OVH Cloud OVH Cloud

Recherche traduction pour un bout de macro

22 réponses
Avatar
ClémentMarcotte
Bonjour,

Dans le but de terminer un nouveau classeur exemple, pour distribution
gratuite à tous ceux de cet auditoire qui en voudront un, je recherche un(e)
volontaire qui me fournirait une traduction em espagnol des quelques mots
suivants:

Bonjour Maître!
Je suis votre guide
Je suis heureux de vous réciter la fable.
Écrite par Jean de Lafontaine

Merci d'avance.

P.S. J'ai bien essayé avec le dictionnaire espagnol des "proofing tools",
mais il faut passer par l'anglais entre les deux. Ce n'est pas l'idéal.

10 réponses

1 2 3
Avatar
Alain
bonjour

ça donne quelque chose comme ça:

Buenos dias Amo (pour maitre de maison, patron, maitre d'ouvre,) ou
Caballero ( gentleman, galant, "monsieur," chevalier dans son domaine
,etc..) eventuellement maestro (maitre d'école, de musique)

Soy vuestro guia

Soy feliz de recitarle una fabula

Escrita por Jean de La Fontaine

A+




"ClémentMarcotte" a écrit dans le message de
news:
Bonjour,

Dans le but de terminer un nouveau classeur exemple, pour distribution
gratuite à tous ceux de cet auditoire qui en voudront un, je recherche
un(e)
volontaire qui me fournirait une traduction em espagnol des quelques mots
suivants:

Bonjour Maître!
Je suis votre guide
Je suis heureux de vous réciter la fable.
Écrite par Jean de Lafontaine

Merci d'avance.

P.S. J'ai bien essayé avec le dictionnaire espagnol des "proofing tools",
mais il faut passer par l'anglais entre les deux. Ce n'est pas l'idéal.




Avatar
ClémentMarcotte
Merci.


"Alain" a écrit dans le message de
news:429c8cfb$0$6732$
bonjour

ça donne quelque chose comme ça:

Buenos dias Amo (pour maitre de maison, patron, maitre d'ouvre,) ou
Caballero ( gentleman, galant, "monsieur," chevalier dans son domaine
,etc..) eventuellement maestro (maitre d'école, de musique)

Soy vuestro guia

Soy feliz de recitarle una fabula

Escrita por Jean de La Fontaine

A+




"ClémentMarcotte" a écrit dans le message
de

news:
Bonjour,

Dans le but de terminer un nouveau classeur exemple, pour distribution
gratuite à tous ceux de cet auditoire qui en voudront un, je recherche
un(e)
volontaire qui me fournirait une traduction em espagnol des quelques
mots


suivants:

Bonjour Maître!
Je suis votre guide
Je suis heureux de vous réciter la fable.
Écrite par Jean de Lafontaine

Merci d'avance.

P.S. J'ai bien essayé avec le dictionnaire espagnol des "proofing
tools",


mais il faut passer par l'anglais entre les deux. Ce n'est pas l'idéal.








Avatar
Paul V.
Bonsoir à tous

Je dirais plutôt :

Buenos días Maestro!

Soy su guía

Estoy feliz de contarle la fábula.

Escrita por Jean de la Fantaine



A+



Paul V

"Alain" a écrit dans le message de news:
429c8cfb$0$6732$
bonjour

ça donne quelque chose comme ça:

Buenos dias Amo (pour maitre de maison, patron, maitre d'ouvre,) ou
Caballero ( gentleman, galant, "monsieur," chevalier dans son domaine
,etc..) eventuellement maestro (maitre d'école, de musique)

Soy vuestro guia

Soy feliz de recitarle una fabula

Escrita por Jean de La Fontaine

A+




"ClémentMarcotte" a écrit dans le message
de news:
Bonjour,

Dans le but de terminer un nouveau classeur exemple, pour distribution
gratuite à tous ceux de cet auditoire qui en voudront un, je recherche
un(e)
volontaire qui me fournirait une traduction em espagnol des quelques mots
suivants:

Bonjour Maître!
Je suis votre guide
Je suis heureux de vous réciter la fable.
Écrite par Jean de Lafontaine

Merci d'avance.

P.S. J'ai bien essayé avec le dictionnaire espagnol des "proofing tools",
mais il faut passer par l'anglais entre les deux. Ce n'est pas l'idéal.








Avatar
Modeste
Merci Vicky !!!

;-x
;o)))
Avatar
ClémentMarcotte
Maintenant, il te reste plus qu'à corriger Peedy chez vous. ;-)


"Modeste" a écrit dans le message de
news:
Merci Vicky !!!

;-x
;o)))




Avatar
jps
est-ce à dire que tes années de français EST aussi loin, très loin, patrick?
jps
PS et hop une petite chope sur le compte du bourguignon, au sortir des
grottes

"Patrick BASTARD" a écrit dans le
message de news:

Désolé, mais mon année d'Espagnol dans les années 60 sont loin, très
loin...


