Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

Utilisation de Par

10 réponses
Avatar
Xavier Maillard
--640909616-2089548257-1589176693=:20927
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset=ISO-8859-15
Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE

Bonjour,

dans mon vi, pour reformater un paragraphe, j'utilise la commande fmt.
Le soucis c'est que je ne le trouve pas toujours pertinent.

Au gr=E9 de mes lectures, je suis tomb=E9 sur une personne qui mettait en
avant la commande par. Cette commande pourrait, semble-t-il, totalement
remplacer fmt.

Question: qui l'utilise ? Et avez-vous des exemples d'utilisation ?

Je vous remercie.

--=20

- xma

GPG: BA4909B7 8F04DE1B
--640909616-2089548257-1589176693=:20927--

10 réponses

Avatar
Damien Wyart
* Xavier Maillard in fr.comp.os.linux.configuration:
dans mon vi, pour reformater un paragraphe, j'utilise la commande fmt.
Le soucis c'est que je ne le trouve pas toujours pertinent.
Au gré de mes lectures, je suis tombé sur une personne qui mettait en
avant la commande par. Cette commande pourrait, semble-t-il,
totalement remplacer fmt.

Bonjour,
Voici quelques liens sur le sujet. Je m'en sers parfois mais ne suis pas
expert sur le sujet. L'une des limitations est que par n'est pas
compatible avec Unicode.
https://vi.stackexchange.com/questions/509/can-i-justify-text-in-vim
http://vimcasts.org/episodes/formatting-text-with-par/
https://vim.fandom.com/wiki/Par_text_reformatter
--
DW
Avatar
Marc SCHAEFER
Xavier Maillard wrote:
dans mon vi, pour reformater un paragraphe, j'utilise la commande fmt.
Le soucis c'est que je ne le trouve pas toujours pertinent.

J'utilise la séquence gqip : je ne sais pas si c'est vraiment mieux
ou moins bien que fmt.
Avatar
Nicolas George
Lulu , dans le message
, a écrit :
Je te suggère d'utiliser un lecteur/posteur de news au fait de l'utf-8
de manière à rendre tes contributions lisibles par ceux qui ont fait
l'effort (il y a longtemps déjà) de se maintenir aux normes.
Le "QUOTED-PRINTABLE", ça date quand même un brin et seuls ceux qui se
foutent d'être aimables l'utilisent encore...

Quoted-printable et UTF-8 sont deux choses assez indépendantes et pas du
tout contradictoires. À ma connaissance, slrn supporte l'UTF-8.
Avatar
Stéphane CARPENTIER
Le 14-05-2020, Nicolas George <nicolas$ a écrit :
Lulu , dans le message
, a écrit :
Je te suggère d'utiliser un lecteur/posteur de news au fait de l'utf-8
de manière à rendre tes contributions lisibles par ceux qui ont fait
l'effort (il y a longtemps déjà) de se maintenir aux normes.
Le "QUOTED-PRINTABLE", ça date quand même un brin et seuls ceux qui se
foutent d'être aimables l'utilisent encore...

Quoted-printable et UTF-8 sont deux choses assez indépendantes et pas du
tout contradictoires. À ma connaissance, slrn supporte l'UTF-8.

Oui, slrn supporte l'utf-8. Le message de Xavier n'était pas en utf-8
mais en ASCII (OK, je sais quelque part ASCII est inclus dans l'utf-8
mais je me comprends). Je crois que ce qui pose problème à slrn avec le
message de Xavier c'est le côté multi-part qui n'a rien à faire sur
usenet-fr (pour les forums binaires je ne sais pas comment c'est prévu).
C'est pas un mail avec une partie html, une partie texte brut et une
partie pièces-jointes ici. C'est du pur texte brut. Et donc, j'ai
l'impression que slrn ne sait pas quoi faire de toutes les infos liées
au postage multi-parts.
--
Si vous avez du temps à perdre :
https://scarpet42.gitlab.io
Avatar
Olivier Miakinen
[diapublication, suivi vers fr.comp.usenet.lecteurs-de-news]
Bonjour,
Le 15/05/2020 à 12:56, Stéphane CARPENTIER répondait à Nicolas George :
Quoted-printable et UTF-8 sont deux choses assez indépendantes et pas du
tout contradictoires.


Entièrement d'accord.
À ma connaissance, slrn supporte l'UTF-8.

Oui, slrn supporte l'utf-8.

À l'évidence, oui, puisque Lulu répondait en UTF-8 avec slrn.
Le message de Xavier n'était pas en utf-8 mais en ASCII

Non plus. Il était essentiellement en ISO-8859-15, mais encapsulé dans
une partie unique d'un MIME multipart/mixed.
(OK, je sais quelque part ASCII est inclus dans l'utf-8
mais je me comprends).

US-ASCII est *aussi* inclus dans ISO-8859-15, mais à partir du moment
où on utilise des caractères en dehors d'ASCII il est nécessaire de
préciser quel charset exactement est utilisé.
Je crois que ce qui pose problème à slrn avec le
message de Xavier c'est le côté multi-part qui n'a rien à faire sur
usenet-fr (pour les forums binaires je ne sais pas comment c'est prévu).

