J'ai un petit problème, les dossiers "utilisateurs", "système" sont en
anglais (users, system) ainsi que beaucoup d'utilitaires (grab, netinfo
manager...).
Mais ce ne sont que les noms au niveau du bureau, les apllications
lorsqu'on les ouvre sont bien français...
Oui et non. Il faut savoir que les dossiers sont nommés en anglais sur ton disque (regarde avec le terminal tu seras convainçut).
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la langue choisit, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le déactives...
-- Pierre-Alain Dorange
Vidéo, DV et QuickTime pour Mac <www.garage-video.fr.st> Clarus, the DogCow <www.clarus.mac-fan.com>
Stéphane <s.citerne@freepoint.fr> wrote:
Désolé, je viens de trouver sur google :
décocher afficher les exentions....
Voilà ;-)
Mouais, c'est quand même bizarre OS X...
Oui et non.
Il faut savoir que les dossiers sont nommés en anglais sur ton disque
(regarde avec le terminal tu seras convainçut).
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la
langue choisit, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions
a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le
déactives...
--
Pierre-Alain Dorange
Vidéo, DV et QuickTime pour Mac <www.garage-video.fr.st>
Clarus, the DogCow <www.clarus.mac-fan.com>
Oui et non. Il faut savoir que les dossiers sont nommés en anglais sur ton disque (regarde avec le terminal tu seras convainçut).
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la langue choisit, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le déactives...
-- Pierre-Alain Dorange
Vidéo, DV et QuickTime pour Mac <www.garage-video.fr.st> Clarus, the DogCow <www.clarus.mac-fan.com>
cfranco
Pierre-Alain Dorange wrote:
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la langue choisit, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le déactives...
D'ailleurs, il n'y a vraiment aucun moyen de bidouiller pour désactiver l'un sans l'autre ? Parce que personnellement, je tiens absolument à avoir les extensions affichées, par contre les noms en Français je ne serais pas contre.
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la
langue choisit, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions
a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le
déactives...
D'ailleurs, il n'y a vraiment aucun moyen de bidouiller pour désactiver
l'un sans l'autre ? Parce que personnellement, je tiens absolument à
avoir les extensions affichées, par contre les noms en Français je ne
serais pas contre.
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la langue choisit, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le déactives...
D'ailleurs, il n'y a vraiment aucun moyen de bidouiller pour désactiver l'un sans l'autre ? Parce que personnellement, je tiens absolument à avoir les extensions affichées, par contre les noms en Français je ne serais pas contre.
-- Christophe Franco
pdorange
Christophe Franco wrote:
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la langue choisit, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le déactives...
D'ailleurs, il n'y a vraiment aucun moyen de bidouiller pour désactiver l'un sans l'autre ? Parce que personnellement, je tiens absolument à avoir les extensions affichées, par contre les noms en Français je ne serais pas contre.
A priori je crois pas, mais ça vaut le coup de jetter un oeil du coté de <http://www.macosxhints.com/> (qui fête ses 4 ans ces jours ci).
-- Pierre-Alain Dorange
Vidéo, DV et QuickTime pour Mac <www.garage-video.fr.st> Clarus, the DogCow <www.clarus.mac-fan.com>
Christophe Franco <cfranco@pobox.com> wrote:
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la
langue choisit, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions
a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le
déactives...
D'ailleurs, il n'y a vraiment aucun moyen de bidouiller pour désactiver
l'un sans l'autre ? Parce que personnellement, je tiens absolument à
avoir les extensions affichées, par contre les noms en Français je ne
serais pas contre.
A priori je crois pas, mais ça vaut le coup de jetter un oeil du coté de
<http://www.macosxhints.com/> (qui fête ses 4 ans ces jours ci).
--
Pierre-Alain Dorange
Vidéo, DV et QuickTime pour Mac <www.garage-video.fr.st>
Clarus, the DogCow <www.clarus.mac-fan.com>
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la langue choisit, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le déactives...
D'ailleurs, il n'y a vraiment aucun moyen de bidouiller pour désactiver l'un sans l'autre ? Parce que personnellement, je tiens absolument à avoir les extensions affichées, par contre les noms en Français je ne serais pas contre.
A priori je crois pas, mais ça vaut le coup de jetter un oeil du coté de <http://www.macosxhints.com/> (qui fête ses 4 ans ces jours ci).
