Bon, j'ai enfin terminé le look du document qui contiendra donc les
solutions des défis. J'espère que ça vous conviendra (nan paske pénible la
mise en page).
http://arnold.mcdonald.free.fr/php/pdf.php?P=1
Voilou. Bon, j'essaye de terminer la rédaction du #2 pour la fin de la
semaine.
Allons, on doit pas être loin d'avoir lancé l'affaire !
Ce qui signifie que -- si vous ne voulez pas qu'il massacre le français -- vous devez y suppléer en anticipant qu'il ne saura que faire avec un titre écrit en bon français... ce que j'ai oublié de faire ici, vu que ce fil n'était pas mon oeuvre.
Moi je pensais naïvement que salope ça s'écrivait avec un seul p dans tous les pays francophones :) Une lettre de trop, j'en ai déduit qu'anagramme hermétique il y avait...
« Je ne suis qu'un idiot qui ne comprend rien à rien. » ;-)
Ca reste vrai :)
-- Alain
Ce qui signifie que -- si vous ne voulez pas qu'il massacre le
français -- vous devez y suppléer en anticipant qu'il ne saura
que faire avec un titre écrit en bon français... ce que j'ai
oublié de faire ici, vu que ce fil n'était pas mon oeuvre.
Moi je pensais naïvement que salope ça s'écrivait avec un seul p dans
tous les pays francophones :)
Une lettre de trop, j'en ai déduit qu'anagramme hermétique il y avait...
« Je ne suis qu'un idiot qui ne comprend rien à rien. » ;-)
Ce qui signifie que -- si vous ne voulez pas qu'il massacre le français -- vous devez y suppléer en anticipant qu'il ne saura que faire avec un titre écrit en bon français... ce que j'ai oublié de faire ici, vu que ce fil n'était pas mon oeuvre.
Moi je pensais naïvement que salope ça s'écrivait avec un seul p dans tous les pays francophones :) Une lettre de trop, j'en ai déduit qu'anagramme hermétique il y avait...
« Je ne suis qu'un idiot qui ne comprend rien à rien. » ;-)
Ca reste vrai :)
-- Alain
Jean-marc
"Alain Gaillard" a écrit dans le message de news: 455a083e$0$5075$
Ce qui signifie que -- si vous ne voulez pas qu'il massacre le français -- vous devez y suppléer en anticipant qu'il ne saura que faire avec un titre écrit en bon français... ce que j'ai oublié de faire ici, vu que ce fil n'était pas mon oeuvre.
Moi je pensais naïvement que salope ça s'écrivait avec un seul p dans tous les pays francophones :) Une lettre de trop, j'en ai déduit qu'anagramme hermétique il y avait...
Hello,
Avec un logiciel adapté (celui que j'ai écrit pour jouer au Scrabble :-) ), on peut trouver de superbes anagrammes hermétiques pour "SALOPPES", qui était le terme initial:
En 8 lettres, avec une lettre substituée (donc c'est bon!) :
Ces anagrammes ne sont pas terribles, par contre les suivantes peuvent être utilement utilisées:
- salopées "Lez Oeuvres grandes et magnifiques de Paris Par le grand US seroient salopees..."
- oppressa "Le grand US Paris oppressa de par le grand feu"
- loupasse "Le sort cruel Fera que US point Paris ne loupasse"
- explosas (facile) "Ce jour honni ou Paris explosas de par le grand US"
- ployasse "Il n eut point fallu que Paris ployasse, mais le grand feu de l'US en colère, tout ça..."
- poelasse "Et il Faudra que par le Grand U.S Paris poelasse"
On s'amuse comme on peut :-) Désolé ...
-- Jean-marc
"Alain Gaillard" <alain_gaillard28@hotmail.fr> a écrit dans le message de
news: 455a083e$0$5075$ba4acef3@news.orange.fr...
Ce qui signifie que -- si vous ne voulez pas qu'il massacre le
français -- vous devez y suppléer en anticipant qu'il ne saura
que faire avec un titre écrit en bon français... ce que j'ai
oublié de faire ici, vu que ce fil n'était pas mon oeuvre.
Moi je pensais naïvement que salope ça s'écrivait avec un seul p dans tous
les pays francophones :)
Une lettre de trop, j'en ai déduit qu'anagramme hermétique il y avait...