Oui, là je souscris complètement. La preuve que c'est ce qui a posé
problème à slrn, c'est que les frontières du multipart/mixed ont été
incluses dans la réponse de Lulu (les --640909616 etc.)
Je suis même stupéfait que l'article de Xavier Maillard n'ait pas été
filtré par mon serveur de nouvelles, sur usenet-fr.
C'est pas un mail avec une partie html, une partie texte brut et une
partie pièces-jointes ici. C'est du pur texte brut. Et donc, j'ai
l'impression que slrn ne sait pas quoi faire de toutes les infos liées
au postage multi-parts.

Ce qui ne serait pas étonnant si slrn n'a été développé que pour les
forums de discussion en texte brut, sans HTML ni binaires.
Pour en savoir plus je fais suivre vers fr.comp.usenet.lecteurs-de-news.
Cordialement,
--
Olivier Miakinen
Avatar
Nicolas George
Stéphane CARPENTIER , dans le message
, a écrit :
Le message de Xavier n'était pas en utf-8
mais en ASCII

Non, il était en ISO-8859-15 = latin-9, le tout encodé en quoted-printable :
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset=ISO-8859-15
Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE
Avatar
dyrmak
En 27 lignes Stéphane CARPENTIER a écrit
dans news:
le vendredi, 15 mai 2020 à 12:56:04 :
C'est pas un mail avec une partie html, une partie texte brut et une
partie pièces-jointes ici. C'est du pur texte brut. Et donc, j'ai
l'impression que slrn ne sait pas quoi faire de toutes les infos liées
au postage multi-parts.

C'est l'utilisateur de slrn qui doit appuyer sur <:> et suivre
la procédure de décodage, ce qui n'existe pas c'est l'automatisation
de cette procédure, mais ce n'est pas impossible à rajouter:
-Un "hook" ( Si ça n'existe pas, je voudrais bien en écrire un
quand j'aurai le temps ) pourrait afficher le message libre de
tout grain de sable et permettre de répondre à un
message proprement.
dyrmak
--
¿ Cómo era aquello del rayo verde ?
++++ --- ++++
Linux operating system
++++ --- ++++
Avatar
dyrmak
En 23 lignes Xavier Maillard a écrit
dans news:
le lundi, 11 mai 2020 à 07:58:13 :
Bonjour,
dans mon vi, pour reformater un paragraphe, j'utilise la commande fmt.
Le soucis c'est que je ne le trouve pas toujours pertinent.
Au gré de mes lectures, je suis tombé sur une personne qui mettait en
avant la commande par. Cette commande pourrait, semble-t-il, totalement
remplacer fmt.
Question: qui l'utilise ? Et avez-vous des exemples d'utilisation ?
Je vous remercie.
--
- xma
GPG: BA4909B7 8F04DE1B

Désolé, je ne suis pas utilisateur expérimenté de vi ou de vim
j'utilise principalement jed et xjed.
dyrmak
--
A la hora de la ahora
++++ --- ++++
Linux operating system
++++ --- ++++
Avatar
Stéphane CARPENTIER
Le 15-05-2020, Nicolas George <nicolas$ a écrit :
Stéphane CARPENTIER , dans le message
, a écrit :
Le message de Xavier n'était pas en utf-8
mais en ASCII

Non, il était en ISO-8859-15 = latin-9, le tout encodé en quoted-printable :
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset=ISO-8859-15
Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE

Oui, OK, ce que je voulais dire, c'était que les caractères utilisés
étaient tous des caractères ASCII. Après, que c'est caractères soient
utilisés pour encoder de l'iso, de l'utf ou du base 64, c'est autre
chose. Et vu que pour moi le problème de slrn n'était pas là, j'ai pas
cherché à voire ce que ça encodait.
--
Si vous avez du temps à perdre :
https://scarpet42.gitlab.io
Avatar
Stéphane CARPENTIER
Le 15-05-2020, dyrmak a écrit :
En 27 lignes Stéphane CARPENTIER a écrit
dans news:
le vendredi, 15 mai 2020 à 12:56:04 :
C'est pas un mail avec une partie html, une partie texte brut et une
partie pièces-jointes ici. C'est du pur texte brut. Et donc, j'ai
l'impression que slrn ne sait pas quoi faire de toutes les infos liées
au postage multi-parts.

C'est l'utilisateur de slrn qui doit appuyer sur <:> et suivre
la procédure de décodage, ce qui n'existe pas c'est l'automatisation
de cette procédure, mais ce n'est pas impossible à rajouter:

Je ne connaissais pas, mais ça marche pas chez moi. Je ne sais pas
pourquoi, mais c'est pas pour deux messages tous les ans que je vais y
passer des heures carrées alors que j'aurai oublié la technique lors du
prochain message.
Merci pour l'info, si un jour il y a plein de messages, je forcerai
probablement pour la faire fonctionner.
--
Si vous avez du temps à perdre :
https://scarpet42.gitlab.io