Google Translatotron : la traduction en temps réel arrive

Le par Mathieu M.  |  14 commentaire(s)
Google logo

Google fait un pas de plus vers la traduction en temps réel avec Translatotron, une intelligence artificielle capable de traduire un discours dans une autre langue.

Google vient de présenter Translatotron, un module de traduction automatique associée à de l'intelligence artificielle qui permet de traduire en temps réel une conversation dans la langue de son choix. Le module se base sur les outils de traduction traditionnels ainsi que de la synthèse vocale pour proposer des phrases naturelles tout en conservant l'intonation et la cadence du locuteur.

Google logo

Le module de Google traite ainsi les entrées vocales à la façon de spectrogrammes pour générer un spectrogramme dans la langue souhaitée et aboutir ainsi à une traduction plus rapide des contenus, tout en limitant les erreurs.

Jusqu'ici, la traduction proposée par les outils du marché misait sur un système plus lourd et plus lent : les discours parlés étaient tout d'abord transcrits en texte, puis traduits avant d'être lus par une synthèse vocale. Le Translatotron de Google est donc plus "direct" et rapide, mais la précédente méthode impliquait également des marges d'erreur à chaque traitement des données. En proposant une traduction directe, on limite donc les erreurs et les résultats s'annoncent particulièrement prometteurs. A terme, Google pourrait proposer ce système de traduction directement dans son service de vidéo YouTube.

  • Partager ce contenu :
Complément d'information

Vos commentaires Page 1 / 2

Trier par : date / pertinence
Dublab offline Hors ligne VIP icone 6053 points
Le #2063495
Ce '' Translatotron '' a refait ma journée.
yam103 offline Hors ligne VIP icone 19640 points
Premium
Le #2063499
skynet away Absent VIP icone 83163 points
Le #2063500
yam103 a écrit :

Allez, c'est vendredi: https://www.youtube.com/watch?v=VuZJGhi_QsM


Excellent !
Anonyme
Le #2063513
yam103 a écrit :

Allez, c'est vendredi: https://www.youtube.com/watch?v=VuZJGhi_QsM



Ulysse2K offline Hors ligne VIP icone 48711 points
Le #2063524
yam103 a écrit :

Allez, c'est vendredi: https://www.youtube.com/watch?v=VuZJGhi_QsM



Yacka offline Hors ligne Vénéré icone 3483 points
Le #2063541
yam103 a écrit :

Allez, c'est vendredi: https://www.youtube.com/watch?v=VuZJGhi_QsM


Énorme ! Merci
Illuminati offline Hors ligne Vénéré avatar 2775 points
Le #2063553
Perso j'utilise Bing Translator car je le trouve meilleur que le traducteur de Google.
oldbear offline Hors ligne Senior icone 285 points
Le #2063566
Illuminati a écrit :

Perso j'utilise Bing Translator car je le trouve meilleur que le traducteur de Google.


Dans ce cas, autant utiliser DeepL, qui est le plus performant puisque basé sur de vraies phrases ; donc qui tient compte du contexte (tester sur des phrases comme "j'ai acheté de nouvelles pompes" ->Google et Bing traduisent "new pumps" ; DeepL traduit "new shoes") : http://deepl.com/
billgatesanonym offline Hors ligne VIP icone 5254 points
Le #2063581
oldbear a écrit :

Illuminati a écrit :

Perso j'utilise Bing Translator car je le trouve meilleur que le traducteur de Google.


Dans ce cas, autant utiliser DeepL, qui est le plus performant puisque basé sur de vraies phrases ; donc qui tient compte du contexte (tester sur des phrases comme "j'ai acheté de nouvelles pompes" ->Google et Bing traduisent "new pumps" ; DeepL traduit "new shoes" : http://deepl.com/


Oui, mais si c'est un mécanicien qui parle et que ce sont vraiment des pompes à eau ou à huile, alors la traduction des chaussures est mauvaise.
TheDarkgg offline Hors ligne Vénéré icone 2722 points
Le #2063617
billgatesanonym a écrit :

oldbear a écrit :

Illuminati a écrit :

Perso j'utilise Bing Translator car je le trouve meilleur que le traducteur de Google.


Dans ce cas, autant utiliser DeepL, qui est le plus performant puisque basé sur de vraies phrases ; donc qui tient compte du contexte (tester sur des phrases comme "j'ai acheté de nouvelles pompes" ->Google et Bing traduisent "new pumps" ; DeepL traduit "new shoes" : http://deepl.com/


Oui, mais si c'est un mécanicien qui parle et que ce sont vraiment des pompes à eau ou à huile, alors la traduction des chaussures est mauvaise.


NON @oldbear a bien dit selon le contexte...

J'utilise DeepL dans sa version gratuite (peut traduire un peu de 40 pages d'un d'un document) et il me propose des traductions bien plus juste que "google traduction".

Si c'est un mécanicien qui va acheter des pompes dans un magasins spécialisé pour lui l'IA va prendre en compte ce contexte !

Le CONTEXTE !!!
icone Suivre les commentaires
Poster un commentaire