Cela dépend de ce qu'on veut faire. Perso, je préfère Latin 1, même si les accents ne sont pas bien traduits dans certains cas.
Une précision pour Pierre : Le changement se fait dans le menu Terminal : Windows Settings -> Display -> Character Set
JPaul. -- /==/==- Jean-Paul BLANC / /--/--// quelque-part (somewhere) |/| L | en (in) /|| = ||| FRANCE
pierre.ducrot
JPaul wrote:
DINH Viêt Hoà wrote:
mettre ton terminal en UTF-8.
Cela dépend de ce qu'on veut faire. Perso, je préfère Latin 1, même si les accents ne sont pas bien traduits dans certains cas.
Une précision pour Pierre : Le changement se fait dans le menu Terminal : Windows Settings -> Display -> Character Set
merci Jan-Paul car j'allais poser la question. ce que je veux faire, c'est traduire des fichiers GedCom issus de Gene 4.x en GedCom lisible par OhmiGene, il s'agit d'inverser des champs, etc. du coup en awk c'est simple mais il me bouffe certains caractères de contrôle qui code les accents en sortie de Gene.
Tout ça pour de la généalogie...!
-- Pierre
JPaul <blanc@empty.org> wrote:
DINH Viêt Hoà <dinh.viet.hoa@free.fr> wrote:
mettre ton terminal en UTF-8.
Cela dépend de ce qu'on veut faire. Perso, je préfère Latin 1, même si
les accents ne sont pas bien traduits dans certains cas.
Une précision pour Pierre : Le changement se fait dans le menu Terminal
:
Windows Settings -> Display -> Character Set
merci Jan-Paul car j'allais poser la question.
ce que je veux faire, c'est traduire des fichiers GedCom issus de Gene
4.x en GedCom lisible par OhmiGene, il s'agit d'inverser des champs,
etc. du coup en awk c'est simple mais il me bouffe certains caractères
de contrôle qui code les accents en sortie de Gene.
Cela dépend de ce qu'on veut faire. Perso, je préfère Latin 1, même si les accents ne sont pas bien traduits dans certains cas.
Une précision pour Pierre : Le changement se fait dans le menu Terminal : Windows Settings -> Display -> Character Set
merci Jan-Paul car j'allais poser la question. ce que je veux faire, c'est traduire des fichiers GedCom issus de Gene 4.x en GedCom lisible par OhmiGene, il s'agit d'inverser des champs, etc. du coup en awk c'est simple mais il me bouffe certains caractères de contrôle qui code les accents en sortie de Gene.
In article <1gzuwid.15lruf1lppaxaN%, (Pierre) wrote:
::JPaul wrote: :: ::> DINH Viêt Hoà wrote: ::> ::> > mettre ton terminal en UTF-8. ::> ::> Cela dépend de ce qu'on veut faire. Perso, je préfère Latin 1, même si ::> les accents ne sont pas bien traduits dans certains cas. ::> ::> Une précision pour Pierre : Le changement se fait dans le menu Terminal ::> : ::> Windows Settings -> Display -> Character Set :: ::merci Jan-Paul car j'allais poser la question. ::ce que je veux faire, c'est traduire des fichiers GedCom issus de Gene ::4.x en GedCom lisible par OhmiGene, il s'agit d'inverser des champs, ::etc. du coup en awk c'est simple mais il me bouffe certains caractères ::de contrôle qui code les accents en sortie de Gene. :: ::Tout ça pour de la généalogie...!
et en perl ?
In article <1gzuwid.15lruf1lppaxaN%pierre.ducrot@wanadoo.fr>,
pierre.ducrot@wanadoo.fr (Pierre) wrote:
::JPaul <blanc@empty.org> wrote:
::
::> DINH Viêt Hoà <dinh.viet.hoa@free.fr> wrote:
::>
::> > mettre ton terminal en UTF-8.
::>
::> Cela dépend de ce qu'on veut faire. Perso, je préfère Latin 1, même si
::> les accents ne sont pas bien traduits dans certains cas.
