OVH Cloud OVH Cloud

Curiosité...

28 réponses
Avatar
Paskal
Bonsoir


Une petite curiosité : créez vous un message débutant par begin, suivi de
deux espaces puis d'un petit texte court. Envoyez vous ce message à vous
même.

Regardez comment le message est parti.
Regardez comment le message arrive...



(il s'agit d'un bug remonté par Hans-Georg Michna MVP)


--
@+
Paskal [MVP]
http://www.faqOE.com

8 réponses

1 2 3
Avatar
Aski
En folâtrant sur son clavier, Daniel92 s'est exprimé ainsi :

||
||| Bonjour,
||| Tu as raison, mais si Microsoft veut te faire plaisir, il lèsera les
||| anglomanes.
||| Aski
||
|| ** Ah bon? et pourquoi donc ? :o(
|| Pour vendre en Chine, Microsoft traduit ses produits en Chinois.
|| Pour vendre au Moyen-Orient traduit ses produits en Arabe,
|| en Persan et en Hébreu.
|| idem pour les autres pays, donc pourquoi pas en Français?
Tu n'as pas compris, il s'agissait seulement de la langue utilisée dans la
liste déroulante. (troll)

||| Par contre, une fois en français, Microsoft exauce tes voeux. rofl
||| Perque (pourquoi en francés) le gif en PJ. Aurais-tu quelques
||| observations concernant la qualité de la traduction ? ;-((
||
|| ** Pour les pages traduites par Robot, il ne faut surtout pas
|| reprendre les commandes indiquées par Copier/Coller ...
|| toujours reprendre les commandes sur la page en Anglais.
Évidemment, docteurWatson, toute personne qui a traduit, même avec les
logiciels les plus sophistiqués, sait qu'on ne peut se fier à des
traductions de phrases plus savantes que celles utilisées pour demander à
manger, à dormir ...
Je trouve d'ailleurs que le robot en question dégrossit quand-même pas mal.
||
|| Cordialement,
|| :O)
|| Daniel.
|| ===
Daniel, aurais-tu perdu le sens de l'humour ? lol
Cette partie de la discussion avec Marie-L. ne dériverait-elle pas sur un
Troll ? :o)

Cordialement

Aski
Avatar
scraper
Bonjour Aski, dans le message
news:upEz$
tu disais :


Dis Marie-L,

Tu n'es pas très curieuse ...
Il te suffit de cliquer en haut à droite de la page obtenue par le
lien indiqué par Paskal pour avoir la traduction française. ;-)

sans vouloir te vexer, je préfère l'original à cette infâme trad' auto, à

laquelle je ne comprends rien ! lol


--

Attention ! Adresse mail invalide ...
Pour me contacter, cliquez sur le lien ci-dessous:
http://scraper.chez.tiscali.fr/contact.htm

scraper

Avatar
Paskal
Bonjour Marie-L


Tu n'es pas très curieuse ...
Il te suffit de cliquer en haut à droite de la page obtenue par le
lien indiqué par Paskal pour avoir la traduction française. ;-)


Désolée, Aski, on trouve du "french", mais pas du français. Et le
"french", moi je ne le comprends pas. :')


Effectivement : Lorsque j'ai trouvé la note, elle s'est affichée par défaut
en "pseudo-français"...
Lorsqu'en plus j'ai vu que le mot begin était traduit, je n'ai pas osé
poster le lien ici, et j'ai forcé son affichage en anglais.

La traduction automatique des notes de la KB est un 'plus' proposé par MS,
ils continuent quand même à traduire certaines notes, mais le résultat du
robot traducteur est quelquefois très bizarre... défois même rigolote ( pour
te dire à quel point ça dérive de l'informatique !! ;-) )



--
@+
Paskal [MVP]
http://www.faqOE.com


Avatar
Fred
Dans son message O%
Daniel92 nous dit :


En cherchant plus loin, je suis tombé sur cette note qui explique le
comment et le pourquoi :
http://support.microsoft.com/kb/265230/en-us


Bonjour,
Je vois que le sujet a intéressé beaucoup de monde. Merci pour ce
"troll" du week-end très sympathique.


** Je ne trouve pas personnelement que ce soit un Troll ... :o)


Je l'ai mis entre guillemets ;-) et cela aurait pu en devenir un puisqu'il
est question d'un "défaut" de OE.
Tu noteras que j'ai mis défaut entre guillemets aussi ;-)

( En reprenant la définition Usenet :
http://lexique.usenet.free.fr/T.html#Troll )


J'ai eu l'occasion de lire pas mal de choses à ce sujet il y a quelques
temps quand un triste sire venait provoquer tout le monde ici. On ne le voit
plus, tant mieux. Le point Godwin était atteint dès le deuxième de ses posts
et confirmé dans tous les suivants !


