OVH Cloud OVH Cloud

Thanks to microsoft.public.excel

18 réponses
Avatar
Laurent
I used to post my questions on microsoft.fr.public.excel. I'll never do that
any longer, thanks to the quality of the english-apeaking NG.

French MVP's are OK, but the french NG is generally low technically
speaking.

Cheers,

--
LR

8 réponses

1 2
Avatar
Francois
I used to post my questions on microsoft.fr.public.excel. I'll never do that
any longer, thanks to the quality of the english-apeaking NG.

French MVP's are OK, but the french NG is generally low technically
speaking.

Cheers,

--
LR



Bonsoir ?

Sans parler de technique (et pourtant, comme l'ont déjà dit certains, il
y aurait à dire...), il est certain que quand ont écrit ce genre de choses :
"La solution proposée est nien plus élégante, mai j'aurais un
suggetstion à proposer:"

on est pas plus mal sur les "english-apeaking NG" (sic)

--
Francois L

Avatar
Thierryp
Bonsoir Clément,
Comme disait ce cher Coluche,... et moins on en a plus on l'étale

Bonjour,

C'est un Français de France qui essaie de faire étalage de sa culture...


"ThierryP" a écrit dans le message de
news:
And....???
I'm sure that all contributors will be very unhappy of your decision to
leave our NG...

I used to post my questions on microsoft.fr.public.excel. I'll never do
that
any longer, thanks to the quality of the english-apeaking NG.

French MVP's are OK, but the french NG is generally low technically
speaking.

Cheers,

--
LR


--

@+ thierryp







Avatar
RT
Hello

"""""" TEXTE FRANCAIS EN FIN DE PAGE """"""""

Oh yes, I'm sorry, but in this friendly group most of the frequent users
start their messages with a greeting of some kind

Like Hello, or Hi, or Bonjour

We tend to act as a human interface and it is much appreciated

By the way I am Brititsh, but I much prefer to use this group to the english
one (where actually the english language is seldom up to standards, but this
my friend is another story)

The answers one gets here are, I agree less technical, but are far more
interesting and much more "Hands on"
This makes them more accessible to the normal user

People who require pure technical answers should attend professional
sessions at professional prices

I will carry on using this group, althought I regulary browse the english
version
Oh, and before I leave you, just a "friendly advice"
When in Rome act like a Roman in other words when in a french group
either post your comments or questions in French or Bilingual

So, from a Brit on the French group, it's "Good bye from me and it's goodbye
from him"

Rex

And now for something completly different

En Français cela donne

Bonjour

Ah oui, désolé, mais ceci est un groupe amical et la plupart des participant
habituels commence leur message par un petit signe de politesse

Comme Bonjour, ou Salut, ou même Hi

Ici ils réagisent plutot comme une interface humaine, ce qui est grandement
apprécié

A propos, je suis Britannique, mais je préfère utiliser ce groupe-ci de
préfèrence au groupe anglais (ou entre-nous soit dit la qualité de l'Anglais
utilisé laisse parfois à désirer, mais ceci mon ami est une autre histoire)

Les réponses reçues ici sont, j'en conviens, moins techniques, mais sont
plus intéressantes et beaucoup plus en format "Guide suivi"
Ce qui les rends plus accessible à l'utilisateur normal (ou disons de base)

Les "ceusses" qui ont des demandes de technique pure feraient mieux de
s'adresser aux cours et sémianaires professionnels, au prix proffessionnel

Personnellement je continuerais à employer ce groupe-ci, quoique je consult
régulièrement le groupe Anglophone

Ah oui, juste avant de te quitter, un petit "Conseil Amicale"
Quand on est à Rome, il vaut mieux agir en Romain, en d'autres mots quand
on s'adresse à un groupe Francophone on a la politesse de le faire en
Français ou bilingue

Donc, d'un British sur le groupe Français, c'est "Au revoir de moi, et au
revoir de lui" ça ne donne rien en Franéais mais c'est un expression fort
prisée d'une émission TV anglaise "The two Ronnies"

A bientôt


Et Bonne journée à toutes et à tous

Rex

"Laurent" wrote in message
news:
I used to post my questions on microsoft.fr.public.excel. I'll never do
that

any longer, thanks to the quality of the english-apeaking NG.

