En passant, on dit "que les québécois restent chez eux"
Je dois avouer que c'est ce qu'on a envie de faire car on est très
bien ici!!!
Juste à analyser la situation les chiffres parlent d'eux-mêmes:
Combien de Français immigrent au Québec en comparaison des Québécois
immigrant en France???
Ça laisse à réfléchir...
Une minorité de québécois immigrent en France et souvent par
obligation de travail. Les québécois sont bien chez eux et n'ont pas
envie d'aller s'entasser dans un pays minuscule avec 60,000,000
d'habitants, quand on sait tout l'espace qu'on a ici juste au Québec
7,000,000 d'habitants pour une province 14 fois plus grande que la
France.
On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue
française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET,
pas un FILET-O-FISH mais un filet de poisson. Pas un EMAIL mais un
courriel. On a horreur des anglicismes et on se bat contre ça.
Mon message s'adressent à ceux qui veulent que les québécois restent
chez eux,
Ne vous en faites pas, on est bien contents de rester chez nous et de
ne pas aller s'étouffer et se faire SNOBER par des français imbus de
leur petite personne.
Pour les autres qui nous aiment comme je les aiment,vous êtes les
bienvenus chez nous, personne ne vous fera chier parce que vous êtes
Français et vous serez étonnés de la gentillesse des gens envers vous.
Pour les autres qui nous aiment comme je les aiment,vous êtes les bienvenus chez nous, personne ne vous fera chier parce que vous êtes Français et vous serez étonnés de la gentillesse des gens envers vous.
Oulaaaaaah, mais il existe aussi des Français qui vous aiment, hein... Ce n'est pas parce qu'une minorité de stupides n'ont rien d'autre à faire que poster des injures, qu'ils représentent l'immense majorité des gens qui aiment Québec. Au moins une fois par semaine, je lis l'édition montréalaise de Métro. Et l'un des romans les plus drôles que j'ai lus, a été écrit par Mordechaï Richler : Le monde de Barney. Bises amicales.
"johanne vallee" <vallee.joanne@videotron.ca> a écrit dans le message de
Pour les autres qui nous aiment comme je les aiment,vous êtes les
bienvenus chez nous, personne ne vous fera chier parce que vous êtes
Français et vous serez étonnés de la gentillesse des gens envers vous.
Oulaaaaaah, mais il existe aussi des Français qui vous aiment, hein... Ce
n'est pas parce qu'une minorité de stupides n'ont rien d'autre à faire que
poster des injures, qu'ils représentent l'immense majorité des gens qui
aiment Québec. Au moins une fois par semaine, je lis l'édition montréalaise
de Métro. Et l'un des romans les plus drôles que j'ai lus, a été écrit par
Mordechaï Richler : Le monde de Barney.
Bises amicales.
Pour les autres qui nous aiment comme je les aiment,vous êtes les bienvenus chez nous, personne ne vous fera chier parce que vous êtes Français et vous serez étonnés de la gentillesse des gens envers vous.
Oulaaaaaah, mais il existe aussi des Français qui vous aiment, hein... Ce n'est pas parce qu'une minorité de stupides n'ont rien d'autre à faire que poster des injures, qu'ils représentent l'immense majorité des gens qui aiment Québec. Au moins une fois par semaine, je lis l'édition montréalaise de Métro. Et l'un des romans les plus drôles que j'ai lus, a été écrit par Mordechaï Richler : Le monde de Barney. Bises amicales.
J'avais un penchant pour "adel" car ça avait le mérite de désigner strictement l'adresse électronique, contrairement à "mél" ou "courriel". Mais le terme ne s'est jamais imposé...
D'abord c'est sundae et non sunday au Mac-Do... Je ne me souviens plus du termes qu'ils emploient, mais c'est certainement bien choisi et rigolo.
Ce qui est rigolo, c'est le "service au volant" (= Mac Drive)
-- http://frtp.fr.st
Au sommet de son art, Julien PACHET a pondu :
Je prefere largement courriel à l'horrible "mél"
J'avais un penchant pour "adel" car ça avait le mérite de désigner strictement
l'adresse électronique, contrairement à "mél" ou "courriel". Mais le terme ne
s'est jamais imposé...
D'abord c'est sundae et non sunday au Mac-Do...
Je ne me souviens plus du termes qu'ils emploient, mais c'est
certainement bien choisi et rigolo.
Ce qui est rigolo, c'est le "service au volant" (= Mac Drive)
J'avais un penchant pour "adel" car ça avait le mérite de désigner strictement l'adresse électronique, contrairement à "mél" ou "courriel". Mais le terme ne s'est jamais imposé...
D'abord c'est sundae et non sunday au Mac-Do... Je ne me souviens plus du termes qu'ils emploient, mais c'est certainement bien choisi et rigolo.
Ce qui est rigolo, c'est le "service au volant" (= Mac Drive)
-- http://frtp.fr.st
Pierre Maurette
doom a écrit :
Pierre Maurette wrote:
johanne vallee a écrit : [...]
