Le 03/12/2005 13:56, j'écrivais :
Traduction libre (y compris du texte non cité) :
<>
Une espace est rajoutée au début de certaines lignes en format flowed
pour distinguer des lignes citées de lignes non citées. Les logiciels
qui connaissent le format flowed savent qu'ils doivent supprimer ces
espaces de début de ligne, mais les autres ne le savent pas, et donc
laisseront ces espaces en trop.
« Du fait que ce cas arrive rarement et que les *conséquences*
*esthétiques* sont minimales, ce problème n'est pas considéré
comme important. »
</>
Est-il nécessaire de préciser que je suis en violent désaccord avec les
auteurs de ces lignes
(même si ma traduction est certainement mauvaise
car je suis assez nul en estranger) ?
Le 03/12/2005 13:56, j'écrivais :
Traduction libre (y compris du texte non cité) :
<>
Une espace est rajoutée au début de certaines lignes en format flowed
pour distinguer des lignes citées de lignes non citées. Les logiciels
qui connaissent le format flowed savent qu'ils doivent supprimer ces
espaces de début de ligne, mais les autres ne le savent pas, et donc
laisseront ces espaces en trop.
« Du fait que ce cas arrive rarement et que les *conséquences*
*esthétiques* sont minimales, ce problème n'est pas considéré
comme important. »
</>
Est-il nécessaire de préciser que je suis en violent désaccord avec les
auteurs de ces lignes
(même si ma traduction est certainement mauvaise
car je suis assez nul en estranger) ?
Le 03/12/2005 13:56, j'écrivais :
Traduction libre (y compris du texte non cité) :
<>
Une espace est rajoutée au début de certaines lignes en format flowed
pour distinguer des lignes citées de lignes non citées. Les logiciels
qui connaissent le format flowed savent qu'ils doivent supprimer ces
espaces de début de ligne, mais les autres ne le savent pas, et donc
laisseront ces espaces en trop.
« Du fait que ce cas arrive rarement et que les *conséquences*
*esthétiques* sont minimales, ce problème n'est pas considéré
comme important. »
</>
Est-il nécessaire de préciser que je suis en violent désaccord avec les
auteurs de ces lignes
(même si ma traduction est certainement mauvaise
car je suis assez nul en estranger) ?
« Du fait que ce cas arrive rarement et que les *conséquences*
*esthétiques* sont minimales, ce problème n'est pas considéré
comme important. »
Est-il nécessaire de préciser que je suis en violent désaccord avec les
auteurs de ces lignes
[...] je considère qu'il n'existe aucun moyen de faire apparaître
chez un destinataire un texte formaté *exactement* comme on le
voudrait (sauf à passer par une image).
Et par rapport à ce que je reçois en majorité, entre les problèmes de
quotage, les personnalisations des utilisateurs et les logiciels qui
envoient du n'importe quoi, je ne suis pas certain que j'aurais remarqué
le souci mentionné.
Donc, en tenant compte de tout ceci, je comprends que les rédacteurs de
la RFC parlent de cosmétique et minimisent le problème.
« Du fait que ce cas arrive rarement et que les *conséquences*
*esthétiques* sont minimales, ce problème n'est pas considéré
comme important. »
Est-il nécessaire de préciser que je suis en violent désaccord avec les
auteurs de ces lignes
[...] je considère qu'il n'existe aucun moyen de faire apparaître
chez un destinataire un texte formaté *exactement* comme on le
voudrait (sauf à passer par une image).
Et par rapport à ce que je reçois en majorité, entre les problèmes de
quotage, les personnalisations des utilisateurs et les logiciels qui
envoient du n'importe quoi, je ne suis pas certain que j'aurais remarqué
le souci mentionné.
Donc, en tenant compte de tout ceci, je comprends que les rédacteurs de
la RFC parlent de cosmétique et minimisent le problème.
« Du fait que ce cas arrive rarement et que les *conséquences*
*esthétiques* sont minimales, ce problème n'est pas considéré
comme important. »
Est-il nécessaire de préciser que je suis en violent désaccord avec les
auteurs de ces lignes
[...] je considère qu'il n'existe aucun moyen de faire apparaître
chez un destinataire un texte formaté *exactement* comme on le
voudrait (sauf à passer par une image).
Et par rapport à ce que je reçois en majorité, entre les problèmes de
quotage, les personnalisations des utilisateurs et les logiciels qui
envoient du n'importe quoi, je ne suis pas certain que j'aurais remarqué
le souci mentionné.
Donc, en tenant compte de tout ceci, je comprends que les rédacteurs de
la RFC parlent de cosmétique et minimisent le problème.
[...] je considère qu'il n'existe aucun moyen de faire apparaître
chez un destinataire un texte formaté *exactement* comme on le
voudrait (sauf à passer par une image).
Ah ? Il suffit pourtant qu'expéditeurs et destinataires utilisent tous
une police de caractère à espacement fixe, ainsi qu'il est conseillé
dans tous les groupes où un formatage précis est parfois requis (par
exemple news:fr.sci.maths et news:fr.rec.jeux.enigmes).