::>
::> Une précision pour Pierre : Le changement se fait dans le menu Terminal
::> :
::> Windows Settings -> Display -> Character Set
::
::merci Jan-Paul car j'allais poser la question.
::ce que je veux faire, c'est traduire des fichiers GedCom issus de Gene
::4.x en GedCom lisible par OhmiGene, il s'agit d'inverser des champs,
::etc. du coup en awk c'est simple mais il me bouffe certains caractères
::de contrôle qui code les accents en sortie de Gene.
::
::Tout ça pour de la généalogie...!
In article <1gzuwid.15lruf1lppaxaN%, (Pierre) wrote:
::JPaul wrote: :: ::> DINH Viêt Hoà wrote: ::> ::> > mettre ton terminal en UTF-8. ::> ::> Cela dépend de ce qu'on veut faire. Perso, je préfère Latin 1, même si ::> les accents ne sont pas bien traduits dans certains cas. ::> ::> Une précision pour Pierre : Le changement se fait dans le menu Terminal ::> : ::> Windows Settings -> Display -> Character Set :: ::merci Jan-Paul car j'allais poser la question. ::ce que je veux faire, c'est traduire des fichiers GedCom issus de Gene ::4.x en GedCom lisible par OhmiGene, il s'agit d'inverser des champs, ::etc. du coup en awk c'est simple mais il me bouffe certains caractères ::de contrôle qui code les accents en sortie de Gene. :: ::Tout ça pour de la généalogie...!
et en perl ?
pierre.ducrot
kurtz le pirate wrote:
et en perl ? surement faisable, mais pas ma spécialité, je suis chimiste ;-)
-- Pierre
kurtz le pirate <kurtzlepirate@yahoo.fr> wrote:
et en perl ?
surement faisable, mais pas ma spécialité, je suis chimiste ;-)
et en perl ? surement faisable, mais pas ma spécialité, je suis chimiste ;-)
-- Pierre
lists
Pierre wrote:
je suis en UTF-8
Essaie: ls -v -- R: Parce que ça renverse bêtement l'ordre naturel de lecture! Q: Mais pourquoi citer en fin d'article est-il si effroyable? R: Citer en fin d'article Q: Quelle est la chose la plus désagréable sur les groupes de news?
Pierre <pierre.ducrot@wanadoo.fr> wrote:
je suis en UTF-8
Essaie: ls -v
--
R: Parce que ça renverse bêtement l'ordre naturel de lecture!
Q: Mais pourquoi citer en fin d'article est-il si effroyable?
R: Citer en fin d'article
Q: Quelle est la chose la plus désagréable sur les groupes de news?
Essaie: ls -v -- R: Parce que ça renverse bêtement l'ordre naturel de lecture! Q: Mais pourquoi citer en fin d'article est-il si effroyable? R: Citer en fin d'article Q: Quelle est la chose la plus désagréable sur les groupes de news?
blanc
Pierre wrote:
ce que je veux faire, c'est traduire des fichiers GedCom issus de Gene 4.x en GedCom lisible par OhmiGene, il s'agit d'inverser des champs,
Le problème est peut-être déjà de savoir quel jeu de caractères utilise Gedcom. Pour cela, tu peux utiliser TextWrangler <http://www.macupdate.com/info.php/id/11009> pour ouvrir des fichiers textes générés à partir de Gedcom (par exemple par redirection de la sortie std). Si TW ne te donne pas les bons accents quand tu ouvres tes fichiers, essaie File -> Reopen using encoding... Quand tu as trouvé le bon, tu peux le changer par l'icône "File options" (entre le "M" et le "I") et peut-être ensuite appliquer ton script awk. Après il faudra peut-être aussi refaire une conversion de caract pour que ce soit lisible par OhmiGene...
Sinon, si tes champs sont séparés par <virgule> ou <tab>, tu peux essayer dimporter les fichiers générés depuis Gedcom avec un tableur (ou un traitement de texte) de façon à ce qu'il dispose tes champs sous la forme d'un tableau. Après tu n'as plus qu'à échanger les colonnes, puis à réexporter.
Voilà les idées que j'ai, plus facile à tester qu'à expliquer... ;-)
JPaul.
