ce serait interssant de savoir comment je fais pour avoir tout en français
Déjà commencer par : Paramètres système -> Prise en charge des langues
JBF
-- Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents
bp
Philippe a émis l'idée suivante :
Le Tue, 16 Dec 2014 22:52:43 +0100, Yliur a écrit :
A priori ça se passe dans le menu (l'icône en haut de la barre de lancement à gauche) -> Paramètres systèmes -> Prise en charge des langues (je n'en ai pas sous la main pour vérifier, dis-nous si tu ne trouves pas).
C'est bien un truc comme ça, mais si les menus sont encore en anglais, il faut retrouver ça en anglais. C'est ce que j'ai avec Xubuntu. Sous Ubuntu et Unity que j'ai laissé de coté depuis son début, je ne sais pas où ça se trouve mais ce sont les même commandes dans un terminal si tu les trouves.
Bon je suis allé sur region et langage, langage français formats france imput sources french (alternative) english
mais j'ai tout le bureau en anglais
@bp: tu peux aussi avoir l'italien voire même le sarde a la place du français.
Le Sarde à lire ça va, à comprendre un peu plus dur surtout quand ces dames mangent la moitié des mots .
si tu as besoin de caractères particuliers, le clavier occitan est plus riche que le clavier français, mais c'est plutôt pour le catalan et le castillan.
c'est la barre verticale qu'il faut que je trouve, je vais aller voir dans la table de windows son code vu que sous linux je ne sais pas où c'est
Philippe a émis l'idée suivante :
Le Tue, 16 Dec 2014 22:52:43 +0100, Yliur a écrit :
A priori ça se passe dans le menu (l'icône en haut de la barre de
lancement à gauche) -> Paramètres systèmes -> Prise en charge des langues
(je n'en ai pas sous la main pour vérifier, dis-nous si tu ne trouves
pas).
C'est bien un truc comme ça, mais si les menus sont encore en anglais,
il faut retrouver ça en anglais. C'est ce que j'ai avec Xubuntu.
Sous Ubuntu et Unity que j'ai laissé de coté depuis son début, je ne
sais pas où ça se trouve mais ce sont les même commandes dans un terminal
si tu les trouves.
Bon je suis allé sur region et langage,
langage français
formats france
imput sources
french (alternative)
english
mais j'ai tout le bureau en anglais
@bp:
tu peux aussi avoir l'italien voire même le sarde a la place du français.
Le Sarde à lire ça va, à comprendre un peu plus dur surtout quand ces
dames mangent la moitié des mots .
si tu as besoin de caractères particuliers, le clavier occitan est plus
riche que le clavier français, mais c'est plutôt pour le catalan et le
castillan.
c'est la barre verticale qu'il faut que je trouve, je vais aller voir
dans la table de windows son code vu que sous linux je ne sais pas où
c'est
Le Tue, 16 Dec 2014 22:52:43 +0100, Yliur a écrit :
A priori ça se passe dans le menu (l'icône en haut de la barre de lancement à gauche) -> Paramètres systèmes -> Prise en charge des langues (je n'en ai pas sous la main pour vérifier, dis-nous si tu ne trouves pas).
C'est bien un truc comme ça, mais si les menus sont encore en anglais, il faut retrouver ça en anglais. C'est ce que j'ai avec Xubuntu. Sous Ubuntu et Unity que j'ai laissé de coté depuis son début, je ne sais pas où ça se trouve mais ce sont les même commandes dans un terminal si tu les trouves.
Bon je suis allé sur region et langage, langage français formats france imput sources french (alternative) english
mais j'ai tout le bureau en anglais
@bp: tu peux aussi avoir l'italien voire même le sarde a la place du français.
Le Sarde à lire ça va, à comprendre un peu plus dur surtout quand ces dames mangent la moitié des mots .
si tu as besoin de caractères particuliers, le clavier occitan est plus riche que le clavier français, mais c'est plutôt pour le catalan et le castillan.
c'est la barre verticale qu'il faut que je trouve, je vais aller voir dans la table de windows son code vu que sous linux je ne sais pas où c'est
bp
Doug713705 avait écrit le 17/12/2014 :
Le 17-12-2014, Sergio nous expliquait dans fr.comp.os.linux.configuration (<5491399f$0$2139$) :
Le problème, c'est qu'il faut un layout adapté au clavier physique... JLe clavier italien est Qwerty (cf https://commons.wikimedia.org/wiki/File:KB_Italian.svg?uselang=fr) donc son layout n'est pas adapté au notre.