-- Pierre-Alain Dorange
Vidéo, DV et QuickTime pour Mac <www.garage-video.fr.st> Clarus, the DogCow <www.clarus.mac-fan.com>
h.sainct
Pierre-Alain Dorange wrote:
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la langue choisie, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le déactives...
un jour j'ai même lu comment éditer les ressources correspondantes aux noms français, pour les changer; par ex tu pourrais baptiser ton dossier users "gentils utilisateurs", ton dossier applis "ici les logiciels", et le tout *sans* déranger le système puisque lui, travaille avec les (seules vraies) versions anglaises -c'était assez fendard
H.
-- Frédérique & Hervé Sainct, Frédérique's initial is missing in front of the above address l'initiale de Frédérique manque devant l'adresse email ci-dessus
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la
langue choisie, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions
a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le
déactives...
un jour j'ai même lu comment éditer les ressources correspondantes aux
noms français, pour les changer; par ex tu pourrais baptiser ton dossier
users "gentils utilisateurs", ton dossier applis "ici les logiciels", et
le tout *sans* déranger le système puisque lui, travaille avec les
(seules vraies) versions anglaises -c'était assez fendard
H.
--
Frédérique & Hervé Sainct, h.sainct@laposte.net
Frédérique's initial is missing in front of the above address
l'initiale de Frédérique manque devant l'adresse email ci-dessus
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la langue choisie, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le déactives...
un jour j'ai même lu comment éditer les ressources correspondantes aux noms français, pour les changer; par ex tu pourrais baptiser ton dossier users "gentils utilisateurs", ton dossier applis "ici les logiciels", et le tout *sans* déranger le système puisque lui, travaille avec les (seules vraies) versions anglaises -c'était assez fendard
H.
-- Frédérique & Hervé Sainct, Frédérique's initial is missing in front of the above address l'initiale de Frédérique manque devant l'adresse email ci-dessus
pas.de.spam
Frédérique & Hervé Sainct wrote:
Pierre-Alain Dorange wrote:
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la langue choisie, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le déactives...
un jour j'ai même lu comment éditer les ressources correspondantes aux noms français, pour les changer; par ex tu pourrais baptiser ton dossier users "gentils utilisateurs", ton dossier applis "ici les logiciels", et le tout *sans* déranger le système puisque lui, travaille avec les (seules vraies) versions anglaises -c'était assez fendard
H.
Dommage qu'on ne puisse pas faire de même avec le Home, j'aurais appelé le mien : "Bordel complètement désorganisé" ...:o) ou encore "Foutoir complet" -- PO.
Pour m'écrire : po(point)taubaty(arobase)wanadoo(point)fr
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la
langue choisie, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions
a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le
déactives...
un jour j'ai même lu comment éditer les ressources correspondantes aux
noms français, pour les changer; par ex tu pourrais baptiser ton dossier
users "gentils utilisateurs", ton dossier applis "ici les logiciels", et
le tout *sans* déranger le système puisque lui, travaille avec les
(seules vraies) versions anglaises -c'était assez fendard
H.
Dommage qu'on ne puisse pas faire de même avec le Home, j'aurais appelé
le mien : "Bordel complètement désorganisé" ...:o) ou encore "Foutoir
complet"
--
PO.
Pour m'écrire : po(point)taubaty(arobase)wanadoo(point)fr
Un petit module logiciel filtre les noms pour les afficher dans la langue choisie, et c'est aussi ce même module qui filtre les extensions a l'affichage (afin d'éviter d'avoir 2 modules) : du coup quand tu le déactives...
un jour j'ai même lu comment éditer les ressources correspondantes aux noms français, pour les changer; par ex tu pourrais baptiser ton dossier users "gentils utilisateurs", ton dossier applis "ici les logiciels", et le tout *sans* déranger le système puisque lui, travaille avec les (seules vraies) versions anglaises -c'était assez fendard
H.
Dommage qu'on ne puisse pas faire de même avec le Home, j'aurais appelé le mien : "Bordel complètement désorganisé" ...:o) ou encore "Foutoir complet" -- PO.
Pour m'écrire : po(point)taubaty(arobase)wanadoo(point)fr
h.sainct
Pierre-Olivier TAUBATY wrote:
Dommage qu'on ne puisse pas faire de même avec le Home, j'aurais appelé le mien : "Bordel complètement désorganisé" ...:o) ou encore "Foutoir complet"
je crois qu'on peut, figure-toi; le doc que j'avais lu indiquait que ce qui déclenchait la traduction c'était la présence simultanée du fichier invisible adéquat dans le dossier, et d'une entrée dans le dictionnaire de traduction, ce qui fait qu'en créant les deux tu pouvais changer le nom de n'importe quoi a priori... H.
