Mais bon, là on touche un point noir de Linux: quand on passe d'une distribution en iso-8859-15 (genre Debian) à une en UTF8 (Fedora p.ex.), bonjour les enmer.es, et ce même (et surtout) sur le contenu des fichiers. Par contre, si on reste "fidèle", le problème ne se pose pas, vu que les différents outils sont correctement configurés.
Ce n'est pas un problème de Linux : c'est intimement lié au format texte brut des fichiers. Au moins, Linux a vaguement tendance à être cohérent dans un environnement donné, de nos jours. Tous les ans, je dois expliquer à mes étudiants qu'ils doivent éviter les accents dans leurs programmes parce que cet abruti de windows n'est pas fichu d'utiliser le même encodage dans le bloc notes et dans les fenêtres de commandes.
Je ne voudrais pas faire le coup de chezmoiçamarche.org, mais un fstab correctement configuré permet d'éviter ces problèmes...
Et ne pas utiliser les filesystems microsoft encore mieux.
Jerome Lambert wrote in message <3rt7r5Fkvv5nU1@individual.net>:
Mais bon, là on touche un point noir de Linux: quand on passe d'une
distribution en iso-8859-15 (genre Debian) à une en UTF8 (Fedora p.ex.),
bonjour les enmer.es, et ce même (et surtout) sur le contenu des fichiers.
Par contre, si on reste "fidèle", le problème ne se pose pas, vu que les
différents outils sont correctement configurés.
Ce n'est pas un problème de Linux : c'est intimement lié au format texte
brut des fichiers. Au moins, Linux a vaguement tendance à être cohérent dans
un environnement donné, de nos jours. Tous les ans, je dois expliquer à mes
étudiants qu'ils doivent éviter les accents dans leurs programmes parce que
cet abruti de windows n'est pas fichu d'utiliser le même encodage dans le
bloc notes et dans les fenêtres de commandes.
Je ne voudrais pas faire le coup de chezmoiçamarche.org, mais un fstab
correctement configuré permet d'éviter ces problèmes...
Et ne pas utiliser les filesystems microsoft encore mieux.
Mais bon, là on touche un point noir de Linux: quand on passe d'une distribution en iso-8859-15 (genre Debian) à une en UTF8 (Fedora p.ex.), bonjour les enmer.es, et ce même (et surtout) sur le contenu des fichiers. Par contre, si on reste "fidèle", le problème ne se pose pas, vu que les différents outils sont correctement configurés.
Ce n'est pas un problème de Linux : c'est intimement lié au format texte brut des fichiers. Au moins, Linux a vaguement tendance à être cohérent dans un environnement donné, de nos jours. Tous les ans, je dois expliquer à mes étudiants qu'ils doivent éviter les accents dans leurs programmes parce que cet abruti de windows n'est pas fichu d'utiliser le même encodage dans le bloc notes et dans les fenêtres de commandes.
Je ne voudrais pas faire le coup de chezmoiçamarche.org, mais un fstab correctement configuré permet d'éviter ces problèmes...
Et ne pas utiliser les filesystems microsoft encore mieux.
nicolas
On Fri, 21 Oct 2005 19:58:06 +0200, G-raison wrote:
J'ai lu quelque part qu'il ne fallait pas mettre un espace entre les mots lorsque nomme un fichier ou un répertoire, mais que néanmoins on pouvait.
Donc tout ce que j'importe de Windows (photos, musiques, etc...) a un espace en les mots. Faut-il que je renomme tout? (ça risque d'être long...)
Tu peux garder tes espaces, c'est rare que j'ai des ennuis avec de tels noms (et en général c'est avec Windows que j'en ai).
nicolas patrois : pts noir asocial -- SPROTCH !
P : Non, y a rien de plus immonde que de chier sur la moquette... M : Pas d'accord... A pire... Chier sous la moquette... H : ?!!
On Fri, 21 Oct 2005 19:58:06 +0200, G-raison wrote:
J'ai lu quelque part qu'il ne fallait pas mettre un espace entre les mots
lorsque nomme un fichier ou un répertoire, mais que néanmoins on pouvait.
Donc tout ce que j'importe de Windows (photos, musiques, etc...) a un
espace en les mots.
Faut-il que je renomme tout? (ça risque d'être long...)
Tu peux garder tes espaces, c'est rare que j'ai des ennuis avec de tels
noms (et en général c'est avec Windows que j'en ai).
nicolas patrois : pts noir asocial
--
SPROTCH !
P : Non, y a rien de plus immonde que de chier sur la moquette...
M : Pas d'accord... A pire... Chier sous la moquette...
H : ?!!
et dans le cas d'un serveur Samba pour clients Windoze, que faut-il mieux comme encodage ?
Jerome Lambert wrote in message :
d'autre part la syntaxe commande "nom avec des accents" fonctionne dans tout bon shell
À condition que ton shell ait fait la même hypothèse sur l'encodage, ce qui n'est pas dit.
