Hier c'=E9tait ma boite mail sur laposte.net qui d=E9connait,
aujourd'hui, c'est les services yahoo qui ne fonctionnent pas...Qu'est
ce qui se passe ? Y'a encore un petit malin qui s'amuse =E0 balancer des
virii de flood ou quoi ?!
Et d'aller faire pipo dans les lavabi plutot que place Saint-Pierre ;-)
Une bouteille de rhum des bouteilles de riz !!!
Pascal
Si "fora" est bien le pluriel latin de "forum"
Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_... Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre guillemets toutefois.
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
Si "fora" est bien le pluriel latin de "forum"
Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_...
Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine
du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre
guillemets toutefois.
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne
mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_... Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre guillemets toutefois.
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
nwjb
Le Tue, 22 Nov 2005 12:52:18 +0100, a écrit:
Si "fora" est bien le pluriel latin de "forum" Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_...
Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre guillemets toutefois.
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
Le vrai pluriel dépend de la déclinaison : .si deuxième (dominus) -> pluriel viri .si quatrième (manus) -> pluriel virus
-- J.Bratières
Enlever paspub pour répondre Please remove paspub when answering
Le Tue, 22 Nov 2005 12:52:18 +0100, Pascal@plouf
<boite-a-spam@plouf.fr.eu.org> a écrit:
Si "fora" est bien le pluriel latin de "forum"
Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_...
Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine
du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre
guillemets toutefois.
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne
mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
Le vrai pluriel dépend de la déclinaison :
.si deuxième (dominus) -> pluriel viri
.si quatrième (manus) -> pluriel virus
--
J.Bratières
Enlever paspub pour répondre
Please remove paspub when answering
Si "fora" est bien le pluriel latin de "forum" Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_...
Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre guillemets toutefois.
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
Le vrai pluriel dépend de la déclinaison : .si deuxième (dominus) -> pluriel viri .si quatrième (manus) -> pluriel virus
-- J.Bratières
Enlever paspub pour répondre Please remove paspub when answering
Eric Grambier
Si "fora" est bien le pluriel latin de "forum"
Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_... Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre guillemets toutefois.
Lequel s'il vous plaît ? Pas le Furetière quand même !!!
Pris dans le TLF :
FORUM, subst. masc. P. ext. ,,Colloque, symposium`` (GILB. 1971). Un forum sur l'éducation musicale a eu lieu à l'Unesco (M., 14 avr. 1966 ds GILB. 1971). Le secrétaire général (d'un syndicat) a rappelé au cours du « forum social » la demande d'un « code de garanties sociales » (M. 18 janv. 68, 14 avr. 1966 ds GILB. 1971).
Prononc. et Orth. : []. Ds Ac. dep. 1762. Invar. Des forum suiv. LITTRÉ. Lar. encyclop. admet des forums ou des fora. D'apr. DUPRÉ 1972, p. 1046 le plur. forums est tout à fait recevable dans la mesure où le mot a suivi une évolution et ne désigne plus seulement le forum romain mais toute réunion de discussion sur un thème pol. ou scientifique. Étymol. et Hist. 1757 (Observations sur les Antiquités d'Herculanum... par Cohin et Bellicard ds Fr. mod. t. 14, p. 299). Mot lat. forum « place du marché, place publique ». Fréq. abs. littér. : 172. Bbg. Archit. 1972, p. 134, 211.
Sinon voici ce que dit le dictionnaire de l'AF 9e édition :
(1)FORUM (um se prononce ome) n. m. XVIIIe siècle. Mot latin. 1. ANTIQ. ROM. Place où le peuple s'assemblait pour traiter des affaires publiques et privées. Le forum romain ou, simplement, le Forum. Chaque ville de l'Empire avait son forum. À Rome, les forums des divers empereurs. 2. Se dit de tout lieu où l'on dispute des affaires publiques. Un homme politique rompu aux luttes du forum. L'éloquence du forum. Par ext. Fam. Réunion, colloque. Un forum consacré aux énergies nouvelles.
Il semblerait donc bien qu'il s'agit avant tout de faire du style en écrivant fora à moins que notre interlocuteur soit au Vatican ;-)
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
Si "fora" est bien le pluriel latin de "forum"
Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_...
Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine
du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre
guillemets toutefois.
Lequel s'il vous plaît ? Pas le Furetière quand même !!!
Pris dans le TLF :
FORUM, subst. masc.