-- Frédérique & Hervé Sainct, Frédérique's initial is missing in front of the above address l'initiale de Frédérique manque devant l'adresse email ci-dessus
Dommage qu'on ne puisse pas faire de même avec le Home, j'aurais appelé
le mien : "Bordel complètement désorganisé" ...:o) ou encore "Foutoir
complet"
je crois qu'on peut, figure-toi; le doc que j'avais lu indiquait que ce
qui déclenchait la traduction c'était la présence simultanée du fichier
invisible adéquat dans le dossier, et d'une entrée dans le dictionnaire
de traduction, ce qui fait qu'en créant les deux tu pouvais changer le
nom de n'importe quoi a priori...
H.
--
Frédérique & Hervé Sainct, h.sainct@laposte.net
Frédérique's initial is missing in front of the above address
l'initiale de Frédérique manque devant l'adresse email ci-dessus
Dommage qu'on ne puisse pas faire de même avec le Home, j'aurais appelé le mien : "Bordel complètement désorganisé" ...:o) ou encore "Foutoir complet"
je crois qu'on peut, figure-toi; le doc que j'avais lu indiquait que ce qui déclenchait la traduction c'était la présence simultanée du fichier invisible adéquat dans le dossier, et d'une entrée dans le dictionnaire de traduction, ce qui fait qu'en créant les deux tu pouvais changer le nom de n'importe quoi a priori... H.
-- Frédérique & Hervé Sainct, Frédérique's initial is missing in front of the above address l'initiale de Frédérique manque devant l'adresse email ci-dessus
pas.de.spam
Frédérique & Hervé Sainct wrote:
Pierre-Olivier TAUBATY wrote:
Dommage qu'on ne puisse pas faire de même avec le Home, j'aurais appelé le mien : "Bordel complètement désorganisé" ...:o) ou encore "Foutoir complet"
je crois qu'on peut, figure-toi; le doc que j'avais lu indiquait que ce qui déclenchait la traduction c'était la présence simultanée du fichier invisible adéquat dans le dossier, et d'une entrée dans le dictionnaire de traduction, ce qui fait qu'en créant les deux tu pouvais changer le nom de n'importe quoi a priori... H.
Le nom du Home n'est-il pas obligatoirement le raccourci du User ? ?
Si tu as des détails sur la manière de procéder, cela m'amuserait ... :-) -- PO.
Pour m'écrire : po(point)taubaty(arobase)wanadoo(point)fr
Dommage qu'on ne puisse pas faire de même avec le Home, j'aurais appelé
le mien : "Bordel complètement désorganisé" ...:o) ou encore "Foutoir
complet"
je crois qu'on peut, figure-toi; le doc que j'avais lu indiquait que ce
qui déclenchait la traduction c'était la présence simultanée du fichier
invisible adéquat dans le dossier, et d'une entrée dans le dictionnaire
de traduction, ce qui fait qu'en créant les deux tu pouvais changer le
nom de n'importe quoi a priori...
H.
Le nom du Home n'est-il pas obligatoirement le raccourci du User ? ?
Si tu as des détails sur la manière de procéder, cela m'amuserait ...
:-)
--
PO.
Pour m'écrire : po(point)taubaty(arobase)wanadoo(point)fr
Dommage qu'on ne puisse pas faire de même avec le Home, j'aurais appelé le mien : "Bordel complètement désorganisé" ...:o) ou encore "Foutoir complet"
je crois qu'on peut, figure-toi; le doc que j'avais lu indiquait que ce qui déclenchait la traduction c'était la présence simultanée du fichier invisible adéquat dans le dossier, et d'une entrée dans le dictionnaire de traduction, ce qui fait qu'en créant les deux tu pouvais changer le nom de n'importe quoi a priori... H.
Le nom du Home n'est-il pas obligatoirement le raccourci du User ? ?
Si tu as des détails sur la manière de procéder, cela m'amuserait ... :-) -- PO.
