À l'initiative de la Commission générale de terminologie et de néologie, d'autres termes de l'informatique et de l'Internet ont trouvé des équivalents français. Une francisation qui pour rappel concerne l'emploi de ce vocabulaire dans les administrations.

Une publication au Journal Officiel valide ainsi l'emploi de guichet et arrière-guichet pour respectivement fonrt office et back office. Il ne faut pas dire web conference mais cyberconférence, tandis que de manière assez convenue framework est un environnement de développement.

Certains l'apprendront peut-être mais lurker désigne un internaute qui suit des discussions ou consulte des articles sans apporter de contribution. C'est ainsi un fureteur.

Pour blog et microblog, ce sera en français dans le texte blogue et microblogue avec des dérivés comme microblogage. Quant à thumbnail, c'est une imagette. Les termes miniature ou vignette ne convenaient donc manifestement pas.

francisation