P. ext. ,,Colloque, symposium`` (GILB. 1971). Un forum sur l'éducation
musicale a eu lieu à l'Unesco (M., 14 avr. 1966 ds GILB. 1971). Le
secrétaire général (d'un syndicat) a rappelé au cours du « forum social
» la demande d'un « code de garanties sociales » (M. 18 janv. 68, 14
avr. 1966 ds GILB. 1971).
Prononc. et Orth. : []. Ds Ac. dep. 1762. Invar. Des forum suiv. LITTRÉ.
Lar. encyclop. admet des forums ou des fora. D'apr. DUPRÉ 1972, p. 1046
le plur. forums est tout à fait recevable dans la mesure où le mot a
suivi une évolution et ne désigne plus seulement le forum romain mais
toute réunion de discussion sur un thème pol. ou scientifique. Étymol.
et Hist. 1757 (Observations sur les Antiquités d'Herculanum... par Cohin
et Bellicard ds Fr. mod. t. 14, p. 299). Mot lat. forum « place du
marché, place publique ». Fréq. abs. littér. : 172. Bbg. Archit. 1972,
p. 134, 211.
Sinon voici ce que dit le dictionnaire de l'AF 9e édition :
(1)FORUM (um se prononce ome) n. m. XVIIIe siècle. Mot latin.
1. ANTIQ. ROM. Place où le peuple s'assemblait pour traiter des affaires
publiques et privées. Le forum romain ou, simplement, le Forum. Chaque
ville de l'Empire avait son forum. À Rome, les forums des divers
empereurs. 2. Se dit de tout lieu où l'on dispute des affaires
publiques. Un homme politique rompu aux luttes du forum. L'éloquence du
forum. Par ext. Fam. Réunion, colloque. Un forum consacré aux énergies
nouvelles.
Il semblerait donc bien qu'il s'agit avant tout de faire du style en
écrivant fora à moins que notre interlocuteur soit au Vatican ;-)
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne
mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_... Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre guillemets toutefois.
Lequel s'il vous plaît ? Pas le Furetière quand même !!!
Pris dans le TLF :
FORUM, subst. masc. P. ext. ,,Colloque, symposium`` (GILB. 1971). Un forum sur l'éducation musicale a eu lieu à l'Unesco (M., 14 avr. 1966 ds GILB. 1971). Le secrétaire général (d'un syndicat) a rappelé au cours du « forum social » la demande d'un « code de garanties sociales » (M. 18 janv. 68, 14 avr. 1966 ds GILB. 1971).
Prononc. et Orth. : []. Ds Ac. dep. 1762. Invar. Des forum suiv. LITTRÉ. Lar. encyclop. admet des forums ou des fora. D'apr. DUPRÉ 1972, p. 1046 le plur. forums est tout à fait recevable dans la mesure où le mot a suivi une évolution et ne désigne plus seulement le forum romain mais toute réunion de discussion sur un thème pol. ou scientifique. Étymol. et Hist. 1757 (Observations sur les Antiquités d'Herculanum... par Cohin et Bellicard ds Fr. mod. t. 14, p. 299). Mot lat. forum « place du marché, place publique ». Fréq. abs. littér. : 172. Bbg. Archit. 1972, p. 134, 211.
Sinon voici ce que dit le dictionnaire de l'AF 9e édition :
(1)FORUM (um se prononce ome) n. m. XVIIIe siècle. Mot latin. 1. ANTIQ. ROM. Place où le peuple s'assemblait pour traiter des affaires publiques et privées. Le forum romain ou, simplement, le Forum. Chaque ville de l'Empire avait son forum. À Rome, les forums des divers empereurs. 2. Se dit de tout lieu où l'on dispute des affaires publiques. Un homme politique rompu aux luttes du forum. L'éloquence du forum. Par ext. Fam. Réunion, colloque. Un forum consacré aux énergies nouvelles.
Il semblerait donc bien qu'il s'agit avant tout de faire du style en écrivant fora à moins que notre interlocuteur soit au Vatican ;-)
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
Pierre Vandevenne
nwjb wrote in news::
"virus" n'a pas de pluriel connu en latin.
Son genre est neutre et l'on pourrait argurmenter que son pluriel, s'il existait, aurait été similaire à celui de corpus/corpora, donc virus/virora.
"virii" n'a aucune base, il faudrait que le signulier soit virius
"viri" est déjà pris (vir, viri) par quelque chose de bien plus important.
En tant que collectif neutre s'appliquant à un concept ou des objets nons dénombrables "virus" était déjà probablement perçu comme un pluriel de fait.
Le Tue, 22 Nov 2005 12:52:18 +0100, a écrit:
Si "fora" est bien le pluriel latin de "forum" Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_...
Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre guillemets toutefois.