Hello,
Avec un logiciel adapté (celui que j'ai écrit pour jouer
au Scrabble :-) ), on peut trouver de superbes anagrammes
hermétiques pour "SALOPPES", qui était le terme initial:
En 8 lettres, avec une lettre substituée (donc c'est bon!) :
"Alain Gaillard" a écrit dans le message de news: 455a083e$0$5075$
Ce qui signifie que -- si vous ne voulez pas qu'il massacre le français -- vous devez y suppléer en anticipant qu'il ne saura que faire avec un titre écrit en bon français... ce que j'ai oublié de faire ici, vu que ce fil n'était pas mon oeuvre.
Moi je pensais naïvement que salope ça s'écrivait avec un seul p dans tous les pays francophones :) Une lettre de trop, j'en ai déduit qu'anagramme hermétique il y avait...
Hello,
Avec un logiciel adapté (celui que j'ai écrit pour jouer au Scrabble :-) ), on peut trouver de superbes anagrammes hermétiques pour "SALOPPES", qui était le terme initial:
En 8 lettres, avec une lettre substituée (donc c'est bon!) :
Ces anagrammes ne sont pas terribles, par contre les suivantes peuvent être utilement utilisées:
- salopées "Lez Oeuvres grandes et magnifiques de Paris Par le grand US seroient salopees..."
- oppressa "Le grand US Paris oppressa de par le grand feu"
- loupasse "Le sort cruel Fera que US point Paris ne loupasse"
- explosas (facile) "Ce jour honni ou Paris explosas de par le grand US"
- ployasse "Il n eut point fallu que Paris ployasse, mais le grand feu de l'US en colère, tout ça..."
- poelasse "Et il Faudra que par le Grand U.S Paris poelasse"
On s'amuse comme on peut :-) Désolé ...
-- Jean-marc
cj559
* Le mardi 14 novembre 2006 19:17:40 +0100, Alain Gaillard commentait le texte que * *
même faire une mise en garde contre ces petites saloppes *
Moi je pensais naïvement que salope ça s'écrivait avec un seul p dans tous les pays francophones :) Une lettre de trop, j'en ai déduit qu'anagramme hermétique il y avait... *
Vous n'aviez pas tort de le soupçonner, vu ma maladresse orthographique. Que voulez-vous : pour moi, une salope ou une saloperie sont encore plus... sales lorsqu'elles sont écrites avec deux "p". ;-) * Sans doute une autre conséquence de l'inflation verbale appliquée à l'orthographe. * Quant à votre citation de jadis, *
« Je ne suis qu'un idiot qui ne comprend rien à rien. » *
je vous rappelle que vous m'aviez alors imputé une intention que je n'avais pas, en suggérant que j'avais pris le mot "oncques" pour "puis" ou "ensuite", alors qu'il signifie "jamais". * Fort compréhensible de votre part, car vous aviez alors sous les yeux une véritable prophétie de l'Affaire de la mer Égée, laquelle doit se produire le 11 mars 2012, sans qu'Oussama Ben Laden n'ait rien à y voir, contrairement à ce qui s'était passé à Madrid huit ans auparavant, soit le 11 mars 2004. * Pour rafraîchir la mémoire à ceux qui auraient déjà tout oublié, voici de nouveau le texte publié et le texte déchiffré : * ------------ C E N T V R I E___C I N Q V I E S M E. ---------- ------------------ (édition de novembre 1557) ---------------- * ------------------------------ L V --------------------------- --------- De la felice Arabie contrade, ---------------------- --------- Naistra puissant de loy Mahometique: --------------- --------- Vexer l'Espaigne conquester la Grenade, ------------ --------- Et plus par mer à la gent lygustique. -------------- * Et un déchiffrement prophétique : * --------- La férocité de ce Ben Laden ira -------------------- --------- tant loin le Onze Mars MMIU : il atacque ----------- --------- la Grande Espaigne, oncques la Mer Égée ------------ --------- qui a eu le rude Atome Huit Ans après. ------------- *
"oncques la mer Egée" qu'il faut lire "puis la mer Egée si je comprends bien le texte de votre site.
Seulement oncques n'a jamais voulu dire "puis", à ma connaissance du moins.
