OVH Cloud OVH Cloud

[CPTT] Les dieux de l'orthographe

16 réponses
Avatar
doudou35
Ce matin, dans l'émission "c pas trop tot", Max intronise la séquence de
Magloire et un bandeau apparait "Les vacances pourries des people". Et
5 minutes plus tard, le m bandeau réapparait, mais un tantinet changé
"Les vacances pourries des peoples".
Quelle est la bonne orthographe puisque people est un mot anglais donc
invariable au pluriel ?
Apparemment, il se sont posés la question à CPTT.

10 réponses

1 2
Avatar
Arthur
"doudou35" a écrit dans le message de
news:cgun33$n93$
Ce matin, dans l'émission "c pas trop tot", Max intronise la séquence de
Magloire et un bandeau apparait "Les vacances pourries des people". Et
5 minutes plus tard, le m bandeau réapparait, mais un tantinet changé
"Les vacances pourries des peoples".




Quelle est la bonne orthographe puisque people est un mot anglais donc
invariable au pluriel ?



????

depuis quand les nom anglais sont invariables au pluriel ?
On m'aurait menti ?????

Arthur
Avatar
Utilisateur_anonyme_et_non_membre_de_webatou.net
doudou35 wrote:


Quelle est la bonne orthographe puisque people est un mot anglais donc
invariable au pluriel ?



Les noms anglais ne sont pas invariables au pluriel. Mais "people" dans ce
sens est un mot français, enfin si l'on peut dire.



--
Posté via http://www.webatou.net/
Usenet dans votre navigateur !
Complaints-To:
Avatar
Philippe WEISS
Dans son message précédent, doudou35 a écrit :
Quelle est la bonne orthographe puisque people est un mot anglais donc
invariable au pluriel ?
Apparemment, il se sont posés la question à CPTT.



ils feraient mieux de dire "célébrités" voilà un mot bien frenchoi

--
L'humour est la seule arme qui permet d'exploser de joie

news://news.zoo-logique.org/humour.philippe-weiss
pour retrouver mon humour et mes pin-ups.
Avatar
Carlos Troppo
In news:,
Anonyme de Webatou.net
a écrit:
Les noms anglais ne sont pas invariables au pluriel. Mais "people"
dans ce sens est un mot français, enfin si l'on peut dire.



Sauf que, en anglais, "people" est invariable...

--
Charles (but not) Toomuch
Avatar
Tamahome
"Anonyme de Webatou.net"
a écrit dans
le message de news:
doudou35 wrote:


> Quelle est la bonne orthographe puisque people est un mot anglais donc
> invariable au pluriel ?

Les noms anglais ne sont pas invariables au pluriel. Mais "people" dans ce



En français, les mots d'origine étrangère sont tous masculin, singulier et
invariable.

sens est un mot français, enfin si l'on peut dire.



--
Posté via http://www.webatou.net/
Usenet dans votre navigateur !
Complaints-To:



Avatar
Christian
doudou35 a écrit:

Quelle est la bonne orthographe puisque people est un mot anglais donc
invariable au pluriel ?



"People" étant entré dans le dernier Petit-Larousse 2004, s'il y a
"n.m." (ou "adj."), on peut le mettre au pluriel. (à vérifier...)
Avatar
Christian
Tamahome a écrit:


En français, les mots d'origine étrangère sont tous masculin, singulier et
invariable.



Ah, c'est nouveau, ça.
Je prends le premier exemple qui me vient à l'esprit :

week-end : n.m. (mot angl., fin de semaine) [pl. week-ends].
Avatar
Bernard Grychowski
On Mon, 30 Aug 2004 12:37:35 +0200, Christian <c> wrote:

doudou35 a écrit:

Quelle est la bonne orthographe puisque people est un mot anglais donc
invariable au pluriel ?



"People" étant entré dans le dernier Petit-Larousse 2004, s'il y a
"n.m." (ou "adj."), on peut le mettre au pluriel. (à vérifier...)



Et oui, il suffit de verifier, on a :
people( mot anglais) adjectif invariable magazine, presse people, ou
people (nom masculin invariable) : magazine, presse populaire à
sensation .

tant l'adjectif que le nom masculin sont invariables

pratique le Petit Larousse
--
Bernard
Avatar
Christian
Bernard Grychowski a écrit:

tant l'adjectif que le nom masculin sont invariables



Voilà, c'est clair.
Mais si on s'amuse à relever toutes les fautes dans les émissions de
télé, on n'est pas sorti de l'auberge (rien que les commentaires
sous-titrés des émissions de real-TV, c'est un vrai nid...)
Avatar
Bernard Grychowski
On Mon, 30 Aug 2004 12:42:33 +0200, Christian <c> wrote:

Tamahome a écrit:
En français, les mots d'origine étrangère sont tous masculin, singulier et
invariable.



Ah, c'est nouveau, ça.
Je prends le premier exemple qui me vient à l'esprit :

week-end : n.m. (mot angl., fin de semaine) [pl. week-ends].



et quelques exemples feminins non invariables

jeep, cover-girl, pizza, mezzanine ....

--
Bernard
1 2