Pour m'écrire : po(point)taubaty(arobase)wanadoo(point)fr
patrick.1150RTcazaux
Pierre-Alain Dorange wrote:
convainçut
original... -- Tardigradus lentement mais sûrement
original... -- Tardigradus lentement mais sûrement
h.sainct
Pierre-Olivier TAUBATY wrote:
Si tu as des détails sur la manière de procéder, cela m'amuserait ... :-)
je n'ai pas retrouvé le site concis que j'avais vu la première fois, mais j'en ai trouvé un autre, sur macosxhints: <http://www.macosxhints.com/article.php?story 020926061746306&query=re name+folders>
en gros, il faut faire deux choses:
a) vérifier que le dossier qu'on veut renommer "en apparence" contiennent le fichier invisible nommé .localized
S'il n'y est pas on peut le rajouter par exemple en tapant au terminal touch mondossier/.localized
(oui, cette explication peut être trop concise. Eh bien c'est volontaire: si vous n'arrivez pas à amener le terminal dans le dossier au-dessus, je vous déconseille de continuer)
b) éditer le dictionnaire de traduction du Finder, qui se trouve à System -> Library -> CoreServices -> SystemFolderLocalizations -> fr.lproj -> SystemFolderLocalizations.strings (si on travaille en français; si c'est en anglais ce sera en.lproj bien sûr) là dedans, remplacer, par exemple, la ligne
"Library" = "Bibliothèque";
par:
"Library" = "des trucs programmes pas pour moi";
Moyennant quoi, pour OSX c'est transparent, sauf que le finder (et les dialogues d'ouverture/sauvegarde) vont eux employer les nouveaux noms. Utilisez avec modération... je conseille par ex. de faire une sauvegarde de SystemFolderLocalizations.strings qui vous permettra, à tout hasard, de retrouver l'état initial le cas échéant...
Hervé -- Frédérique & Hervé Sainct, Frédérique's initial is missing in front of the above address l'initiale de Frédérique manque devant l'adresse email ci-dessus
Si tu as des détails sur la manière de procéder, cela m'amuserait ...
:-)
je n'ai pas retrouvé le site concis que j'avais vu la première fois,
mais j'en ai trouvé un autre, sur macosxhints:
<http://www.macosxhints.com/article.php?story 020926061746306&query=re
name+folders>
en gros, il faut faire deux choses:
a) vérifier que le dossier qu'on veut renommer "en apparence"
contiennent le fichier invisible nommé .localized
S'il n'y est pas on peut le rajouter par exemple en tapant au terminal
touch mondossier/.localized
(oui, cette explication peut être trop concise. Eh bien c'est
volontaire: si vous n'arrivez pas à amener le terminal dans le dossier
au-dessus, je vous déconseille de continuer)
b) éditer le dictionnaire de traduction du Finder, qui se trouve à
System -> Library -> CoreServices -> SystemFolderLocalizations ->
fr.lproj -> SystemFolderLocalizations.strings
(si on travaille en français; si c'est en anglais ce sera en.lproj bien
sûr)
là dedans, remplacer, par exemple, la ligne
"Library" = "Bibliothèque";
par:
"Library" = "des trucs programmes pas pour moi";
Moyennant quoi, pour OSX c'est transparent, sauf que le finder (et les
dialogues d'ouverture/sauvegarde) vont eux employer les nouveaux noms.
Utilisez avec modération... je conseille par ex. de faire une sauvegarde
de SystemFolderLocalizations.strings qui vous permettra, à tout hasard,
de retrouver l'état initial le cas échéant...
Hervé
--
Frédérique & Hervé Sainct, h.sainct@laposte.net
Frédérique's initial is missing in front of the above address
l'initiale de Frédérique manque devant l'adresse email ci-dessus
Si tu as des détails sur la manière de procéder, cela m'amuserait ... :-)
je n'ai pas retrouvé le site concis que j'avais vu la première fois, mais j'en ai trouvé un autre, sur macosxhints: <http://www.macosxhints.com/article.php?story 020926061746306&query=re name+folders>
en gros, il faut faire deux choses:
a) vérifier que le dossier qu'on veut renommer "en apparence" contiennent le fichier invisible nommé .localized
S'il n'y est pas on peut le rajouter par exemple en tapant au terminal touch mondossier/.localized
(oui, cette explication peut être trop concise. Eh bien c'est volontaire: si vous n'arrivez pas à amener le terminal dans le dossier au-dessus, je vous déconseille de continuer)
b) éditer le dictionnaire de traduction du Finder, qui se trouve à System -> Library -> CoreServices -> SystemFolderLocalizations -> fr.lproj -> SystemFolderLocalizations.strings (si on travaille en français; si c'est en anglais ce sera en.lproj bien sûr) là dedans, remplacer, par exemple, la ligne
"Library" = "Bibliothèque";
par:
"Library" = "des trucs programmes pas pour moi";
Moyennant quoi, pour OSX c'est transparent, sauf que le finder (et les dialogues d'ouverture/sauvegarde) vont eux employer les nouveaux noms. Utilisez avec modération... je conseille par ex. de faire une sauvegarde de SystemFolderLocalizations.strings qui vous permettra, à tout hasard, de retrouver l'état initial le cas échéant...
Hervé -- Frédérique & Hervé Sainct, Frédérique's initial is missing in front of the above address l'initiale de Frédérique manque devant l'adresse email ci-dessus