Une minorité de québécois immigrent en France et souvent par obligation de travail.
Oui. J'ai cru remarquer ça pour les chanteurs. Vous avez tendance à garder le meilleur et à nous laisser ...
On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET,
On devrait dire alors IMPERMEABLE POULET, non ?
T'as bu?
J'allais me servir quand j'ai rédigé. Dans le dictionnaire (ici Anglais -> Français) Hachette Oxford version électronique: mac [!]/ m&k / noun GB (abrév = mackintosh) imper[!] m. -- Pierre
doom a écrit :
Pierre Maurette wrote:
johanne vallee a écrit :
[...]
Une minorité de québécois immigrent en France et souvent par
obligation de travail.
Oui. J'ai cru remarquer ça pour les chanteurs. Vous avez tendance à
garder le meilleur et à nous laisser ...
On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue
française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET,
On devrait dire alors IMPERMEABLE POULET, non ?
T'as bu?
J'allais me servir quand j'ai rédigé.
Dans le dictionnaire (ici Anglais -> Français) Hachette Oxford version
électronique:
mac [!]/ m&k / noun GB (abrév = mackintosh) imper[!] m.
--
Pierre
Une minorité de québécois immigrent en France et souvent par obligation de travail.
Oui. J'ai cru remarquer ça pour les chanteurs. Vous avez tendance à garder le meilleur et à nous laisser ...
On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET,
On devrait dire alors IMPERMEABLE POULET, non ?
T'as bu?
J'allais me servir quand j'ai rédigé. Dans le dictionnaire (ici Anglais -> Français) Hachette Oxford version électronique: mac [!]/ m&k / noun GB (abrév = mackintosh) imper[!] m. -- Pierre
Jean34
"doom" a écrit dans le message de news:
johanne vallee wrote:
> > On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue > française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET, > pas un FILET-O-FISH mais un filet de poisson. Pas un EMAIL mais un > courriel. On a horreur des anglicismes et on se bat contre ça.
lol j'ai jamais vu un pays francophone aussi américanisé que le Québec : grosses bagnoles, fast foods à tous les coins de rues..
quant aux anglicismes, que fais tu des wipers (essuie-glaces), des U-Turn (demi-tour), des "c'est l'fun" (c'est sympathique), les "parties" (soirées) des "gangs" (groupe d'amis), et autres flasheurs (clignotants) ? ;))
"doom" <fuji@ma.com> a écrit dans le message de
news:35a86eF4kvo5dU1@individual.net...
johanne vallee wrote:
>
> On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue
> française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET,
> pas un FILET-O-FISH mais un filet de poisson. Pas un EMAIL mais un
> courriel. On a horreur des anglicismes et on se bat contre ça.
lol j'ai jamais vu un pays francophone aussi américanisé que le Québec :
grosses bagnoles, fast foods à tous les coins de rues..
quant aux anglicismes, que fais tu des wipers (essuie-glaces), des U-Turn
(demi-tour), des "c'est l'fun" (c'est sympathique), les "parties" (soirées)
des "gangs" (groupe d'amis), et autres flasheurs (clignotants) ? ;))
> > On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue > française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET, > pas un FILET-O-FISH mais un filet de poisson. Pas un EMAIL mais un > courriel. On a horreur des anglicismes et on se bat contre ça.
lol j'ai jamais vu un pays francophone aussi américanisé que le Québec : grosses bagnoles, fast foods à tous les coins de rues..
quant aux anglicismes, que fais tu des wipers (essuie-glaces), des U-Turn (demi-tour), des "c'est l'fun" (c'est sympathique), les "parties" (soirées) des "gangs" (groupe d'amis), et autres flasheurs (clignotants) ? ;))
doom
Pierre Maurette wrote:
On devrait dire alors IMPERMEABLE POULET, non ?
T'as bu?
J'allais me servir quand j'ai rédigé. Dans le dictionnaire (ici Anglais -> Français) Hachette Oxford version électronique: mac [!]/ m&k / noun GB (abrév = mackintosh) imper[!] m.
Le webster dit ca:
"Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)" Mac Mac Gael., son. A prefix, in names of Scotch origin, signifying son.
sinon y'a ca:
1 a pimp or playa or mackin on sumone to put your moves on her damn son ur a mak daddy "whatch me mac on dis gurl"
2 A very bad man. In good with the ladies. "That fool's a mac, ain't no stoppin him."
3 A mix of Cola and Orange! Gimme one o´them Mac Black Orange!
Pierre Maurette wrote:
On devrait dire alors IMPERMEABLE POULET, non ?
T'as bu?
J'allais me servir quand j'ai rédigé.
Dans le dictionnaire (ici Anglais -> Français) Hachette Oxford version
électronique:
mac [!]/ m&k / noun GB (abrév = mackintosh) imper[!] m.
Le webster dit ca:
"Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)"
Mac Mac Gael., son.
A prefix, in names of Scotch origin, signifying son.
sinon y'a ca:
1 a pimp or playa or mackin on sumone to put your moves on her
damn son ur a mak daddy
"whatch me mac on dis gurl"
2 A very bad man.
In good with the ladies.
