Je suis sous OS 10.4 sur imac G4 et depuis que je suis passé sous 10.4, le
séparateur de milliers dans le menu "international" est un espace et non un
point, comment modifier cela et ça impacte toutes les applis dont excel?
Ben non... Les Yankees mettent des virgules en lieu et place de nos espaces et ça ne change rien Bon, je crois qu'on pinaille, surtout qu'en fait, j'ai surtout rebondi
pour l'espace par pure provocation gratuite ;-)
:-)
de toute façon, c'est une «fine» (insécable qui plus est) qu'il faudrait plutôt...
Ben non... Les Yankees mettent des virgules en lieu et place de nos
espaces et ça ne change rien
Bon, je crois qu'on pinaille, surtout qu'en fait, j'ai surtout rebondi
pour l'espace par pure provocation gratuite ;-)
:-)
de toute façon, c'est une «fine» (insécable qui plus est) qu'il faudrait
plutôt...
Ben non... Les Yankees mettent des virgules en lieu et place de nos espaces et ça ne change rien Bon, je crois qu'on pinaille, surtout qu'en fait, j'ai surtout rebondi
pour l'espace par pure provocation gratuite ;-)
:-)
de toute façon, c'est une «fine» (insécable qui plus est) qu'il faudrait plutôt...
-- @@@@@ E -00 t'champ' ââââgneu ! ' `) / |_ =="
laurent.pertois
denisb wrote:
de toute façon, c'est une «fine» (insécable qui plus est) qu'il faudrait plutôt...
Tope là, adjugé à l'ami Corto.
-- Politically Correct Unix - UTILITIES The "touch" command has been removed from the standard distribution due to its inappropriate use by high-level managers.
denisb <newdb@no-log.org> wrote:
de toute façon, c'est une «fine» (insécable qui plus est) qu'il faudrait
plutôt...
Tope là, adjugé à l'ami Corto.
--
Politically Correct Unix - UTILITIES
The "touch" command has been removed from the standard distribution due
to its inappropriate use by high-level managers.
de toute façon, c'est une «fine» (insécable qui plus est) qu'il faudrait plutôt...
Tope là, adjugé à l'ami Corto.
-- Politically Correct Unix - UTILITIES The "touch" command has been removed from the standard distribution due to its inappropriate use by high-level managers.
laurent.pertois
MV wrote:
Et c'est quoi une « fine » ? Ça serait pas le raccourci d'une « espace fine » ? !!! ;-)
Si :-D
-- Politically Correct Unix - UTILITIES The "touch" command has been removed from the standard distribution due to its inappropriate use by high-level managers.
MV <mvaukois@ffrree.fr.invalid> wrote:
Et c'est quoi une « fine » ? Ça serait pas le raccourci d'une « espace
fine » ? !!! ;-)
Si :-D
--
Politically Correct Unix - UTILITIES
The "touch" command has been removed from the standard distribution due
to its inappropriate use by high-level managers.
Et c'est quoi une « fine » ? Ça serait pas le raccourci d'une « espace fine » ? !!! ;-)
Si :-D
-- Politically Correct Unix - UTILITIES The "touch" command has been removed from the standard distribution due to its inappropriate use by high-level managers.
Erwan David
(Laurent Pertois) écrivait :
MV wrote:
Et c'est quoi une « fine » ? Ça serait pas le raccourci d'une « espace fine » ? !!! ;-)
Et c'est quoi une « fine » ? Ça serait pas le raccourci d'une « espace fine » ? !!! ;-)
Si :-D
On peut aussi dire un quart de cadratin.
-- Erwan
laurent.pertois
Erwan David wrote:
On peut aussi dire un quart de cadratin.
Bon, je propose de dire, un truc blanc :)
-- Politically Correct Unix - UTILITIES The "touch" command has been removed from the standard distribution due to its inappropriate use by high-level managers.
Erwan David <erwan@rail.eu.org> wrote:
On peut aussi dire un quart de cadratin.
Bon, je propose de dire, un truc blanc :)
--
Politically Correct Unix - UTILITIES
The "touch" command has been removed from the standard distribution due
to its inappropriate use by high-level managers.