Le clavier Linux est en général mieux fourni que le clavier Windows, et on a toujours la touche "compose" pour les cas particuliers...
man setxkbmap
Physiquement les lettres seront toujours à la même place sur le clavier mais le clavier ne sera plus "mappé" de la même manière.
Ainsi A redeviendra Q, Z redeviendra W, & deviendra !, etc.
$ setxkbmap it devrait faire l'affaire.
$ setxkbmap fr pour revenir au clavier azerty français.
je préfère garder le clavier français pour le moment, chercher pour faire fonctionner linux et chercher le caractère sur le clavier c'est cumuler un peu les difficultées, pas tout à la fois.
Doug713705 avait écrit le 17/12/2014 :
Le 17-12-2014, Sergio nous expliquait dans
fr.comp.os.linux.configuration
(<5491399f$0$2139$426a74cc@news.free.fr>) :
Le problème, c'est qu'il faut un layout adapté au clavier physique...
JLe clavier italien est Qwerty (cf
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:KB_Italian.svg?uselang=fr)
donc son layout n'est pas adapté au notre.
Le clavier Linux est en général mieux fourni que le clavier Windows,
et on a toujours la touche "compose" pour les cas particuliers...
man setxkbmap
Physiquement les lettres seront toujours à la même place sur le clavier
mais le clavier ne sera plus "mappé" de la même manière.
Ainsi A redeviendra Q, Z redeviendra W, & deviendra !, etc.
$ setxkbmap it
devrait faire l'affaire.
$ setxkbmap fr
pour revenir au clavier azerty français.
je préfère garder le clavier français pour le moment, chercher pour
faire fonctionner linux et chercher le caractère sur le clavier c'est
cumuler un peu les difficultées, pas tout à la fois.
Le 17-12-2014, Sergio nous expliquait dans fr.comp.os.linux.configuration (<5491399f$0$2139$) :
Le problème, c'est qu'il faut un layout adapté au clavier physique... JLe clavier italien est Qwerty (cf https://commons.wikimedia.org/wiki/File:KB_Italian.svg?uselang=fr) donc son layout n'est pas adapté au notre.
Le clavier Linux est en général mieux fourni que le clavier Windows, et on a toujours la touche "compose" pour les cas particuliers...
man setxkbmap
Physiquement les lettres seront toujours à la même place sur le clavier mais le clavier ne sera plus "mappé" de la même manière.
Ainsi A redeviendra Q, Z redeviendra W, & deviendra !, etc.
$ setxkbmap it devrait faire l'affaire.
$ setxkbmap fr pour revenir au clavier azerty français.
je préfère garder le clavier français pour le moment, chercher pour faire fonctionner linux et chercher le caractère sur le clavier c'est cumuler un peu les difficultées, pas tout à la fois.
-- Stéphane <http://pasdenom.info/fortune/?> En fait, le systeme BSD se décompose, on va dire en 3 -Le noyau dans: /vmlinuz -+- NLS in GFA: mélange des genres -+-
--
Stéphane <http://pasdenom.info/fortune/?>
En fait, le systeme BSD se décompose, on va dire en 3
-Le noyau dans: /vmlinuz
-+- NLS in GFA: mélange des genres -+-
-- Stéphane <http://pasdenom.info/fortune/?> En fait, le systeme BSD se décompose, on va dire en 3 -Le noyau dans: /vmlinuz -+- NLS in GFA: mélange des genres -+-
Sergio
Le 17/12/2014 09:40, Doug713705 a écrit :
Le problème, c'est qu'il faut un layout adapté au clavier physique... JLe clavier italien est Qwerty (cf https://commons.wikimedia.org/wiki/File:KB_Italian.svg?uselang=fr) donc son layout n'est pas adapté au notre.
man setxkbmap
Physiquement les lettres seront toujours à la même place sur le clavier mais le clavier ne sera plus "mappé" de la même manière.
Ainsi A redeviendra Q, Z redeviendra W, & deviendra !, etc.
$ setxkbmap it devrait faire l'affaire.
$ setxkbmap fr pour revenir au clavier azerty français.
Oui, mais j'aime bien quand je tape sur la touche "A" que ça écrive "A".