La page Microsoft confirme mon impression.
Mon essai n'a pas été très satisfaisant car, bien sûr, je n'avais
pas encodé le petit message que je souhaitais vois apparaître dans
ma "pièce jointe" (on peut néanmoins le lire en affichant la source
du message).


** Regarde les exemples derrière ton message + la remarque
de Paskal. Ton texte de pj entre Begin et End n'est pas "uuencodé"
donc n'est pas compris des "lecteurs de messagerie"


Oui, j'ai bien compris où était le problème de mon essai. J'ai fait un peu
vite. J'aurais dû encoder ma petite phrase avant.
Cela dit je n'ai pas trouvé la RFC qui décrit tout ceci. J'ai abandonné mes
recherches. Assez lu d'anglais pour aujourd'hui ;-)
J'aimerais aussi savoir à quoi correspond ce diabolique 666 que j'ai vu dans
plusieurs messages avec PJ.
Je l'avais ajouté dans mon test mais en mettant deux espaces devant. En le
mettant ENTRE les deux espaces il ne doit pas apparaître accolé au nom de
fichier.

Bonne soirée !


Daniel.
===



--
Fred



Avatar
scraper
Bonjour Fred, dans le message
news:
tu disais :

J'ai eu l'occasion de lire pas mal de choses à ce sujet il y a
quelques temps quand un triste sire venait provoquer tout le monde
ici. On ne le voit plus, tant mieux. Le point Godwin était atteint
dès le deuxième de ses posts et confirmé dans tous les suivants !


tiens, c'est marrant, je sais de qui tu parles ;-)

et dire que je le subis quotidiennement sur un autre forum :-(

Oui, j'ai bien compris où était le problème de mon essai. J'ai fait
un peu vite. J'aurais dû encoder ma petite phrase avant.


ben sans encoder ça fonctionne, pourvu que tu sois en lecture "texte brut"
non ?

en tout cas, c'est ce que j'ai fait (je suis aussi en envoi texte brut )


--

Attention ! Adresse mail invalide ...
Pour me contacter, cliquez sur le lien ci-dessous:
http://scraper.chez.tiscali.fr/contact.htm

scraper

Avatar
Fred
Dans son message
scraper nous dit :

Bonjour Fred, dans le message
news:
tu disais :

J'ai eu l'occasion de lire pas mal de choses à ce sujet il y a
quelques temps quand un triste sire venait provoquer tout le monde
ici. On ne le voit plus, tant mieux. Le point Godwin était atteint
dès le deuxième de ses posts et confirmé dans tous les suivants !


tiens, c'est marrant, je sais de qui tu parles ;-)

et dire que je le subis quotidiennement sur un autre forum :-(


Pas de chance.


Oui, j'ai bien compris où était le problème de mon essai. J'ai fait
un peu vite. J'aurais dû encoder ma petite phrase avant.


ben sans encoder ça fonctionne, pourvu que tu sois en lecture "texte
brut" non ?


Je voulais parler du contenu du "fichier joint"
Ce qui commence après le CRLF qui suit le nom de fichier et le b e g i n
Même si c'est du texte, il doit être encodé en base 64.
Si tu reprends mon post de test d'hier soir dans ce fil tu verras un fichier
joint de taille non nulle mais vide lorsqu'on l'ouvre.
Si tu affiche la source du message, tu verras ce qu'il était censé contenir.
C'était un peu facile :-)

en tout cas, c'est ce que j'ai fait (je suis aussi en envoi texte
brut )




--
Fred


Avatar
Daniel92

: En folâtrant sur son clavier, Daniel92 s'est exprimé ainsi :
:
: ... [...]...
:
: Daniel, aurais-tu perdu le sens de l'humour ? lol

** Impossible! absolument Impossible ! ...
... demande à Claude LaFrenière;
même si de temps en temps ... cet humour s'escroule ... :-D


: Cette partie de la discussion avec Marie-L. ne dériverait-elle
: pas sur un Troll ? :o)

( En reprenant la définition Usenet :
http://lexique.usenet.free.fr/T.html#Troll )
j'ai été étonné de voir ... comment Usenet définissait le terme...


Cordialement,
:O)
Daniel.
====
Avatar
Aski
Bonjour Daniel,

En folâtrant sur son clavier, Daniel92 s'est exprimé ainsi :


||| Daniel, aurais-tu perdu le sens de l'humour ? lol
||
|| ** Impossible! absolument Impossible ! ...
|| ... demande à Claude LaFrenière;
|| même si de temps en temps ... cet humour s'escroule ... :-D
Ouf, j'étais sacrément angoissé ... 8-o

|| ( En reprenant la définition Usenet :
|| http://lexique.usenet.free.fr/T.html#Troll )
|| j'ai été étonné de voir ... comment Usenet définissait le terme...
Compte tenu du commentaire que j'y lis :
"En tout état de cause, il est généralement préférable de ne pas répondre à
un Troll"
il semblerait que je sois à côté de la plaque. ;-(

Cordialement,

Henri
1 2 3