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
Le vrai pluriel dépend de la déclinaison : .si deuxième (dominus) -> pluriel viri .si quatrième (manus) -> pluriel virus
--- Pierre Vandevenne - DataRescue sa/nv - www.datarescue.com The IDA Pro Disassembler & Debugger - world leader in hostile code analysis PhotoRescue - advanced data recovery for digital photographic media latest review: http://www.pcmag.com/article2/0,1759,1590497,00.asp
nwjb <j.bratieres.invalid.paspub@online.fr> wrote in
news:op.s0m46nvy4ctpuf@news.online.fr:
"virus" n'a pas de pluriel connu en latin.
Son genre est neutre et l'on pourrait argurmenter que son pluriel, s'il
existait, aurait été similaire à celui de corpus/corpora, donc
virus/virora.
"virii" n'a aucune base, il faudrait que le signulier soit virius
"viri" est déjà pris (vir, viri) par quelque chose de bien plus important.
En tant que collectif neutre s'appliquant à un concept ou des objets nons
dénombrables "virus" était déjà probablement perçu comme un pluriel de
fait.
Le Tue, 22 Nov 2005 12:52:18 +0100, Pascal@plouf
<boite-a-spam@plouf.fr.eu.org> a écrit:
Si "fora" est bien le pluriel latin de "forum"
Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_...
Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme
latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori",
entre guillemets toutefois.
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne
mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
Le vrai pluriel dépend de la déclinaison :
.si deuxième (dominus) -> pluriel viri
.si quatrième (manus) -> pluriel virus
---
Pierre Vandevenne - DataRescue sa/nv - www.datarescue.com
The IDA Pro Disassembler & Debugger - world leader in hostile code analysis
PhotoRescue - advanced data recovery for digital photographic media
latest review: http://www.pcmag.com/article2/0,1759,1590497,00.asp
Son genre est neutre et l'on pourrait argurmenter que son pluriel, s'il existait, aurait été similaire à celui de corpus/corpora, donc virus/virora.
"virii" n'a aucune base, il faudrait que le signulier soit virius
"viri" est déjà pris (vir, viri) par quelque chose de bien plus important.
En tant que collectif neutre s'appliquant à un concept ou des objets nons dénombrables "virus" était déjà probablement perçu comme un pluriel de fait.
Le Tue, 22 Nov 2005 12:52:18 +0100, a écrit:
Si "fora" est bien le pluriel latin de "forum" Nous sommes, me semble-t-il, sur un forum _francophone_...
Pas "latin"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre guillemets toutefois.
Je devance votre question suivante : non, en revanche, aucun ne mentionne la forme latine du pluriel de "virus".
Le vrai pluriel dépend de la déclinaison : .si deuxième (dominus) -> pluriel viri .si quatrième (manus) -> pluriel virus
--- Pierre Vandevenne - DataRescue sa/nv - www.datarescue.com The IDA Pro Disassembler & Debugger - world leader in hostile code analysis PhotoRescue - advanced data recovery for digital photographic media latest review: http://www.pcmag.com/article2/0,1759,1590497,00.asp
Pascal
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre guillemets toutefois.
Lequel s'il vous plaît ? Pas le Furetière quand même !!!
Pris dans le TLF : [...]
Prononc. et Orth. : []. Ds Ac. dep. 1762. Invar. Des forum suiv. LITTRÉ. Lar. encyclop. admet des forums ou des fora. ^^^^^^^^^^^^^
Précisément celui-ci.
Par contre je tombe des nues en lisant que le pluriel serait "forum"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme
latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori",
entre guillemets toutefois.
Lequel s'il vous plaît ? Pas le Furetière quand même !!!
Pris dans le TLF :
[...]
Prononc. et Orth. : []. Ds Ac. dep. 1762. Invar. Des forum suiv. LITTRÉ.
Lar. encyclop. admet des forums ou des fora.
^^^^^^^^^^^^^
Précisément celui-ci.
Par contre je tombe des nues en lisant que le pluriel serait "forum"...
Certes, mais un de mes dictionnaires de _français_ admet la forme latine du pluriel. Un autre évoque même le pluriel italien "fori", entre guillemets toutefois.
Lequel s'il vous plaît ? Pas le Furetière quand même !!!
Pris dans le TLF : [...]
Prononc. et Orth. : []. Ds Ac. dep. 1762. Invar. Des forum suiv. LITTRÉ. Lar. encyclop. admet des forums ou des fora. ^^^^^^^^^^^^^
Précisément celui-ci.
Par contre je tombe des nues en lisant que le pluriel serait "forum"...