French MVP's are OK, but the french NG is generally low technically
speaking.

Cheers,

--
LR




Avatar
anonymousA
Bonjour,

Depuis hier , je suis cette conversation et j'aimerais obtenir un
éclairage. Comme tu as l'air plus ouvert que le posteur intial,
serais-tu assez aimable de m'expliquer ce que vous entendez par plus
technique.
Personnellement, je parcours de temps en temps le NG Américain et pour
tout dire, je n'ai guère été plus impressionné par les réponses
que j'y trouve que celles que je vois ici et en tout cas je n'ai rien
vu de très technique , faute de comprendre peut-être ce que signifie
cette définition.

Cordialement,

A+
Avatar
RT
Bonjour

Lui je ne sais pas mais en ce qui me concerne,

Je trouve que les réponses sont plus explicitent et lorsqu'on demande un
petit supplément il y a toujours moyen de discuter

Dans le groupe Anglais les réponses sont plus concises et les explications
et commentaires sont rares

Et en plus les commentaires sur les réponses des autres sont aussi rares

Ici, si je pose un colle,

souvent cela se termine par des échanges de fichiers etc

Et puis des trucs comme:
"moi je le ferais plutôt comme ci

Moi je le vois autrement fais ceci puis cela

Oui mais si tu fais ça, moi je fais ci"

Ce genre de trucs est moins fréquent de l'autre côté du ruisseau

Ce qui n'empêche pas leurs réponses d'être impeccables (je ne critique pas
la justesse de leurs réponses!!!!)

C'est surtout la conviabilité et le fait que les francophone ont le baratin
facile et en plus ils en ont besoin pour vivre

Et voilà

Mais ceci est mon opinion et elle n'engage que moi

Et si cela peut éclairer ta lanterne sur mon caractère, sache que je fais
partie d'un comité de défense d'espaces verts et que mes commentaires sont
diverséments appréciés

(autrement dit "Y a des mecs que je gène pas mal"

A bientôt

Rex



"anonymousA" wrote in message
news:
Bonjour,

Depuis hier , je suis cette conversation et j'aimerais obtenir un
éclairage. Comme tu as l'air plus ouvert que le posteur intial,
serais-tu assez aimable de m'expliquer ce que vous entendez par plus
technique.
Personnellement, je parcours de temps en temps le NG Américain et pour
tout dire, je n'ai guère été plus impressionné par les réponses
que j'y trouve que celles que je vois ici et en tout cas je n'ai rien
vu de très technique , faute de comprendre peut-être ce que signifie
cette définition.

Cordialement,

A+
Avatar
Trirème
on s'adresse à un groupe Francophone on a la politesse de le faire en
Français ou bilingue


J'ai de plus en plus l'impression que Laurent s'est emmêlé les touches
en se trompant de NG. Il devait déjà se croire sur le NG anglophone
alors qu'il était encore de "ce côté du ruisseau".

Bonjour à tous et aux autres

Trirème

Avatar
Clément Marcotte
Bonjour,

Il a "crossposté"...

"Trirème" a écrit dans le message de news:
%
on s'adresse à un groupe Francophone on a la politesse de le faire en
Français ou bilingue


J'ai de plus en plus l'impression que Laurent s'est emmêlé les touches en
se trompant de NG. Il devait déjà se croire sur le NG anglophone alors
qu'il était encore de "ce côté du ruisseau".

Bonjour à tous et aux autres

Trirème



Avatar
Trirème
Z'avais pas vu, je n'ai pas dû cherché dans le bon forum. Il y en a
tellement chez eux.
Bref, c'était donc un acte mûrement réfléchi.

Trirème

Bonjour,

Il a "crossposté"...

"Trirème" a écrit dans le message de news:
%

on s'adresse à un groupe Francophone on a la politesse de le faire en
Français ou bilingue


J'ai de plus en plus l'impression que Laurent s'est emmêlé les touches en
se trompant de NG. Il devait déjà se croire sur le NG anglophone alors
qu'il était encore de "ce côté du ruisseau".

Bonjour à tous et aux autres

Trirème








1 2