[Ubuntu 12.04] encodage des noms de fichiers

8 réponses
Avatar
jh
Bonjour,

Sous Ubuntu 12.04 je dois parfois récupérer des fichiers nommés sous
Windows. Les caractères accentués sont remplacés par des ? et les noms
de fichiers sont suffixés "encodage invalide". Je ne souhaite en général
pas les ouvrir, juste les copier d'une clef USB vers un serveur ftp ou
l'inverse.

Y a t'il possibilité de spécifier que l'encodage du nom du fichier est
latin1 *uniquement* pour les fichiers copiés depuis ou vers la clef USB
connectée ainsi que depuis ou vers le serveur ftp de sauvegarde ?

Merci.

JH

8 réponses

Avatar
Sergio
Le Thu, 11 Oct 2012 14:37:50 +0200, jh a écrit :

Bonjour,

Sous Ubuntu 12.04 je dois parfois récupérer des fichiers nommés sous
Windows. Les caractères accentués sont remplacés par des ? et les noms
de fichiers sont suffixés "encodage invalide". Je ne souhaite en général
pas les ouvrir, juste les copier d'une clef USB vers un serveur ftp ou
l'inverse.

Y a t'il possibilité de spécifier que l'encodage du nom du fichier est
latin1 *uniquement* pour les fichiers copiés depuis ou vers la clef USB
connectée ainsi que depuis ou vers le serveur ftp de sauvegarde ?



Tes clef USB sont formatées en FAT ?
Il y a un gros binz d'encodage avec les support FAT. J'ai un problème
semblable pour échanger avec un Mac : Les noms avec accents sont tout
chamboulés !

Depuis, j'ai abandonné la clef USB pour échanger avec mon correspondant
sur Mac : J'utilise Dropbox, et les noms ne sont pas altérés !
Avatar
Une Bévue
Le 11/10/12 15:02, Sergio a écrit :
J'ai un problème
semblable pour échanger avec un Mac : Les noms avec accents sont tout
chamboulés !


perso je fais des rsync régulièrement entre xubuntu 12.04 et mac os x
10.8.2.
pour le rsync il faut demander une conversion par iconv, car, côté mac
on a de l'UTF-8-MAC et côté Xubuntu de l'UTF-8 tout court.

avec rsync faire :
--iconv=UTF-8,UTF-8-MAC --rsync-path=#{@rmt_rsync}

@rmt_rsync est le path absolu du remote rsync

il faut inverser "UTF-8,UTF-8-MAC" pour l'autre sens de rsync.
Avatar
Lucas Levrel
Le 11 octobre 2012, jh a écrit :

Y a t'il possibilité de spécifier que l'encodage du nom du fichier est latin1
*uniquement* pour les fichiers copiés depuis ou vers la clef USB connectée
ainsi que depuis ou vers le serveur ftp de sauvegarde ?



Pour la clef : regarde l'option iocharset dans man mount. Si ta clef est
montée automatiquement, tu peux changer les options en la remontant avec
(sudo) mount -o remount,iocharset=... /chemin/vers/la/clef

--
LL
Avatar
moi-meme
Le Thu, 11 Oct 2012 16:52:25 +0200, Une Bévue a écrit :

pour le rsync il faut demander une conversion par iconv, car, côté mac
on a de l'UTF-8-MAC et côté Xubuntu de l'UTF-8 tout court.



il y a aussi la solution plus violente qui renomme sans espaces ni
accents (ni ç etc) : detox
Avatar
jh
Y a t'il possibilité de spécifier que l'encodage du nom du fichier est
latin1 *uniquement* pour les fichiers copiés depuis ou vers la clef
USB connectée ainsi que depuis ou vers le serveur ftp de sauvegarde ?



Pour la clef : regarde l'option iocharset dans man mount. Si ta clef est
montée automatiquement, tu peux changer les options en la remontant avec
(sudo) mount -o remount,iocharset=... /chemin/vers/la/clef




pour la clef, je viens de me rendre compte que les noms de fichiers sont
correctement lus.

seuls les noms de fichiers du serveur ftp posent problème.

jh
Avatar
Une Bévue
Le 11/10/2012 17:54, moi-meme a écrit :
il y a aussi la solution plus violente qui renomme sans espaces ni
accents (ni ç etc) : detox


ah tiens, je ne connaissais pas detox, souvent je fais ça moi-même dans
mes scripts.
Avatar
jp willm
Le 11/10/2012 20:18, Une Bévue a écrit :
Le 11/10/2012 17:54, moi-meme a écrit :
il y a aussi la solution plus violente qui renomme sans espaces ni
accents (ni ç etc) : detox


ah tiens, je ne connaissais pas detox, souvent je fais ça moi-même dans
mes scripts.



Au clicodrome, j'utilise avec bonheur pyrenamer, et parfois gprename.
Sous kde, c'est krename

--
http://perso.orange.fr/willms/index.html
Avatar
jh
Y a t'il possibilité de spécifier que l'encodage du nom du fichier est
latin1 *uniquement* pour les fichiers copiés depuis ou vers la clef USB
connectée ainsi que depuis ou vers le serveur ftp de sauvegarde ?



j'ai installé Filezilla et forcé l'encodage iso-8859-1

j'aimerais pouvoir configurer Nautilus pour faire la même chose..

jh