Mais bon, là on touche un point noir de Linux: quand on passe d'une distribution en iso-8859-15 (genre Debian) à une en UTF8 (Fedora p.ex.), bonjour les enmer.es, et ce même (et surtout) sur le contenu des fichiers. Par contre, si on reste "fidèle", le problème ne se pose pas, vu que les différents outils sont correctement configurés.
Sans oublier les problèmes avec les filesystems de microsoft, qui ont leur propre version de la gestion de l'encodage.
Je ne voudrais pas faire le coup de chezmoiçamarche.org, mais un fstab correctement configuré permet d'éviter ces problèmes...
et dans le cas d'un serveur Samba pour clients Windoze, que faut-il
mieux comme encodage ?
Jerome Lambert wrote in message <3rsr09FkttpqU1@individual.net>:
d'autre part la syntaxe commande "nom avec
des accents" fonctionne dans tout bon shell
À condition que ton shell ait fait la même hypothèse sur l'encodage,
ce qui
n'est pas dit.
Mais bon, là on touche un point noir de Linux: quand on passe d'une
distribution en iso-8859-15 (genre Debian) à une en UTF8 (Fedora p.ex.),
bonjour les enmer.es, et ce même (et surtout) sur le contenu des fichiers.
Par contre, si on reste "fidèle", le problème ne se pose pas, vu que les
différents outils sont correctement configurés.
Sans oublier les problèmes avec les filesystems de microsoft,
qui ont leur propre version de la gestion de l'encodage.
Je ne voudrais pas faire le coup de chezmoiçamarche.org, mais un fstab
correctement configuré permet d'éviter ces problèmes...
et dans le cas d'un serveur Samba pour clients Windoze, que faut-il mieux comme encodage ?
Jerome Lambert wrote in message :
d'autre part la syntaxe commande "nom avec des accents" fonctionne dans tout bon shell
À condition que ton shell ait fait la même hypothèse sur l'encodage, ce qui n'est pas dit.
Mais bon, là on touche un point noir de Linux: quand on passe d'une distribution en iso-8859-15 (genre Debian) à une en UTF8 (Fedora p.ex.), bonjour les enmer.es, et ce même (et surtout) sur le contenu des fichiers. Par contre, si on reste "fidèle", le problème ne se pose pas, vu que les différents outils sont correctement configurés.
Sans oublier les problèmes avec les filesystems de microsoft, qui ont leur propre version de la gestion de l'encodage.
Je ne voudrais pas faire le coup de chezmoiçamarche.org, mais un fstab correctement configuré permet d'éviter ces problèmes...
Jerome Lambert
et dans le cas d'un serveur Samba pour clients Windoze, que faut-il mieux comme encodage ?
Aucune idée. Comme je ne peux parler que de ce que je connais, j'ai: - une Fedora, donc tout en UTF8 - une partition fat32 pour les échanges, montée avec les options iocharset=utf8 et codepage 0 - un Samba réglé "par défaut" - des Windows réglés "par défaut" - des partages, dont un sur la partition FAT32 sus-mentionnée
et tout ce petit monde ne me pose pas de problèmes d'accents.
Par contre, MacOS X est plus explicite et précise les choses: unix charset = UTF-8-MAC display charset = UTF-8-MAC
Donc l'utf8 me semble être une bonne solution, mais d'autres pourront sans doute mieux te renseigner.
et dans le cas d'un serveur Samba pour clients Windoze, que faut-il
mieux comme encodage ?
Aucune idée. Comme je ne peux parler que de ce que je connais, j'ai:
- une Fedora, donc tout en UTF8
- une partition fat32 pour les échanges, montée avec les options
iocharset=utf8 et codepage 0
- un Samba réglé "par défaut"
- des Windows réglés "par défaut"
- des partages, dont un sur la partition FAT32 sus-mentionnée
et tout ce petit monde ne me pose pas de problèmes d'accents.
Par contre, MacOS X est plus explicite et précise les choses:
unix charset = UTF-8-MAC
display charset = UTF-8-MAC
Donc l'utf8 me semble être une bonne solution, mais d'autres pourront
sans doute mieux te renseigner.
et dans le cas d'un serveur Samba pour clients Windoze, que faut-il mieux comme encodage ?
Aucune idée. Comme je ne peux parler que de ce que je connais, j'ai: - une Fedora, donc tout en UTF8 - une partition fat32 pour les échanges, montée avec les options iocharset=utf8 et codepage 0 - un Samba réglé "par défaut" - des Windows réglés "par défaut" - des partages, dont un sur la partition FAT32 sus-mentionnée
et tout ce petit monde ne me pose pas de problèmes d'accents.
Par contre, MacOS X est plus explicite et précise les choses: unix charset = UTF-8-MAC display charset = UTF-8-MAC
Donc l'utf8 me semble être une bonne solution, mais d'autres pourront sans doute mieux te renseigner.