Et par rapport à ce que je reçois en majorité, entre les problèmes de
quotage, les personnalisations des utilisateurs et les logiciels qui
envoient du n'importe quoi, je ne suis pas certain que j'aurais remarqué
le souci mentionné.
Même en dehors des groupes déjà cités, j'ai rencontré le problème :
- avec des listes telles que celle-ci, où je prends bien garde
d'aligner verticalement chaque ligne sur la première, tiret exclu ;
- sur quelques signatures en art ASCII.
Dans le premier cas, l'alignement vertical est détruit mais ce n'est pas
très grave. Le second cas peut donner quelque chose comme ça :
[snip]
Mais encore une fois c'est pire dans des groupes où l'on veut écrire
en art ASCII une formule mathématique, ou bien proposer une grille de
mots-croisés.
Donc, en tenant compte de tout ceci, je comprends que les rédacteurs de
la RFC parlent de cosmétique et minimisent le problème.
Je le comprends aussi, mais je ne l'excuse pas pour autant.
Je ne sais pas s'il existe l'équivalent pour le courriel
mais l'un des points
principaux du BBCU¹ (GNKSA en anglais) est que « ce que l'utilisateur
écrit est envoyé par le logiciel tel quel ». Le format flowed ne
respecte pas ce principe de base.
[...] je considère qu'il n'existe aucun moyen de faire apparaître
chez un destinataire un texte formaté *exactement* comme on le
voudrait (sauf à passer par une image).
Ah ? Il suffit pourtant qu'expéditeurs et destinataires utilisent tous
une police de caractère à espacement fixe, ainsi qu'il est conseillé
dans tous les groupes où un formatage précis est parfois requis (par
exemple news:fr.sci.maths et news:fr.rec.jeux.enigmes).
Et par rapport à ce que je reçois en majorité, entre les problèmes de
quotage, les personnalisations des utilisateurs et les logiciels qui
envoient du n'importe quoi, je ne suis pas certain que j'aurais remarqué
le souci mentionné.
Même en dehors des groupes déjà cités, j'ai rencontré le problème :
- avec des listes telles que celle-ci, où je prends bien garde
d'aligner verticalement chaque ligne sur la première, tiret exclu ;
- sur quelques signatures en art ASCII.
Dans le premier cas, l'alignement vertical est détruit mais ce n'est pas
très grave. Le second cas peut donner quelque chose comme ça :
[snip]
Mais encore une fois c'est pire dans des groupes où l'on veut écrire
en art ASCII une formule mathématique, ou bien proposer une grille de
mots-croisés.
Donc, en tenant compte de tout ceci, je comprends que les rédacteurs de
la RFC parlent de cosmétique et minimisent le problème.
Je le comprends aussi, mais je ne l'excuse pas pour autant.
Je ne sais pas s'il existe l'équivalent pour le courriel
mais l'un des points
principaux du BBCU¹ (GNKSA en anglais) est que « ce que l'utilisateur
écrit est envoyé par le logiciel tel quel ». Le format flowed ne
respecte pas ce principe de base.
[...] je considère qu'il n'existe aucun moyen de faire apparaître
chez un destinataire un texte formaté *exactement* comme on le
voudrait (sauf à passer par une image).
Ah ? Il suffit pourtant qu'expéditeurs et destinataires utilisent tous
une police de caractère à espacement fixe, ainsi qu'il est conseillé
dans tous les groupes où un formatage précis est parfois requis (par
exemple news:fr.sci.maths et news:fr.rec.jeux.enigmes).
Et par rapport à ce que je reçois en majorité, entre les problèmes de
quotage, les personnalisations des utilisateurs et les logiciels qui
envoient du n'importe quoi, je ne suis pas certain que j'aurais remarqué
le souci mentionné.
Même en dehors des groupes déjà cités, j'ai rencontré le problème :
- avec des listes telles que celle-ci, où je prends bien garde
d'aligner verticalement chaque ligne sur la première, tiret exclu ;
- sur quelques signatures en art ASCII.
Dans le premier cas, l'alignement vertical est détruit mais ce n'est pas
très grave. Le second cas peut donner quelque chose comme ça :
[snip]
Mais encore une fois c'est pire dans des groupes où l'on veut écrire
en art ASCII une formule mathématique, ou bien proposer une grille de
mots-croisés.
Donc, en tenant compte de tout ceci, je comprends que les rédacteurs de
la RFC parlent de cosmétique et minimisent le problème.
Je le comprends aussi, mais je ne l'excuse pas pour autant.
Je ne sais pas s'il existe l'équivalent pour le courriel
mais l'un des points
principaux du BBCU¹ (GNKSA en anglais) est que « ce que l'utilisateur
écrit est envoyé par le logiciel tel quel ». Le format flowed ne
respecte pas ce principe de base.