saisie "francaise".
S'il y a aussi d'autres combinaisons de touches existantes pour ce mode, merci de me les transmettre aussi
Merci BCP d'avance
Hélas, ce n'est pas une réponse, mais une question car je ne suis pas encore parvenu a l'étape de saisir du japonnais en changeant l'input par une combinaison de touche (Shift+Espace par exemple). Pourtant voici ce que j'ai installé sur ma Mandrake 10.0 locales-ja OpenOffice.org-l10n-ja fonts-ttf-japanese kde-il8n-ja canna kinput2-wnn4 Puis creation d'un utilisateur et changement via "configurer votre bureau->Accessibilité->Accessibilité->Pays et Langue"
Puis arrêt/relance de la machine pour etre sûr que XFree86 (ou X11) prenne bien en compte la modification
Mais je n'arrive pas a saisir de japonnais dans Kwrite. Comment est-ce que tu t'y prend exactement ?
Apres Shift+Espace tu saisi le caractére "r" puis "a" et le serveur le traduit dans le caratére correspondant (hiragana par exemple) ?
Cela ne fonctionne pas chez moi, est-ce qu'il faut faire quelque chose de plus ?
La seule chose que je suis arrivé a faire fonctionner (mais qui fonctionnais avant l'installation des versions japonnaise) est l'editeur jwpce (http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html) avec l'émulateur wine.
Merci.
Bonjour
J'ai une mandrake 9.1. Je change mon pays et ma langue (donc de saisie
aussi) avec localedrake. Je change alors France:France en Japon:Japonais.
Je me deconnecte et je relance KDE. Les changements ont bien été
effectués.
Le probleme est :
Par exemple si je prends Kwrite, j'ecris en francais. Quand je veux ecrire
en japonais je fais Shift+Espace et la j'arrive effectivement a saisir en
japonais. Le truc c'est que je trouve pas la combinaison pour revenir en
saisie "francaise".
S'il y a aussi d'autres combinaisons de touches existantes pour ce mode,
merci de me les transmettre aussi
Merci BCP d'avance
Hélas, ce n'est pas une réponse, mais une question car je ne suis pas
encore parvenu a l'étape de saisir du japonnais en changeant l'input par
une combinaison de touche (Shift+Espace par exemple).
Pourtant voici ce que j'ai installé sur ma Mandrake 10.0
locales-ja
OpenOffice.org-l10n-ja
fonts-ttf-japanese
kde-il8n-ja
canna
kinput2-wnn4
Puis creation d'un utilisateur et changement via "configurer votre
bureau->Accessibilité->Accessibilité->Pays et Langue"
Puis arrêt/relance de la machine pour etre sûr que XFree86 (ou X11)
prenne bien en compte la modification
Mais je n'arrive pas a saisir de japonnais dans Kwrite.
Comment est-ce que tu t'y prend exactement ?
Apres Shift+Espace tu saisi le caractére "r" puis "a" et le serveur le
traduit dans le caratére correspondant (hiragana par exemple) ?
Cela ne fonctionne pas chez moi, est-ce qu'il faut faire quelque chose
de plus ?
La seule chose que je suis arrivé a faire fonctionner (mais qui
fonctionnais avant l'installation des versions japonnaise) est l'editeur
jwpce (http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html) avec
l'émulateur wine.
J'ai une mandrake 9.1. Je change mon pays et ma langue (donc de saisie aussi) avec localedrake. Je change alors France:France en Japon:Japonais. Je me deconnecte et je relance KDE. Les changements ont bien été effectués.
Le probleme est :
Par exemple si je prends Kwrite, j'ecris en francais. Quand je veux ecrire en japonais je fais Shift+Espace et la j'arrive effectivement a saisir en japonais. Le truc c'est que je trouve pas la combinaison pour revenir en saisie "francaise".
S'il y a aussi d'autres combinaisons de touches existantes pour ce mode, merci de me les transmettre aussi
Merci BCP d'avance
Hélas, ce n'est pas une réponse, mais une question car je ne suis pas encore parvenu a l'étape de saisir du japonnais en changeant l'input par une combinaison de touche (Shift+Espace par exemple). Pourtant voici ce que j'ai installé sur ma Mandrake 10.0 locales-ja OpenOffice.org-l10n-ja fonts-ttf-japanese kde-il8n-ja canna kinput2-wnn4 Puis creation d'un utilisateur et changement via "configurer votre bureau->Accessibilité->Accessibilité->Pays et Langue"
Puis arrêt/relance de la machine pour etre sûr que XFree86 (ou X11) prenne bien en compte la modification
Mais je n'arrive pas a saisir de japonnais dans Kwrite. Comment est-ce que tu t'y prend exactement ?
Apres Shift+Espace tu saisi le caractére "r" puis "a" et le serveur le traduit dans le caratére correspondant (hiragana par exemple) ?
Cela ne fonctionne pas chez moi, est-ce qu'il faut faire quelque chose de plus ?
La seule chose que je suis arrivé a faire fonctionner (mais qui fonctionnais avant l'installation des versions japonnaise) est l'editeur jwpce (http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jwpce.html) avec l'émulateur wine.
