Si votre email correspond à un compte, vous recevrez un lien de réinitialisation.
Le 14 juin 2010 à 13:09, Le Moustique a formulé :Le 14/06/10 12:17, JLS a écrit :> Pas mal, mais comme enFrancais, il doit y avoir des homonymes> dans la langue de Goethe...> C'est plutot un fruit.Ne confonds pas Kirche (église) et Kirsche (cerise)... Y'a bien un Sde différence.Et un E en moins :)Nicht wahr, Sébastien? ;-)Presque ;o)Détail rigolo : dans mon bled mes parents sont mitoyens de l'église duvillage (au n°5, rue de l'église)...
Le 14/06/10 12:17, JLS a écrit :> Pas mal, mais comme enFrancais, il doit y avoir des homonymes> dans la langue de Goethe...> C'est plutot un fruit.Ne confonds pas Kirche (église) et Kirsche (cerise)... Y'a bien un Sde différence.
Nicht wahr, Sébastien? ;-)
Le 14 juin 2010 à 13:09, Le Moustique a formulé : Le 14/06/10 12:17, JLS a écrit : > Pas mal, mais comme enFrancais, il doit y avoir des homonymes > dans la langue de Goethe... > C'est plutot un fruit. Ne confonds pas Kirche (église) et Kirsche (cerise)... Y'a bien un S de différence. Et un E en moins :) Nicht wahr, Sébastien? ;-) Presque ;o) Détail rigolo : dans mon bled mes parents sont mitoyens de l'église du village (au n°5, rue de l'église)...
Le 14/06/10 12:17, JLS a écrit : > Pas mal, mais comme enFrancais, il doit y avoir des homonymes > dans la langue de Goethe... > C'est plutot un fruit. Ne confonds pas Kirche (église) et Kirsche (cerise)... Y'a bien un S de différence.