Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

traduction de logiciels et fichiers .nib

3 réponses
Avatar
jjboutaud
Bonjour à tou(te)s

Je viens de traduire (à 99,999%) un logiciel (Swift Publisher) en
version française en utilsant "Interface Builder" et en modifiant les
fichiers .nib de la version anglaise ainsi que quelques autres fichiers.
Mais deux éléments d'un des menus (de la barre de menus) me posent
problème.
Ces deux éléments de menu ont un point commun, il s'agit d'éléments du
type Hide/Show, c-à-d qu'alternativement l'intitulé de l'élément du menu
bascule entre deux valeurs (deux chaines de caractéres).
Lorsque j'ouvre le MainMenu.nib, je ne vois qu'une de ces deux
"valeurs", disons "Hide...", je ne sais pas où trouver l'autre et de
plus traduire la valeur visible dans le fichier .nib ne change rien dans
l'application une fois ouverte, c-à-d que si je traduis "Hide window"
par "Masquer la fenêtre", c'est toujours le texte anglais qui apparait
dans l'application.
Malgré tout, les fonctions liées à ces éléments de menu fonctionnent
parfaitement.

Une idée ?
--
JJBee
Président à vie du G.R.O.I.N.
Secrétaire général : AluBook

3 réponses

Avatar
Patrick Stadelmann
In article <1h7gegm.8dmprg1ar39qkN%,
(Jean-Jacques Boutaud) wrote:

Lorsque j'ouvre le MainMenu.nib, je ne vois qu'une de ces deux
"valeurs", disons "Hide...", je ne sais pas où trouver l'autre et de
plus traduire la valeur visible dans le fichier .nib ne change rien dans
l'application une fois ouverte, c-à-d que si je traduis "Hide window"
par "Masquer la fenêtre", c'est toujours le texte anglais qui apparait
dans l'application.


C'est pas dans le fichier "Localizable.strings" ?

Patrick
--
Patrick Stadelmann

Avatar
jjboutaud
Patrick Stadelmann wrote:

In article <1h7gegm.8dmprg1ar39qkN%,
(Jean-Jacques Boutaud) wrote:

Lorsque j'ouvre le MainMenu.nib, je ne vois qu'une de ces deux
"valeurs", disons "Hide...", je ne sais pas où trouver l'autre et de
plus traduire la valeur visible dans le fichier .nib ne change rien dans
l'application une fois ouverte, c-à-d que si je traduis "Hide window"
par "Masquer la fenêtre", c'est toujours le texte anglais qui apparait
dans l'application.


C'est pas dans le fichier "Localizable.strings" ?

Patrick
Et non, je n'ai pas trouvé ces éléments de menu là !

Il y a bien sûr des chaines à traduire (pour la commande Undo par ex.),
mais rien lié à ces éléments.
J'ai par ailleurs traduit également un autre logiciel du même éditeur
(Image Tricks) et là, j'ai bien trouvé dans "Localizable.strings" les
chaînes correspondant à un élément de menu du même type
(Afficher/Masquer) et cela marche parfaitement.
Bon c'est ma première approche de la traduction et du "développement"
sur Mac OS X, je suis loin d'avoir tout lu mais c'est "chiant", il ne
me reste que cela à traduire (enfin presque car malheureusement il y a
du texte sous forme d'image et là c'est (un peu) plus compliqué).
Merci encore
--
JJBee
Président à vie du G.R.O.I.N.
Secrétaire général : AluBook


Avatar
jjboutaud
Jean-Jacques Boutaud wrote:

Patrick Stadelmann wrote:

In article <1h7gegm.8dmprg1ar39qkN%,
(Jean-Jacques Boutaud) wrote:

Lorsque j'ouvre le MainMenu.nib, je ne vois qu'une de ces deux
"valeurs", disons "Hide...", je ne sais pas où trouver l'autre et de
plus traduire la valeur visible dans le fichier .nib ne change rien dans
l'application une fois ouverte, c-à-d que si je traduis "Hide window"
par "Masquer la fenêtre", c'est toujours le texte anglais qui apparait
dans l'application.


C'est pas dans le fichier "Localizable.strings" ?

Patrick
Et non, je n'ai pas trouvé ces éléments de menu là !

Il y a bien sûr des chaines à traduire (pour la commande Undo par ex.),
mais rien lié à ces éléments.
J'ai par ailleurs traduit également un autre logiciel du même éditeur
(Image Tricks) et là, j'ai bien trouvé dans "Localizable.strings" les
chaînes correspondant à un élément de menu du même type
(Afficher/Masquer) et cela marche parfaitement.
Bon c'est ma première approche de la traduction et du "développement"
sur Mac OS X, je suis loin d'avoir tout lu mais c'est "chiant", il ne
me reste que cela à traduire (enfin presque car malheureusement il y a
du texte sous forme d'image et là c'est (un peu) plus compliqué).
Merci encore


Merci de m'avoir mis sur la piste, il "suffisait" d'ajouter ces éléments
dans le fichier "Localizable.strings".
Et voilà, tout baigne.
--
JJBee
Président à vie du G.R.O.I.N.
Secrétaire général : AluBook