T'es comme les fous furieux de Windows, et leurs copieurs de chez Ubuntu, qui font, par défaut, une bascule de clavier Français <-> Anglais, alors qu'en général on peut très bien écrire de l'Anglais avec un clavier AZERTY.
-- Serge http://leserged.online.fr/ Mon blog: http://cahierdesergio.free.fr/ Soutenez le libre: http://www.framasoft.org
Le 17/12/2014 09:40, Doug713705 a écrit :
Le problème, c'est qu'il faut un layout adapté au clavier physique...
JLe clavier italien est Qwerty (cf
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:KB_Italian.svg?uselang=fr)
donc son layout n'est pas adapté au notre.
man setxkbmap
Physiquement les lettres seront toujours à la même place sur le clavier
mais le clavier ne sera plus "mappé" de la même manière.
Ainsi A redeviendra Q, Z redeviendra W, & deviendra !, etc.
$ setxkbmap it
devrait faire l'affaire.
$ setxkbmap fr
pour revenir au clavier azerty français.
Oui, mais j'aime bien quand je tape sur la touche "A" que ça écrive "A".
T'es comme les fous furieux de Windows, et leurs copieurs de chez Ubuntu, qui font, par défaut, une bascule de clavier Français <->
Anglais, alors qu'en général on peut très bien écrire de l'Anglais avec un clavier AZERTY.
--
Serge http://leserged.online.fr/
Mon blog: http://cahierdesergio.free.fr/
Soutenez le libre: http://www.framasoft.org
Le problème, c'est qu'il faut un layout adapté au clavier physique... JLe clavier italien est Qwerty (cf https://commons.wikimedia.org/wiki/File:KB_Italian.svg?uselang=fr) donc son layout n'est pas adapté au notre.
man setxkbmap
Physiquement les lettres seront toujours à la même place sur le clavier mais le clavier ne sera plus "mappé" de la même manière.
Ainsi A redeviendra Q, Z redeviendra W, & deviendra !, etc.
$ setxkbmap it devrait faire l'affaire.
$ setxkbmap fr pour revenir au clavier azerty français.
Oui, mais j'aime bien quand je tape sur la touche "A" que ça écrive "A".
T'es comme les fous furieux de Windows, et leurs copieurs de chez Ubuntu, qui font, par défaut, une bascule de clavier Français <-> Anglais, alors qu'en général on peut très bien écrire de l'Anglais avec un clavier AZERTY.
-- Serge http://leserged.online.fr/ Mon blog: http://cahierdesergio.free.fr/ Soutenez le libre: http://www.framasoft.org
Doug713705
Le 17-12-2014, Sergio nous expliquait dans fr.comp.os.linux.configuration (<54915c4c$0$2133$) :
Le problème, c'est qu'il faut un layout adapté au clavier physique... JLe clavier italien est Qwerty (cf https://commons.wikimedia.org/wiki/File:KB_Italian.svg?uselang=fr) donc son layout n'est pas adapté au notre.
man setxkbmap
Physiquement les lettres seront toujours à la même place sur le clavier mais le clavier ne sera plus "mappé" de la même manière.
Ainsi A redeviendra Q, Z redeviendra W, & deviendra !, etc.
$ setxkbmap it devrait faire l'affaire.
$ setxkbmap fr pour revenir au clavier azerty français.
Oui, mais j'aime bien quand je tape sur la touche "A" que ça écrive "A".
T'es comme les fous furieux de Windows, et leurs copieurs de chez Ubuntu, qui font, par défaut, une bascule de clavier Français <-> Anglais, alors qu'en général on peut très bien écrire de l'Anglais avec un clavier AZERTY.
L'idée n'est pas tant de permettre d'écrire de l'anglais avec un clavier azerty mais de permettre à qqun qui connait bien une disposition de clavier de pouvoir continuer à l'utiliser indépendemment de ce qu'il y a d'inscrit sur les touches dudit clavier.
-- Maintenant tu m'offres tes carences Tu cherches un préambule Quelque chose qui nous foute en transe Qui fasse mousser nos bulles -- H.F. Thiéfaine, Mathématiques souterraines
Le 17-12-2014, Sergio nous expliquait dans
fr.comp.os.linux.configuration
(<54915c4c$0$2133$426a74cc@news.free.fr>) :
Le problème, c'est qu'il faut un layout adapté au clavier physique...
