hi, i'm italian, i need help from someone of you:
i know a group that plays french music, i know the name but i don't
know how to write it, it's something like "Negrette Ver", i'm searching
for it on the web.
their music is similar to "Louise Attaque" i think.
can you tell me the name exactly and also where to find infos about
this group???
"Emmanuel Florac" a écrit dans le message de news:
Oh, please don't play the smart guy would you? It doesn't fit.
[Oh, s'il te plait, ne joue pas au plus fin. Ce n'est pas le moment.]
No me gusto hablar inglès con personas que hablan italiano y otras linguas latinas.
[Je n'aime pas parler en anglais avec ceux qui parlent italien ou une autre langue latine.]
es ist gegen Natur.
[C'est contre nature.] (NDT: j'aurais plutôt écrit naturwidrig.)
E basta cosi...
[Et ça suffat comme-ci.]
Mais tout le monde n'a pas le loisir d'apprendre toutes les langues européennes. Quand il y en a une en commun, c'est déjà bien. Sans la connaissance de l'espagnol, de l'anglais, et même de l'allemand, l'étude de l'italien n'est pas si facile, peut-être même moins que l'anglais qui a les deux tiers de son vocabulaire d'origine française ou latine et des conjugaisons simples.
-- ~~~~ clmasse chez libre Hexagone http://jude.iuma.com/ http://www.soundclick.com/nickelchrome
"Emmanuel Florac" <eflorac@imaginet.fr> a écrit dans le message de news:
pan.2006.05.16.20.28.20.817095@imaginet.fr
Oh, please don't play the smart guy would you? It doesn't fit.
[Oh, s'il te plait, ne joue pas au plus fin. Ce n'est pas le moment.]
No me gusto hablar inglès con personas que hablan italiano y otras linguas
latinas.
[Je n'aime pas parler en anglais avec ceux qui parlent italien ou une autre
langue latine.]
es ist gegen Natur.
[C'est contre nature.] (NDT: j'aurais plutôt écrit naturwidrig.)
E basta cosi...
[Et ça suffat comme-ci.]
Mais tout le monde n'a pas le loisir d'apprendre toutes les langues
européennes. Quand il y en a une en commun, c'est déjà bien. Sans la
connaissance de l'espagnol, de l'anglais, et même de l'allemand, l'étude de
l'italien n'est pas si facile, peut-être même moins que l'anglais qui a les
deux tiers de son vocabulaire d'origine française ou latine et des
conjugaisons simples.
--
~~~~ clmasse chez libre Hexagone
http://jude.iuma.com/
http://www.soundclick.com/nickelchrome
"Emmanuel Florac" a écrit dans le message de news:
Oh, please don't play the smart guy would you? It doesn't fit.
[Oh, s'il te plait, ne joue pas au plus fin. Ce n'est pas le moment.]
No me gusto hablar inglès con personas que hablan italiano y otras linguas latinas.
[Je n'aime pas parler en anglais avec ceux qui parlent italien ou une autre langue latine.]
es ist gegen Natur.
[C'est contre nature.] (NDT: j'aurais plutôt écrit naturwidrig.)
E basta cosi...
[Et ça suffat comme-ci.]
Mais tout le monde n'a pas le loisir d'apprendre toutes les langues européennes. Quand il y en a une en commun, c'est déjà bien. Sans la connaissance de l'espagnol, de l'anglais, et même de l'allemand, l'étude de l'italien n'est pas si facile, peut-être même moins que l'anglais qui a les deux tiers de son vocabulaire d'origine française ou latine et des conjugaisons simples.
-- ~~~~ clmasse chez libre Hexagone http://jude.iuma.com/ http://www.soundclick.com/nickelchrome
Axis
Allez voir sur http://www.jamlabel.com le plus gros catalogue de musique bretonne.
Allez voir sur http://www.jamlabel.com le plus gros catalogue de
musique bretonne.