Veste jaune ??? et pourquoi pas pyjama rose ? ;-))))))))))
-- JièL / Jean-Louis GOUBERT http://forums.offices.free.fr/ là bas mieux qu'en face ;-)
JièL
Bonjoir(c) omnipromsn
Le 12/08/2006 14:58 vous avez écrit ceci :
Merci Jièl de votre réaction. Mais Vous n'avez rien envoyé.
Exact, j'ai juste comptabilisé le message venant de CDO et ne contenant pas un minimum de courtoisie. Rien de plus, mais ChrisV à parfaitement répondu ...avec sa veste jaune ;-)
-- JièL / Jean-Louis GOUBERT http://forums.offices.free.fr/ là bas mieux qu'en face ;-)
Bonjoir(c) omnipromsn
Le 12/08/2006 14:58 vous avez écrit ceci :
Merci Jièl de votre réaction. Mais Vous n'avez rien envoyé.
Exact, j'ai juste comptabilisé le message venant de CDO et ne contenant
pas un minimum de courtoisie. Rien de plus, mais ChrisV à parfaitement
répondu ...avec sa veste jaune ;-)
--
JièL / Jean-Louis GOUBERT
http://forums.offices.free.fr/
là bas mieux qu'en face ;-)
Merci Jièl de votre réaction. Mais Vous n'avez rien envoyé.
Exact, j'ai juste comptabilisé le message venant de CDO et ne contenant pas un minimum de courtoisie. Rien de plus, mais ChrisV à parfaitement répondu ...avec sa veste jaune ;-)
-- JièL / Jean-Louis GOUBERT http://forums.offices.free.fr/ là bas mieux qu'en face ;-)
Modeste
Bonsour® JièL avec ferveur ;o))) vous nous disiez :
Veste jaune ??? et pourquoi pas pyjama rose ? ;-))))))))))
;o))) non... non... pas rose, mais lilas le pyjama yeh !!!(pour une dame) et lilas le pyjama yellow (pour un môsieur...)
mais alors qui signe : tatanka ??? le 11/08 10:37
Wakhan Thánka níci un. Akhé ú wo.
-- @+ ;o)))
Bonsour® JièL avec ferveur ;o))) vous nous disiez :
Veste jaune ??? et pourquoi pas pyjama rose ? ;-))))))))))
;o))) non... non...
pas rose, mais lilas le pyjama yeh !!!(pour une dame)
et lilas le pyjama yellow (pour un môsieur...)
Bonsour® JièL avec ferveur ;o))) vous nous disiez :
Veste jaune ??? et pourquoi pas pyjama rose ? ;-))))))))))
;o))) non... non... pas rose, mais lilas le pyjama yeh !!!(pour une dame) et lilas le pyjama yellow (pour un môsieur...)
mais alors qui signe : tatanka ??? le 11/08 10:37
Wakhan Thánka níci un. Akhé ú wo.
-- @+ ;o)))
JièL
Bonjoir(c) Modeste
Le 12/08/2006 22:25 vous avez écrit ceci :
pas rose, mais lilas le pyjama yeh !!!(pour une dame) et lilas le pyjama yellow (pour un môsieur...)
Ah ok, j'avions mal traductionné
mais alors qui signe : tatanka ??? le 11/08 10:37
Alors la ??? Déjà essayons de traduire :
Tatanka veut dire "t'attend quoi", ça ça va, c'est facile
plus dur la suite
Wakhan
C'est un condensé de Weekend et vacances en gros cela veut dire repos
Thánka
La c'est facile "tant qu'a", mais le piège c'est qu'il manque un mot... donc l'expression est en réalité "tant qu'a faire"
níci
La c'est du patois très local, mais grosso modo c'est pour parler de la ville de Nice, mais il le prononce comme "Braïss' de naïss'"
un
Un. c'est la valeur, rien à dire de plus
Akhé ú wo.
Là, mot à mot, ça ne veut rien dire, mais la phrase signifie "A quelle heure on y go va"
Voila, donc en entier cela veut dire "Je suis en vacance ce week end, tant qu'a faire je vais aller à Nice une fois. On y va à quelle heure ? T'attend quoi ?"
D'autres traductions ? ;-)))))))))
-- JièL / Jean-Louis GOUBERT http://forums.offices.free.fr/ là bas mieux qu'en face ;-)
Bonjoir(c) Modeste
Le 12/08/2006 22:25 vous avez écrit ceci :
pas rose, mais lilas le pyjama yeh !!!(pour une dame)
et lilas le pyjama yellow (pour un môsieur...)
Ah ok, j'avions mal traductionné
mais alors qui signe : tatanka ??? le 11/08 10:37
Alors la ??? Déjà essayons de traduire :
Tatanka veut dire "t'attend quoi", ça ça va, c'est facile
plus dur la suite
Wakhan
C'est un condensé de Weekend et vacances en gros cela veut dire repos
Thánka
La c'est facile "tant qu'a", mais le piège c'est qu'il manque un mot...
donc l'expression est en réalité "tant qu'a faire"
níci
La c'est du patois très local, mais grosso modo c'est pour parler de la
ville de Nice, mais il le prononce comme "Braïss' de naïss'"
un
Un. c'est la valeur, rien à dire de plus
Akhé ú wo.
Là, mot à mot, ça ne veut rien dire, mais la phrase signifie "A quelle
heure on y go va"
Voila, donc en entier cela veut dire "Je suis en vacance ce week end, tant
qu'a faire je vais aller à Nice une fois. On y va à quelle heure ?
T'attend quoi ?"
D'autres traductions ? ;-)))))))))
--
JièL / Jean-Louis GOUBERT
http://forums.offices.free.fr/
là bas mieux qu'en face ;-)
pas rose, mais lilas le pyjama yeh !!!(pour une dame) et lilas le pyjama yellow (pour un môsieur...)
Ah ok, j'avions mal traductionné
mais alors qui signe : tatanka ??? le 11/08 10:37
Alors la ??? Déjà essayons de traduire :
Tatanka veut dire "t'attend quoi", ça ça va, c'est facile
plus dur la suite
Wakhan
C'est un condensé de Weekend et vacances en gros cela veut dire repos
Thánka
La c'est facile "tant qu'a", mais le piège c'est qu'il manque un mot... donc l'expression est en réalité "tant qu'a faire"
níci
La c'est du patois très local, mais grosso modo c'est pour parler de la ville de Nice, mais il le prononce comme "Braïss' de naïss'"
un
Un. c'est la valeur, rien à dire de plus
Akhé ú wo.
Là, mot à mot, ça ne veut rien dire, mais la phrase signifie "A quelle heure on y go va"
Voila, donc en entier cela veut dire "Je suis en vacance ce week end, tant qu'a faire je vais aller à Nice une fois. On y va à quelle heure ? T'attend quoi ?"
D'autres traductions ? ;-)))))))))
-- JièL / Jean-Louis GOUBERT http://forums.offices.free.fr/ là bas mieux qu'en face ;-)