-- /==/==- Jean-Paul BLANC / /--/--// quelque-part (somewhere) |/| L | en (in) /|| = ||| FRANCE
Pierre <pierre.ducrot@wanadoo.fr> wrote:
ce que je veux faire, c'est traduire des fichiers GedCom issus de Gene
4.x en GedCom lisible par OhmiGene, il s'agit d'inverser des champs,
Le problème est peut-être déjà de savoir quel jeu de caractères utilise
Gedcom. Pour cela, tu peux utiliser TextWrangler
<http://www.macupdate.com/info.php/id/11009> pour ouvrir des fichiers
textes générés à partir de Gedcom (par exemple par redirection de la
sortie std).
Si TW ne te donne pas les bons accents quand tu ouvres tes fichiers,
essaie File -> Reopen using encoding...
Quand tu as trouvé le bon, tu peux le changer par l'icône "File options"
(entre le "M" et le "I") et peut-être ensuite appliquer ton script awk.
Après il faudra peut-être aussi refaire une conversion de caract pour
que ce soit lisible par OhmiGene...
Sinon, si tes champs sont séparés par <virgule> ou <tab>, tu peux
essayer dimporter les fichiers générés depuis Gedcom avec un tableur (ou
un traitement de texte) de façon à ce qu'il dispose tes champs sous la
forme d'un tableau. Après tu n'as plus qu'à échanger les colonnes, puis
à réexporter.
Voilà les idées que j'ai, plus facile à tester qu'à expliquer... ;-)
JPaul.
--
/==/==\- Jean-Paul BLANC
/ /--/--//\ quelque-part (somewhere)
|/| L |\ en (in)
/|| = |||\ FRANCE
ce que je veux faire, c'est traduire des fichiers GedCom issus de Gene 4.x en GedCom lisible par OhmiGene, il s'agit d'inverser des champs,
Le problème est peut-être déjà de savoir quel jeu de caractères utilise Gedcom. Pour cela, tu peux utiliser TextWrangler <http://www.macupdate.com/info.php/id/11009> pour ouvrir des fichiers textes générés à partir de Gedcom (par exemple par redirection de la sortie std). Si TW ne te donne pas les bons accents quand tu ouvres tes fichiers, essaie File -> Reopen using encoding... Quand tu as trouvé le bon, tu peux le changer par l'icône "File options" (entre le "M" et le "I") et peut-être ensuite appliquer ton script awk. Après il faudra peut-être aussi refaire une conversion de caract pour que ce soit lisible par OhmiGene...
Sinon, si tes champs sont séparés par <virgule> ou <tab>, tu peux essayer dimporter les fichiers générés depuis Gedcom avec un tableur (ou un traitement de texte) de façon à ce qu'il dispose tes champs sous la forme d'un tableau. Après tu n'as plus qu'à échanger les colonnes, puis à réexporter.
Voilà les idées que j'ai, plus facile à tester qu'à expliquer... ;-)
JPaul.
-- /==/==- Jean-Paul BLANC / /--/--// quelque-part (somewhere) |/| L | en (in) /|| = ||| FRANCE
pierre.ducrot
JPaul wrote:
Voilà les idées que j'ai, plus facile à tester qu'à expliquer... ;-)
merci, les séparateurs sont malheureusement pas des espaces. pour ce qui est des colonnes échangées dans un tableur, je suis d'accord, mais c'est à répéter plusieurs fois, d'où l'idée d'écrire un script.
-- Pierre
JPaul <blanc@empty.org> wrote:
Voilà les idées que j'ai, plus facile à tester qu'à expliquer... ;-)
merci, les séparateurs sont malheureusement pas des espaces.
pour ce qui est des colonnes échangées dans un tableur, je suis
d'accord, mais c'est à répéter plusieurs fois, d'où l'idée d'écrire un
script.
Voilà les idées que j'ai, plus facile à tester qu'à expliquer... ;-)
merci, les séparateurs sont malheureusement pas des espaces. pour ce qui est des colonnes échangées dans un tableur, je suis d'accord, mais c'est à répéter plusieurs fois, d'où l'idée d'écrire un script.