Pascal
"virus" n'a pas de pluriel connu en latin.
Tout le monde ne semble pas d'accord là-dessus.
Son genre est neutre et l'on pourrait argurmenter que son pluriel, s'il existait, aurait été similaire à celui de corpus/corpora, donc virus/virora.
Aucune chance, le génitif singulier étant viri et non viroris. Plutôt vira pour un nominatif pluriel neutre (et non masculin, je me suis fait avoir par la terminaison irrégulière en -us du nominatif singulier) de la deuxième déclinaison.
"virii" n'a aucune base, il faudrait que le signulier soit virius
"viri" est déjà pris (vir, viri) par quelque chose de bien plus important.
Les homographes existent dans toutes les langues.
"virus" n'a pas de pluriel connu en latin.
Tout le monde ne semble pas d'accord là-dessus.
Son genre est neutre et l'on pourrait argurmenter que son pluriel, s'il
existait, aurait été similaire à celui de corpus/corpora, donc
virus/virora.
Aucune chance, le génitif singulier étant viri et non viroris. Plutôt
vira pour un nominatif pluriel neutre (et non masculin, je me suis fait
avoir par la terminaison irrégulière en -us du nominatif singulier) de
la deuxième déclinaison.
"virii" n'a aucune base, il faudrait que le signulier soit virius
"viri" est déjà pris (vir, viri) par quelque chose de bien plus important.
Son genre est neutre et l'on pourrait argurmenter que son pluriel, s'il existait, aurait été similaire à celui de corpus/corpora, donc virus/virora.
Aucune chance, le génitif singulier étant viri et non viroris. Plutôt vira pour un nominatif pluriel neutre (et non masculin, je me suis fait avoir par la terminaison irrégulière en -us du nominatif singulier) de la deuxième déclinaison.
"virii" n'a aucune base, il faudrait que le signulier soit virius
"viri" est déjà pris (vir, viri) par quelque chose de bien plus important.
Les homographes existent dans toutes les langues.
nwjb
Le Thu, 24 Nov 2005 00:47:35 +0100, a écrit:
"virus" n'a pas de pluriel connu en latin.
Tout le monde ne semble pas d'accord là-dessus.
Son genre est neutre et l'on pourrait argurmenter que son pluriel, s'il existait, aurait été similaire à celui de corpus/corpora, donc virus/virora.
Aucune chance, le génitif singulier étant viri et non viroris. Plutôt vira pour un nominatif pluriel neutre (et non masculin, je me suis fait avoir par la terminaison irrégulière en -us du nominatif singulier) de la deuxième déclinaison.
"virii" n'a aucune base, il faudrait que le signulier soit virius "viri" est déjà pris (vir, viri) par quelque chose de bien plus important.
Les homographes existent dans toutes les langues.
Et la quatrième alors !!!!
-- J.Bratières
Enlever paspub pour répondre Please remove paspub when answering
Le Thu, 24 Nov 2005 00:47:35 +0100, Pascal@plouf
<boite-a-spam@plouf.fr.eu.org> a écrit:
"virus" n'a pas de pluriel connu en latin.
Tout le monde ne semble pas d'accord là-dessus.
Son genre est neutre et l'on pourrait argurmenter que son pluriel, s'il
existait, aurait été similaire à celui de corpus/corpora, donc
virus/virora.
Aucune chance, le génitif singulier étant viri et non viroris. Plutôt
vira pour un nominatif pluriel neutre (et non masculin, je me suis fait
avoir par la terminaison irrégulière en -us du nominatif singulier) de
la deuxième déclinaison.
"virii" n'a aucune base, il faudrait que le signulier soit virius
"viri" est déjà pris (vir, viri) par quelque chose de bien plus
important.
Les homographes existent dans toutes les langues.
Et la quatrième alors !!!!
--
J.Bratières
Enlever paspub pour répondre
Please remove paspub when answering
Son genre est neutre et l'on pourrait argurmenter que son pluriel, s'il existait, aurait été similaire à celui de corpus/corpora, donc virus/virora.
Aucune chance, le génitif singulier étant viri et non viroris. Plutôt vira pour un nominatif pluriel neutre (et non masculin, je me suis fait avoir par la terminaison irrégulière en -us du nominatif singulier) de la deuxième déclinaison.
"virii" n'a aucune base, il faudrait que le signulier soit virius "viri" est déjà pris (vir, viri) par quelque chose de bien plus important.
Les homographes existent dans toutes les langues.
Et la quatrième alors !!!!
-- J.Bratières
Enlever paspub pour répondre Please remove paspub when answering