J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte de ces balises.
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 01:02:
[b] texte gras [/b]
*gras*
[i] texte italique [/i]
/italique/
[u] texte souligné [/u]
_souligné_
[s] texte barré [/s]
Là, je sèche!
-- Stéphane
Julien Arlandis
Le Lundi 24 Juin 2013 à 09h10, yamo' a écrit :
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte de ces balises.
C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion d'images, de documents, de vidéos. Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode ?
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 01:02:
[b] texte gras [/b]
*gras*
[i] texte italique [/i]
/italique/
[u] texte souligné [/u]
_souligné_
[s] texte barré [/s]
Là, je sèche!
Le Lundi 24 Juin 2013 à 09h10, yamo' a écrit :
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte
de ces balises.
C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour
faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion
d'images, de documents, de vidéos.
Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse
à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode
?
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte de ces balises.
C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion d'images, de documents, de vidéos. Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode ?
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 01:02:
[b] texte gras [/b]
*gras*
[i] texte italique [/i]
/italique/
[u] texte souligné [/u]
_souligné_
[s] texte barré [/s]
Là, je sèche!
yamo'
Salut,
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 09:18:
Le Lundi 24 Juin 2013 à 09h10, yamo' a écrit :
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte de ces balises.
C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion d'images, de documents, de vidéos. Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode ?
Oui mais, ce sera vite illisible en dehors de ton serveur, il faudrait limiter cette possibilité qu'à un petit nombre de groupes usenet.
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 01:02:
[b] texte gras [/b]
non interprété par un newsreader.
*gras*
non interprété par nemo
Salut,
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 09:18:
Le Lundi 24 Juin 2013 à 09h10, yamo' a écrit :
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte
de ces balises.
C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour
faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion
d'images, de documents, de vidéos.
Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse
à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode
?
Oui mais, ce sera vite illisible en dehors de ton serveur, il faudrait
limiter cette possibilité qu'à un petit nombre de groupes usenet.
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte de ces balises.
C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion d'images, de documents, de vidéos. Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode ?
Oui mais, ce sera vite illisible en dehors de ton serveur, il faudrait limiter cette possibilité qu'à un petit nombre de groupes usenet.
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 01:02:
[b] texte gras [/b]
non interprété par un newsreader.
*gras*
non interprété par nemo
Julien Arlandis
Le 24/06/13 09:36, Julien Arlandis a écrit :
Le Lundi 24 Juin 2013 à 09h26, yamo' a écrit :
Salut,
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 09:18:
Le Lundi 24 Juin 2013 à 09h10, yamo' a écrit :
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte de ces balises.
*C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion d'images, de documents, de vidéos. Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode ?
Oui mais, ce sera vite illisible en dehors de ton serveur, il faudrait limiter cette possibilité qu'à un petit nombre de groupes usenet.
Je propose de brider les fonctionnalités de mise en forme lorsque l'on poste sur une hiérarchie initialement prévue sur NNTP.
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 01:02:
[b] texte gras [/b]
non interprété par un newsreader.
*gras*
non interprété par nemo
*gras*encore du gras* ?
aaaaaaaaaaa*
Le 24/06/13 09:36, Julien Arlandis a écrit :
Le Lundi 24 Juin 2013 à 09h26, yamo' a écrit :
Salut,
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 09:18:
Le Lundi 24 Juin 2013 à 09h10, yamo' a écrit :
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte
de ces balises.
*C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour
faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion
d'images, de documents, de vidéos.
Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse
à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode
?
Oui mais, ce sera vite illisible en dehors de ton serveur, il faudrait
limiter cette possibilité qu'à un petit nombre de groupes usenet.
Je propose de brider les fonctionnalités de mise en forme lorsque l'on
poste sur une hiérarchie initialement prévue sur NNTP.
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte de ces balises.
*C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion d'images, de documents, de vidéos. Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode ?
Oui mais, ce sera vite illisible en dehors de ton serveur, il faudrait limiter cette possibilité qu'à un petit nombre de groupes usenet.
Je propose de brider les fonctionnalités de mise en forme lorsque l'on poste sur une hiérarchie initialement prévue sur NNTP.
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 01:02:
[b] texte gras [/b]
non interprété par un newsreader.
*gras*
non interprété par nemo
*gras*encore du gras* ?
aaaaaaaaaaa*
Julien Arlandis
*aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa bbbbbbbbbbbbbbbbbbb dsfggsdgfds gs g sdf g sdgdsgfsdgfds ds sdgsdgsd*
*aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa bbbbbbbbbbbbbbbbbbb
dsfggsdgfds
gs
g
sdf
g
sdgdsgfsdgfds
ds
sdgsdgsd*
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte de ces balises.
C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion d'images, de documents, de vidéos. Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode ?
Oui mais, ce sera vite illisible en dehors de ton serveur, il faudrait limiter cette possibilité qu'à un petit nombre de groupes usenet.
Je propose de brider les fonctionnalités de mise en forme lorsque l'on poste sur une hiérarchie initialement prévue sur NNTP.
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 01:02:
[b] texte gras [/b]
non interprété par un newsreader.
*gras*
non interprété par nemo
*gras*encore du gras* ?
-- Ce message a été posté avec Nemo : <http://news.julien-arlandis.fr/?
Le Lundi 24 Juin 2013 à 09h26, yamo' a écrit :
Salut,
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 09:18:
Le Lundi 24 Juin 2013 à 09h10, yamo' a écrit :
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte
de ces balises.
C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour
faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion
d'images, de documents, de vidéos.
Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse
à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode
?
Oui mais, ce sera vite illisible en dehors de ton serveur, il faudrait
limiter cette possibilité qu'à un petit nombre de groupes usenet.
Je propose de brider les fonctionnalités de mise en forme lorsque l'on
poste sur une hiérarchie initialement prévue sur NNTP.
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 01:02:
[b] texte gras [/b]
non interprété par un newsreader.
*gras*
non interprété par nemo
*gras*encore du gras* ?
--
Ce message a été posté avec Nemo : <http://news.julien-arlandis.fr/?ID@745>
J'espère que dans la version définitive, on aura une traduction en texte de ces balises.
C'est à dire? Sur Nemo, je prévois tout un arsenal de balises pour faire du latex, du code, des citations, de la coloration, insertion d'images, de documents, de vidéos. Il faut une syntaxe relativement puissante, souple et pas trop verbeuse à la fois. Le BBCode me parait très bien pour cela, sinon le wikicode ?
Oui mais, ce sera vite illisible en dehors de ton serveur, il faudrait limiter cette possibilité qu'à un petit nombre de groupes usenet.
Je propose de brider les fonctionnalités de mise en forme lorsque l'on poste sur une hiérarchie initialement prévue sur NNTP.
Julien Arlandis a tapoté, le 24/06/2013 01:02:
[b] texte gras [/b]
non interprété par un newsreader.
*gras*
non interprété par nemo
*gras*encore du gras* ?
-- Ce message a été posté avec Nemo : <http://news.julien-arlandis.fr/?