Merci.
Alexandre Gilardoni
tilt écrivait :
Puis creation d'un utilisateur et changement via "configurer votre bureau->Accessibilité->Accessibilité->Pays et Langue"
Ce n'est pas nécessaire si le japonais n'est pas ta vie ;-)
Mais je n'arrive pas a saisir de japonnais dans Kwrite. Comment est-ce que tu t'y prend exactement ?
if [ -n "$can" ]; then if [ -z "$run" ]; then /usr/X11R6/bin/kinput2 -xim -kinput -canna & fi else rm -f $lock sudo /usr/sbin/cannaserver /usr/X11R6/bin/kinput2 -xim -kinput -canna & fi LANG=ja_JP LANGUAGE=ja LESSCHARSET=utf-8 XMODIFIERS="@im=kinput2" exec /opt/kde3/bin/kwrite --inputstyle overthespot "$@" &
Ça fonctionne très bien avec mon antédiluvienne Slackware donc ça doit marcher avec une jeune Mandrake ;-)
Apres Shift+Espace tu saisi le caractére "r" puis "a" et le serveur le traduit dans le caratére correspondant (hiragana par exemple) ?
Tout juste. Et on peut paramétrer le mode d'entrée de xim pour toutes les applis avec qtconfig. On rend le script exécutable, on le met dans son PATH et roulez jeunesse (toutes les variables d'environnement ne sont pas indispensables dans le cas d'espèce mais c'est le squelette générique pour ça, p.e., dans un environnement non « localisé » en japonais : http://ascaweb.free.fr/img/jpman.jpg ) :
if [ -n "$can" ]; then
if [ -z "$run" ]; then
/usr/X11R6/bin/kinput2 -xim -kinput -canna &
fi
else
rm -f $lock
sudo /usr/sbin/cannaserver
/usr/X11R6/bin/kinput2 -xim -kinput -canna &
fi
LANG=ja_JP LANGUAGE=ja LESSCHARSET=utf-8 XMODIFIERS="@im=kinput2"
exec /opt/kde3/bin/kwrite --inputstyle overthespot "$@" &
Ça fonctionne très bien avec mon antédiluvienne Slackware donc ça doit
marcher avec une jeune Mandrake ;-)
Apres Shift+Espace tu saisi le caractére "r" puis "a" et le serveur le
traduit dans le caratére correspondant (hiragana par exemple) ?
Tout juste. Et on peut paramétrer le mode d'entrée de xim pour toutes
les applis avec qtconfig. On rend le script exécutable, on le met dans
son PATH et roulez jeunesse (toutes les variables d'environnement ne
sont pas indispensables dans le cas d'espèce mais c'est le squelette
générique pour ça, p.e., dans un environnement non « localisé » en
japonais : http://ascaweb.free.fr/img/jpman.jpg ) :
if [ -n "$can" ]; then if [ -z "$run" ]; then /usr/X11R6/bin/kinput2 -xim -kinput -canna & fi else rm -f $lock sudo /usr/sbin/cannaserver /usr/X11R6/bin/kinput2 -xim -kinput -canna & fi LANG=ja_JP LANGUAGE=ja LESSCHARSET=utf-8 XMODIFIERS="@im=kinput2" exec /opt/kde3/bin/kwrite --inputstyle overthespot "$@" &
Ça fonctionne très bien avec mon antédiluvienne Slackware donc ça doit marcher avec une jeune Mandrake ;-)
Apres Shift+Espace tu saisi le caractére "r" puis "a" et le serveur le traduit dans le caratére correspondant (hiragana par exemple) ?
Tout juste. Et on peut paramétrer le mode d'entrée de xim pour toutes les applis avec qtconfig. On rend le script exécutable, on le met dans son PATH et roulez jeunesse (toutes les variables d'environnement ne sont pas indispensables dans le cas d'espèce mais c'est le squelette générique pour ça, p.e., dans un environnement non « localisé » en japonais : http://ascaweb.free.fr/img/jpman.jpg ) :
J'ai essayé le script que tu m'a envoyé : sur Mandrake c'est plutot le serveur wnn qu'il faut utiliser.
C'est clair que si tu as besoin de wnn et que tu installes cannaserver à la place, ça va marcher beaucoup moins bien ;-). Je ne connais pas Mandrake mais il y a une doc plus spécifique (pour la 9) à cette adresse :
J'ai essayé le script que tu m'a envoyé :
sur Mandrake c'est plutot le serveur wnn qu'il faut utiliser.
C'est clair que si tu as besoin de wnn et que tu installes cannaserver à
la place, ça va marcher beaucoup moins bien ;-). Je ne connais pas
Mandrake mais il y a une doc plus spécifique (pour la 9) à cette
adresse :
J'ai essayé le script que tu m'a envoyé : sur Mandrake c'est plutot le serveur wnn qu'il faut utiliser.
C'est clair que si tu as besoin de wnn et que tu installes cannaserver à la place, ça va marcher beaucoup moins bien ;-). Je ne connais pas Mandrake mais il y a une doc plus spécifique (pour la 9) à cette adresse :