Très franchement, je pense que vous vous trompez. Et pas qu'un peu. *
Alors que c'est vous qui vous vous trompiez et pas qu'un peu. En fait, vous aviez refusé de lire la prophétie pour ce qu'elle dit réellement ("A State of Denial") et m'aviez imputé un sens qu'elle ne possède pas. * Ce qui est beaucoup plus important qu'une simple faute d'orthographe car, si ce féroce Ben Laden n'aura jamais rien à voir à l'attaque thermonucléaire non voulue contre la mer Égée, le 11 mars 2012, c'est qu'il est alors sans doute déjà mort. * Cordiales salutations de Toronto, * Claude Latrémouille Le 15 novembre 2006 http://www.torfree.net/~claudel * === == === CLAUDE LATRÉMOUILLE == ===========================
*
Le mardi 14 novembre 2006 19:17:40 +0100, Alain Gaillard
<alain_gaillard28@hotmail.fr> commentait le texte que
*
*
même faire une mise en garde contre ces petites saloppes
*
Moi je pensais naïvement que salope ça s'écrivait avec un seul p dans
tous les pays francophones :)
Une lettre de trop, j'en ai déduit qu'anagramme hermétique il y avait...
*
Vous n'aviez pas tort de le soupçonner, vu ma maladresse
orthographique. Que voulez-vous : pour moi, une salope ou une
saloperie sont encore plus... sales lorsqu'elles sont écrites
avec deux "p". ;-)
*
Sans doute une autre conséquence de l'inflation verbale appliquée
à l'orthographe.
*
Quant à votre citation de jadis,
*
« Je ne suis qu'un idiot qui ne comprend rien à rien. »
*
je vous rappelle que vous m'aviez alors imputé une intention que
je n'avais pas, en suggérant que j'avais pris le mot "oncques"
pour "puis" ou "ensuite", alors qu'il signifie "jamais".
*
Fort compréhensible de votre part, car vous aviez alors sous les
yeux une véritable prophétie de l'Affaire de la mer Égée,
laquelle doit se produire le 11 mars 2012, sans qu'Oussama Ben
Laden n'ait rien à y voir, contrairement à ce qui s'était passé à
Madrid huit ans auparavant, soit le 11 mars 2004.
*
Pour rafraîchir la mémoire à ceux qui auraient déjà tout oublié,
voici de nouveau le texte publié et le texte déchiffré :
*
------------ C E N T V R I E___C I N Q V I E S M E. ----------
------------------ (édition de novembre 1557) ----------------
*
------------------------------ L V ---------------------------
--------- De la felice Arabie contrade, ----------------------
--------- Naistra puissant de loy Mahometique: ---------------
--------- Vexer l'Espaigne conquester la Grenade, ------------
--------- Et plus par mer à la gent lygustique. --------------
*
Et un déchiffrement prophétique :
*
--------- La férocité de ce Ben Laden ira --------------------
--------- tant loin le Onze Mars MMIU : il atacque -----------
--------- la Grande Espaigne, oncques la Mer Égée ------------
--------- qui a eu le rude Atome Huit Ans après. -------------
*
"oncques la mer Egée" qu'il faut lire "puis la mer Egée si je comprends
bien le texte de votre site.
Seulement oncques n'a jamais voulu dire "puis", à ma connaissance du moins.
Très franchement, je pense que vous vous trompez. Et pas qu'un peu.
*
Alors que c'est vous qui vous vous trompiez et pas qu'un peu. En
fait, vous aviez refusé de lire la prophétie pour ce qu'elle dit
réellement ("A State of Denial") et m'aviez imputé un sens
qu'elle ne possède pas.
*
Ce qui est beaucoup plus important qu'une simple faute
d'orthographe car, si ce féroce Ben Laden n'aura jamais rien à
voir à l'attaque thermonucléaire non voulue contre la mer Égée,
le 11 mars 2012, c'est qu'il est alors sans doute déjà mort.