-- Politically Correct Unix - UTILITIES The "touch" command has been removed from the standard distribution due to its inappropriate use by high-level managers.
blanc
Laurent Pertois wrote:
Bon, je propose de dire, un truc blanc :)
Tt,tt,tt,tt,tt!... Les blancs ne sont pas des trucs ;-)
JPaul. -- /==/==- Jean-Paul BLANC / /--/--// quelque-part (somewhere) |/| L | en (in) /|| = ||| FRANCE
In article <1hsvddu.quk24d18to4mfN%, (Laurent Pertois) wrote:
MV wrote:
Tout à fait... sauf que l'espace en question étant un blanc entre des chiffres, il faudrait dire *une* espace et non *un* espace... ;-)
C'est discutable, on n'est pas en PAO et plus particulièrement en typographie mais en calcul :-)
Le caractère c'est "une" espace Ce qu'on voit c'est "un "espace"
cf je ne sais plus quelle source, wikipedia ?
Jean-Pierre
minfiu
J.P. Poindessault wrote:
Le caractère c'est "une" espace Ce qu'on voit c'est "un "espace"
cf je ne sais plus quelle source, wikipedia ?
P't^t ben, mais... ce n'est pas ce que dit "Le petit Robert 2007" (version CD) à la rubrique espace en tant que nom féminin (item 2):
"2. espace [?spas] nom féminin étym. 1680; de 1. espace, qui a conservé sa forme fém.
1 Typogr. Petite tige métallique, moins épaisse que les caractères, qui sert à espacer les mots, les lettres à l'intérieur d'une ligne. Mettre une espace fine entre deux mots. 2 Blanc placé entre les mots ou les lettres. En photocomposition, l'ordinateur calcule la valeur des espaces."
Le blanc que l'on voit sur nos documents, quelqu'ils soient, serait donc bien UNE espace :)
Pour info, à la définition d'espace en tant que nom masculin, voici ce qui est dit (entre autre) : " 1 (début XIVe s.) Mesure de ce qui sépare deux points, deux lignes, deux objets; cet écart lui-même."
C'est compliqué hein !
Serge
-- Léda Atomica Musique... Une visite s'impose ;-) <http://ledatomica.mus.free.fr>
Le caractère c'est "une" espace
Ce qu'on voit c'est "un "espace"
cf je ne sais plus quelle source, wikipedia ?
P't^t ben, mais... ce n'est pas ce que dit "Le petit Robert 2007"
(version CD) à la rubrique espace en tant que nom féminin (item 2):
"2. espace [?spas] nom féminin
étym. 1680; de 1. espace, qui a conservé sa forme fém.
1 Typogr. Petite tige métallique, moins épaisse que les caractères,
qui sert à espacer les mots, les lettres à l'intérieur d'une ligne.
Mettre une espace fine entre deux mots.
2 Blanc placé entre les mots ou les lettres. En photocomposition,
l'ordinateur calcule la valeur des espaces."
Le blanc que l'on voit sur nos documents, quelqu'ils soient, serait donc
bien UNE espace :)
Pour info, à la définition d'espace en tant que nom masculin, voici ce
qui est dit (entre autre) :
" 1 (début XIVe s.) Mesure de ce qui sépare deux points, deux lignes,
deux objets; cet écart lui-même."
C'est compliqué hein !
Serge
--
Léda Atomica Musique...
Une visite s'impose ;-)
<http://ledatomica.mus.free.fr>
Le caractère c'est "une" espace Ce qu'on voit c'est "un "espace"
cf je ne sais plus quelle source, wikipedia ?
P't^t ben, mais... ce n'est pas ce que dit "Le petit Robert 2007" (version CD) à la rubrique espace en tant que nom féminin (item 2):
"2. espace [?spas] nom féminin étym. 1680; de 1. espace, qui a conservé sa forme fém.
1 Typogr. Petite tige métallique, moins épaisse que les caractères, qui sert à espacer les mots, les lettres à l'intérieur d'une ligne. Mettre une espace fine entre deux mots. 2 Blanc placé entre les mots ou les lettres. En photocomposition, l'ordinateur calcule la valeur des espaces."
Le blanc que l'on voit sur nos documents, quelqu'ils soient, serait donc bien UNE espace :)
Pour info, à la définition d'espace en tant que nom masculin, voici ce qui est dit (entre autre) : " 1 (début XIVe s.) Mesure de ce qui sépare deux points, deux lignes, deux objets; cet écart lui-même."
C'est compliqué hein !
Serge
-- Léda Atomica Musique... Une visite s'impose ;-) <http://ledatomica.mus.free.fr>