JLe clavier italien est Qwerty (cf
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:KB_Italian.svg?uselang=fr)
donc son layout n'est pas adapté au notre.
man setxkbmap
Physiquement les lettres seront toujours à la même place sur le clavier
mais le clavier ne sera plus "mappé" de la même manière.
Ainsi A redeviendra Q, Z redeviendra W, & deviendra !, etc.
$ setxkbmap it
devrait faire l'affaire.
$ setxkbmap fr
pour revenir au clavier azerty français.
Oui, mais j'aime bien quand je tape sur la touche "A" que ça écrive "A".
T'es comme les fous furieux de Windows, et leurs copieurs de chez
Ubuntu, qui font, par défaut, une bascule de clavier Français <->
Anglais, alors qu'en général on peut très bien écrire de l'Anglais
avec un clavier AZERTY.
L'idée n'est pas tant de permettre d'écrire de l'anglais avec un clavier
azerty mais de permettre à qqun qui connait bien une disposition de
clavier de pouvoir continuer à l'utiliser indépendemment de ce qu'il y a
d'inscrit sur les touches dudit clavier.
--
Maintenant tu m'offres tes carences
Tu cherches un préambule
Quelque chose qui nous foute en transe
Qui fasse mousser nos bulles
-- H.F. Thiéfaine, Mathématiques souterraines
Le 17-12-2014, Sergio nous expliquait dans fr.comp.os.linux.configuration (<54915c4c$0$2133$) :
Le problème, c'est qu'il faut un layout adapté au clavier physique... JLe clavier italien est Qwerty (cf https://commons.wikimedia.org/wiki/File:KB_Italian.svg?uselang=fr) donc son layout n'est pas adapté au notre.
man setxkbmap
Physiquement les lettres seront toujours à la même place sur le clavier mais le clavier ne sera plus "mappé" de la même manière.
Ainsi A redeviendra Q, Z redeviendra W, & deviendra !, etc.
$ setxkbmap it devrait faire l'affaire.
$ setxkbmap fr pour revenir au clavier azerty français.
Oui, mais j'aime bien quand je tape sur la touche "A" que ça écrive "A".
T'es comme les fous furieux de Windows, et leurs copieurs de chez Ubuntu, qui font, par défaut, une bascule de clavier Français <-> Anglais, alors qu'en général on peut très bien écrire de l'Anglais avec un clavier AZERTY.
L'idée n'est pas tant de permettre d'écrire de l'anglais avec un clavier azerty mais de permettre à qqun qui connait bien une disposition de clavier de pouvoir continuer à l'utiliser indépendemment de ce qu'il y a d'inscrit sur les touches dudit clavier.
-- Maintenant tu m'offres tes carences Tu cherches un préambule Quelque chose qui nous foute en transe Qui fasse mousser nos bulles -- H.F. Thiéfaine, Mathématiques souterraines
Sergio
Le 17/12/2014 12:27, Doug713705 a écrit :
T'es comme les fous furieux de Windows, et leurs copieurs de chez Ubuntu, qui font, par défaut, une bascule de clavier Français <-> Anglais, alors qu'en général on peut très bien écrire de l'Anglais avec un clavier AZERTY.
L'idée n'est pas tant de permettre d'écrire de l'anglais avec un clavier azerty mais de permettre à qqun qui connait bien une disposition de clavier de pouvoir continuer à l'utiliser indépendemment de ce qu'il y a d'inscrit sur les touches dudit clavier.
Bon, pour un "geek" qui a ce problème, je veux bien l'admettre... Mais pour l'utilisateur "de base" je n'en vois pas l'utilité... Autant mettre le clavier QWERTY et c'est tout.
Voir tous les messages "mon clavier passe en QWERTY quand je ne veux pas..."
Cette bascule est vraiment utile seulement quand on utilise des alphabets exotiques (russe, arabe, chinois etc.), mais c'est tout !
-- Serge http://leserged.online.fr/ Mon blog: http://cahierdesergio.free.fr/ Soutenez le libre: http://www.framasoft.org
Le 17/12/2014 12:27, Doug713705 a écrit :
T'es comme les fous furieux de Windows, et leurs copieurs de chez
Ubuntu, qui font, par défaut, une bascule de clavier Français <->
Anglais, alors qu'en général on peut très bien écrire de l'Anglais
avec un clavier AZERTY.
L'idée n'est pas tant de permettre d'écrire de l'anglais avec un clavier
azerty mais de permettre à qqun qui connait bien une disposition de
clavier de pouvoir continuer à l'utiliser indépendemment de ce qu'il y a
d'inscrit sur les touches dudit clavier.