*
Cordiales salutations de Toronto,
*
Claude Latrémouille
Le 15 novembre 2006
http://www.torfree.net/~claudel
*
=== claudel@torfree.net == === CLAUDE LATRÉMOUILLE == ===========================
* Le mardi 14 novembre 2006 19:17:40 +0100, Alain Gaillard commentait le texte que * *
même faire une mise en garde contre ces petites saloppes *
Moi je pensais naïvement que salope ça s'écrivait avec un seul p dans tous les pays francophones :) Une lettre de trop, j'en ai déduit qu'anagramme hermétique il y avait... *
Vous n'aviez pas tort de le soupçonner, vu ma maladresse orthographique. Que voulez-vous : pour moi, une salope ou une saloperie sont encore plus... sales lorsqu'elles sont écrites avec deux "p". ;-) * Sans doute une autre conséquence de l'inflation verbale appliquée à l'orthographe. * Quant à votre citation de jadis, *
« Je ne suis qu'un idiot qui ne comprend rien à rien. » *
je vous rappelle que vous m'aviez alors imputé une intention que je n'avais pas, en suggérant que j'avais pris le mot "oncques" pour "puis" ou "ensuite", alors qu'il signifie "jamais". * Fort compréhensible de votre part, car vous aviez alors sous les yeux une véritable prophétie de l'Affaire de la mer Égée, laquelle doit se produire le 11 mars 2012, sans qu'Oussama Ben Laden n'ait rien à y voir, contrairement à ce qui s'était passé à Madrid huit ans auparavant, soit le 11 mars 2004. * Pour rafraîchir la mémoire à ceux qui auraient déjà tout oublié, voici de nouveau le texte publié et le texte déchiffré : * ------------ C E N T V R I E___C I N Q V I E S M E. ---------- ------------------ (édition de novembre 1557) ---------------- * ------------------------------ L V --------------------------- --------- De la felice Arabie contrade, ---------------------- --------- Naistra puissant de loy Mahometique: --------------- --------- Vexer l'Espaigne conquester la Grenade, ------------ --------- Et plus par mer à la gent lygustique. -------------- * Et un déchiffrement prophétique : * --------- La férocité de ce Ben Laden ira -------------------- --------- tant loin le Onze Mars MMIU : il atacque ----------- --------- la Grande Espaigne, oncques la Mer Égée ------------ --------- qui a eu le rude Atome Huit Ans après. ------------- *
"oncques la mer Egée" qu'il faut lire "puis la mer Egée si je comprends bien le texte de votre site.
Seulement oncques n'a jamais voulu dire "puis", à ma connaissance du moins.
Très franchement, je pense que vous vous trompez. Et pas qu'un peu. *
Alors que c'est vous qui vous vous trompiez et pas qu'un peu. En fait, vous aviez refusé de lire la prophétie pour ce qu'elle dit réellement ("A State of Denial") et m'aviez imputé un sens qu'elle ne possède pas. * Ce qui est beaucoup plus important qu'une simple faute d'orthographe car, si ce féroce Ben Laden n'aura jamais rien à voir à l'attaque thermonucléaire non voulue contre la mer Égée, le 11 mars 2012, c'est qu'il est alors sans doute déjà mort. * Cordiales salutations de Toronto, * Claude Latrémouille Le 15 novembre 2006 http://www.torfree.net/~claudel * === == === CLAUDE LATRÉMOUILLE == ===========================
James Blond
Avec un logiciel adapté (celui que j'ai écrit pour jouer au Scrabble :-) ), on peut trouver de superbes anagrammes hermétiques pour "SALOPPES", qui était le terme initial:
Ca doit être bien comme logiciel...
C'est à disposition du public?
Ca m'interresse. (pas forcement pour des textes historiquement chiffrés par "Dans Mas Tour", mais j'y vois plein de joyeusetés dans ce type de soft ...)
On s'amuse comme on peut :-) Désolé ...
En tout cas on s'amuse.
Et malgré tout, je ne peut m'obliger à penser que la science ne parle pas assez des méfaits du mélange de sirop d'érable conjugué aux effluves de manuscrits anagrammiques. Mais la science est si loin de la divine persuasion.
IL A MORDA LE CULTE ELU ;-))
Sans logiciel je fais ce que je peux ...
-- Jean-marc
James Blond
Avec un logiciel adapté (celui que j'ai écrit pour jouer
au Scrabble :-) ), on peut trouver de superbes anagrammes
hermétiques pour "SALOPPES", qui était le terme initial:
Ca doit être bien comme logiciel...
C'est à disposition du public?
Ca m'interresse. (pas forcement pour des textes historiquement
chiffrés par "Dans Mas Tour", mais j'y vois plein de joyeusetés dans
ce type de soft ...)
On s'amuse comme on peut :-) Désolé ...