Avatar
jps
je dirais plutôt :

Soy Su guía....

mais Soy vuestro guía n'est pas faux si clément, tel Fidel Castro, harangue
une bande d'affreux jojos qu'il tutoie...
jps
PS sin otro particular, con un abrazo muy fuerte a Vicky!!

"Paul V." a écrit dans le message de
news:
Bonsoir à tous

Je dirais plutôt :

Buenos días Maestro!

Soy su guía

Estoy feliz de contarle la fábula.

Escrita por Jean de la Fantaine



A+



Paul V

"Alain" a écrit dans le message de news:
429c8cfb$0$6732$
bonjour

ça donne quelque chose comme ça:

Buenos dias Amo (pour maitre de maison, patron, maitre d'ouvre,) ou
Caballero ( gentleman, galant, "monsieur," chevalier dans son domaine
,etc..) eventuellement maestro (maitre d'école, de musique)

Soy vuestro guia

Soy feliz de recitarle una fabula

Escrita por Jean de La Fontaine

A+




"ClémentMarcotte" a écrit dans le
message


de news:
Bonjour,

Dans le but de terminer un nouveau classeur exemple, pour distribution
gratuite à tous ceux de cet auditoire qui en voudront un, je recherche
un(e)
volontaire qui me fournirait une traduction em espagnol des quelques
mots



suivants:

Bonjour Maître!
Je suis votre guide
Je suis heureux de vous réciter la fable.
Écrite par Jean de Lafontaine

Merci d'avance.

P.S. J'ai bien essayé avec le dictionnaire espagnol des "proofing
tools",



mais il faut passer par l'anglais entre les deux. Ce n'est pas l'idéal.












Avatar
Patrick BASTARD
Bonjour, *jps*
J'ai lu ton post %23W1T4%
avec le plus grand intéret :


est-ce à dire que tes années de français EST aussi loin, très loin,
patrick? jps
Désolé, il fallait lire :

Désolé, mais mon année d'Espagnol dans les années 60 sont loins, très
loins...

PS et hop une petite chope sur le compte du bourguignon, au sortir des
grottes


;-)


--
Bien amicordialement,
P. Bastard


"Patrick BASTARD" a écrit dans le
message de news:

Désolé, mais mon année d'Espagnol dans les années 60 sont loin, très
loin...




Avatar
Jacquouille
Bonsoir Jean Patrick Paul Sabatier-Bastard,

Pour que tout soit bien clair :
" Qui est-ce qui sont bien loin?"

Réponse: Mon année de Francèsè ou les années 60 ?
Veuillez cocher la bonne réponse et, par voie de conséquence, appliquer
l'accord sujet-verbe.
Le jury attend votre copie.
--
Bien amicalmement,
Vivement conseillés:
http://www.excelabo.net
http://jacxl.free.fr/mpfe/trombino.html
http://dj.joss.free.fr/netiquet.htm
Jacquouille.

"Patrick BASTARD" a écrit dans le
message de news:
Bonjour, *jps*
J'ai lu ton post %23W1T4%
avec le plus grand intéret :


est-ce à dire que tes années de français EST aussi loin, très loin,
patrick? jps
Désolé, il fallait lire :

Désolé, mais mon année d'Espagnol dans les années 60 sont loins, très
loins...

PS et hop une petite chope sur le compte du bourguignon, au sortir des
grottes


;-)


--
Bien amicordialement,
P. Bastard


"Patrick BASTARD" a écrit dans le
message de news:

Désolé, mais mon année d'Espagnol dans les années 60 sont loin, très
loin...








Avatar
Patrick BASTARD
Bonjour, *Jacquouille*
J'ai lu ton post
avec le plus grand intéret :

Les onze, mon Capitaine, les onze...

Mais où sont les neiges d'antan ?
;-(


--
Bien amicordialement,
P. Bastard


Bonsoir Jean Patrick Paul Sabatier-Bastard,

Pour que tout soit bien clair :
" Qui est-ce qui sont bien loin?"

Réponse: Mon année de Francèsè ou les années 60 ?
Veuillez cocher la bonne réponse et, par voie de conséquence,
appliquer l'accord sujet-verbe.
Le jury attend votre copie.

"Patrick BASTARD" a écrit dans le
message de news:
Bonjour, *jps*
J'ai lu ton post %23W1T4%
avec le plus grand intéret :


est-ce à dire que tes années de français EST aussi loin, très loin,
patrick? jps
Désolé, il fallait lire :

Désolé, mais mon année d'Espagnol dans les années 60 sont loins, très
loins...

PS et hop une petite chope sur le compte du bourguignon, au sortir
des grottes


;-)


--
Bien amicordialement,
P. Bastard


"Patrick BASTARD" a écrit dans
le message de news:

Désolé, mais mon année d'Espagnol dans les années 60 sont loin,
très loin...








1 2 3