Bon, pour un "geek" qui a ce problème, je veux bien l'admettre... Mais pour l'utilisateur "de base" je n'en vois pas l'utilité...
Autant mettre le clavier QWERTY et c'est tout.
Voir tous les messages "mon clavier passe en QWERTY quand je ne veux pas..."
Cette bascule est vraiment utile seulement quand on utilise des alphabets exotiques (russe, arabe, chinois etc.), mais c'est tout !
--
Serge http://leserged.online.fr/
Mon blog: http://cahierdesergio.free.fr/
Soutenez le libre: http://www.framasoft.org
T'es comme les fous furieux de Windows, et leurs copieurs de chez Ubuntu, qui font, par défaut, une bascule de clavier Français <-> Anglais, alors qu'en général on peut très bien écrire de l'Anglais avec un clavier AZERTY.
L'idée n'est pas tant de permettre d'écrire de l'anglais avec un clavier azerty mais de permettre à qqun qui connait bien une disposition de clavier de pouvoir continuer à l'utiliser indépendemment de ce qu'il y a d'inscrit sur les touches dudit clavier.
Bon, pour un "geek" qui a ce problème, je veux bien l'admettre... Mais pour l'utilisateur "de base" je n'en vois pas l'utilité... Autant mettre le clavier QWERTY et c'est tout.
Voir tous les messages "mon clavier passe en QWERTY quand je ne veux pas..."
Cette bascule est vraiment utile seulement quand on utilise des alphabets exotiques (russe, arabe, chinois etc.), mais c'est tout !
-- Serge http://leserged.online.fr/ Mon blog: http://cahierdesergio.free.fr/ Soutenez le libre: http://www.framasoft.org
Eric Demeester
Doug713705 (Wed, 17 Dec 2014 12:27:41 +0100 - fr.comp.os.linux.configuration) :
L'idée n'est pas tant de permettre d'écrire de l'anglais avec un clavier azerty mais de permettre à qqun qui connait bien une disposition de clavier de pouvoir continuer à l'utiliser indépendemment de ce qu'il y a d'inscrit sur les touches dudit clavier.
J'ai un copain qui bascule toutes les machines sur lesquelles il passe en QWERTY parce qu'il connait cette dispositionpar coeur. Quand on passe derrière, qu'il a oublié de rebasculer en AZERTY et qu'on ne connait pas exactement la commande pour le faire, on le maudit :)
J'ai vu le même taper en QWERTY sur un clavier AZERTY dans le noir, uniquement éclairé par la lueur de l'écran. Un jour, je lui offrirai ça :
Doug713705 (Wed, 17 Dec 2014 12:27:41 +0100 -
fr.comp.os.linux.configuration) :
L'idée n'est pas tant de permettre d'écrire de l'anglais avec un clavier
azerty mais de permettre à qqun qui connait bien une disposition de
clavier de pouvoir continuer à l'utiliser indépendemment de ce qu'il y a
d'inscrit sur les touches dudit clavier.
J'ai un copain qui bascule toutes les machines sur lesquelles il passe
en QWERTY parce qu'il connait cette dispositionpar coeur. Quand on passe
derrière, qu'il a oublié de rebasculer en AZERTY et qu'on ne connait pas
exactement la commande pour le faire, on le maudit :)
J'ai vu le même taper en QWERTY sur un clavier AZERTY dans le noir,
uniquement éclairé par la lueur de l'écran. Un jour, je lui offrirai
ça :
Doug713705 (Wed, 17 Dec 2014 12:27:41 +0100 - fr.comp.os.linux.configuration) :
L'idée n'est pas tant de permettre d'écrire de l'anglais avec un clavier azerty mais de permettre à qqun qui connait bien une disposition de clavier de pouvoir continuer à l'utiliser indépendemment de ce qu'il y a d'inscrit sur les touches dudit clavier.
J'ai un copain qui bascule toutes les machines sur lesquelles il passe en QWERTY parce qu'il connait cette dispositionpar coeur. Quand on passe derrière, qu'il a oublié de rebasculer en AZERTY et qu'on ne connait pas exactement la commande pour le faire, on le maudit :)
J'ai vu le même taper en QWERTY sur un clavier AZERTY dans le noir, uniquement éclairé par la lueur de l'écran. Un jour, je lui offrirai ça :