En tout cas on s'amuse.
Et malgré tout, je ne peut m'obliger à penser que la science ne parle
pas assez des méfaits du mélange de sirop d'érable conjugué aux
effluves de manuscrits anagrammiques.
Mais la science est si loin de la divine persuasion.
Avec un logiciel adapté (celui que j'ai écrit pour jouer au Scrabble :-) ), on peut trouver de superbes anagrammes hermétiques pour "SALOPPES", qui était le terme initial:
Ca doit être bien comme logiciel...
C'est à disposition du public?
Ca m'interresse. (pas forcement pour des textes historiquement chiffrés par "Dans Mas Tour", mais j'y vois plein de joyeusetés dans ce type de soft ...)
On s'amuse comme on peut :-) Désolé ...
En tout cas on s'amuse.
Et malgré tout, je ne peut m'obliger à penser que la science ne parle pas assez des méfaits du mélange de sirop d'érable conjugué aux effluves de manuscrits anagrammiques. Mais la science est si loin de la divine persuasion.
IL A MORDA LE CULTE ELU ;-))
Sans logiciel je fais ce que je peux ...
-- Jean-marc
James Blond
Jean-marc
"James Blond" a écrit dans le message de news:
Avec un logiciel adapté (celui que j'ai écrit pour jouer au Scrabble :-) ), on peut trouver de superbes anagrammes hermétiques pour "SALOPPES", qui était le terme initial:
Hello,
Ca doit être bien comme logiciel...
Oui, pas mal :-)
C'est à disposition du public?
Il se trouve que oui. Cette implémentation est en VB, mais ce n'est pas difficile de faire le portage si besoin est: http://www.vbfrance.com/codes/JOUER-SCRABBLE-LITERATI-TEXTEXPRESS-MOT-PLUS-LONG-ETC_36617.aspx
NB: En suivant ce lien, on trouve les sources en VB. Au besoin, je peux fournir un exécutable.
Le tout est livré avec un dico de 275.000 mots en français, une connection dictionnaire en ligne, etc...
Ca m'interresse. (pas forcement pour des textes historiquement chiffrés par "Dans Mas Tour", mais j'y vois plein de joyeusetés dans ce type de soft ...)
"James Blond" <root@lanwan.info> a écrit dans le message de news:
1163606876.441079.288880@h48g2000cwc.googlegroups.com...
Avec un logiciel adapté (celui que j'ai écrit pour jouer
au Scrabble :-) ), on peut trouver de superbes anagrammes
hermétiques pour "SALOPPES", qui était le terme initial:
Hello,
Ca doit être bien comme logiciel...
Oui, pas mal :-)
C'est à disposition du public?
Il se trouve que oui. Cette implémentation est en VB, mais ce
n'est pas difficile de faire le portage si besoin est:
http://www.vbfrance.com/codes/JOUER-SCRABBLE-LITERATI-TEXTEXPRESS-MOT-PLUS-LONG-ETC_36617.aspx
NB: En suivant ce lien, on trouve les sources en VB.
Au besoin, je peux fournir un exécutable.
Le tout est livré avec un dico de 275.000 mots en français, une connection
dictionnaire en ligne, etc...
Ca m'interresse. (pas forcement pour des textes historiquement
chiffrés par "Dans Mas Tour", mais j'y vois plein de joyeusetés dans
ce type de soft ...)
Avec un logiciel adapté (celui que j'ai écrit pour jouer au Scrabble :-) ), on peut trouver de superbes anagrammes hermétiques pour "SALOPPES", qui était le terme initial:
Hello,
Ca doit être bien comme logiciel...
Oui, pas mal :-)
C'est à disposition du public?
Il se trouve que oui. Cette implémentation est en VB, mais ce n'est pas difficile de faire le portage si besoin est: http://www.vbfrance.com/codes/JOUER-SCRABBLE-LITERATI-TEXTEXPRESS-MOT-PLUS-LONG-ETC_36617.aspx
NB: En suivant ce lien, on trouve les sources en VB. Au besoin, je peux fournir un exécutable.
Le tout est livré avec un dico de 275.000 mots en français, une connection dictionnaire en ligne, etc...
Ca m'interresse. (pas forcement pour des textes historiquement chiffrés par "Dans Mas Tour", mais j'y vois plein de joyeusetés dans ce type de soft ...)