"That fool's a mac, ain't no stoppin him."
3 A mix of Cola and Orange!
Gimme one o´them Mac Black Orange!
J'allais me servir quand j'ai rédigé. Dans le dictionnaire (ici Anglais -> Français) Hachette Oxford version électronique: mac [!]/ m&k / noun GB (abrév = mackintosh) imper[!] m.
Le webster dit ca:
"Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)" Mac Mac Gael., son. A prefix, in names of Scotch origin, signifying son.
sinon y'a ca:
1 a pimp or playa or mackin on sumone to put your moves on her damn son ur a mak daddy "whatch me mac on dis gurl"
2 A very bad man. In good with the ladies. "That fool's a mac, ain't no stoppin him."
3 A mix of Cola and Orange! Gimme one o´them Mac Black Orange!
doom
Jean34 wrote:
"doom" a écrit dans le message de news:
johanne vallee wrote:
On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET, pas un FILET-O-FISH mais un filet de poisson. Pas un EMAIL mais un courriel. On a horreur des anglicismes et on se bat contre ça.
lol j'ai jamais vu un pays francophone aussi américanisé que le Québec : grosses bagnoles, fast foods à tous les coins de rues..
quant aux anglicismes, que fais tu des wipers (essuie-glaces), des U-Turn (demi-tour), des "c'est l'fun" (c'est sympathique), les "parties" (soirées) des "gangs" (groupe d'amis), et autres flasheurs (clignotants) ? ;))
Les "brake à bras" !!
Jean34 wrote:
"doom" <fuji@ma.com> a écrit dans le message de
news:35a86eF4kvo5dU1@individual.net...
johanne vallee wrote:
On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue
française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET,
pas un FILET-O-FISH mais un filet de poisson. Pas un EMAIL mais un
courriel. On a horreur des anglicismes et on se bat contre ça.
lol j'ai jamais vu un pays francophone aussi américanisé que le Québec :
grosses bagnoles, fast foods à tous les coins de rues..
quant aux anglicismes, que fais tu des wipers (essuie-glaces), des U-Turn
(demi-tour), des "c'est l'fun" (c'est sympathique), les "parties" (soirées)
des "gangs" (groupe d'amis), et autres flasheurs (clignotants) ? ;))
On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET, pas un FILET-O-FISH mais un filet de poisson. Pas un EMAIL mais un courriel. On a horreur des anglicismes et on se bat contre ça.
lol j'ai jamais vu un pays francophone aussi américanisé que le Québec : grosses bagnoles, fast foods à tous les coins de rues..
quant aux anglicismes, que fais tu des wipers (essuie-glaces), des U-Turn (demi-tour), des "c'est l'fun" (c'est sympathique), les "parties" (soirées) des "gangs" (groupe d'amis), et autres flasheurs (clignotants) ? ;))
Les "brake à bras" !!
Stephane Legras-Decussy
Vincent Poursan <vincentpoursan+ a écrit dans le message :
Bises amicales.
tu peux lui dire clairement que t'as trop envie de lui bouffer le cul...
Vincent Poursan <vincentpoursan+spam@alussinan.org> a écrit dans le message
: 35aaepF4jo2a0U1@individual.net...
Bises amicales.
tu peux lui dire clairement que t'as trop envie de lui bouffer
le cul...
"Stephane Legras-Decussy" a écrit dans le message de news: 41f03f1d$0$7810$
Vincent Poursan <vincentpoursan+ a écrit dans le message :
Bises amicales.
tu peux lui dire clairement que t'as trop envie de lui bouffer le cul...
J'y mets les formes, mon ami ;-) Vincent Poursan, pour vous servir.
MiXAO
doom wrote:
Julien PACHET wrote:
doom wrote:
johanne vallee wrote:
On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET, pas un FILET-O-FISH mais un filet de poisson. Pas un EMAIL mais un courriel. On a horreur des anglicismes et on se bat contre ça.
courriel! n'importe quoi!
A avoir un terme Français, tu choisi quoi entre "courriel" et "mél". Moi je choisi vite.
Moi je prend "email"
C'est pas un terme français. Relis sa question.
doom wrote:
Julien PACHET wrote:
doom wrote:
johanne vallee wrote:
On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue
française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET,
pas un FILET-O-FISH mais un filet de poisson. Pas un EMAIL mais un
courriel. On a horreur des anglicismes et on se bat contre ça.
courriel! n'importe quoi!
A avoir un terme Français, tu choisi quoi entre "courriel" et "mél".
Moi je choisi vite.
On tiens à nos grands espaces, à notre nature, et beaucoup à la langue française...chez nous on dit pas un MAC CHICKEN mais un MAC POULET, pas un FILET-O-FISH mais un filet de poisson. Pas un EMAIL mais un courriel. On a horreur des anglicismes et on se bat contre ça.
courriel! n'importe quoi!
A avoir un terme Français, tu choisi quoi entre "courriel" et "mél". Moi je choisi vite.