qui sait où sont déclarés les chemins pour l'installation du texmf d'une
machine ?
même en donnant le chemin dans texshop (sur le texmflocal dans
/opt/local/share/) et en lançant un texhash... les fichiers du texmf
sont bien dans le ls-r du dossier mais texshop ne les "voit" pas (et
texhash ne voit pas le texmf dans la bib d'utilisateur)
--
jean-pierre gerbal
pour me répondre, permuter mon nom et libre (en anglais)
Ca fonctionne bien jusqu'à ce que l'application gèle brusquement. C'est dommage car je m'étais fait ma version perso de iTeXMac avec plein de raccourcis claviers et d'apple scripts façon Auctex appelés par des raccourcis claviers.
Arf...
J'ai la très nette impression que Alpha n'a plus évolué depuis 2004.
Oui, c'est ce que j'ai vu en regardant... Vraiment dommage... :-/
Je me suis mis à Emacs en attendant et j'attends moi aussi que iTeXMac2 offre enfin des keybindings qui fonctionnent parce qu'en définitive, quand je tape du LaTeX au kilomètre, ce que je demande à un éditeur c'est avant tout des raccourcis claviers, des placeholders, la possibilité d'inclure des templates et la synchronisation source-pdf dans les deux sens.
Pareil... Sauf pour les placeholders dont je me passe sans problème...
-- Anonyme ( jayce <@> mosx.org ) ********* MosX.org <http://www.mosx.org/> ********* (MosX.net renaît sous le nom MosX.org...)
pacotomi <pacotomi@orange.fr> wrote:
Ca fonctionne bien jusqu'à ce que l'application gèle brusquement. C'est
dommage car je m'étais fait ma version perso de iTeXMac avec plein de
raccourcis claviers et d'apple scripts façon Auctex appelés par des
raccourcis claviers.
Arf...
J'ai la très nette impression que Alpha n'a plus évolué depuis 2004.
Oui, c'est ce que j'ai vu en regardant... Vraiment dommage... :-/
Je me suis mis à Emacs en attendant et j'attends moi aussi que iTeXMac2
offre enfin des keybindings qui fonctionnent parce qu'en définitive,
quand je tape du LaTeX au kilomètre, ce que je demande à un éditeur
c'est avant tout des raccourcis claviers, des placeholders, la
possibilité d'inclure des templates et la synchronisation source-pdf
dans les deux sens.
Pareil... Sauf pour les placeholders dont je me passe sans problème...
--
Anonyme ( jayce <@> mosx.org )
********* MosX.org <http://www.mosx.org/> *********
(MosX.net renaît sous le nom MosX.org...)
Ca fonctionne bien jusqu'à ce que l'application gèle brusquement. C'est dommage car je m'étais fait ma version perso de iTeXMac avec plein de raccourcis claviers et d'apple scripts façon Auctex appelés par des raccourcis claviers.
Arf...
J'ai la très nette impression que Alpha n'a plus évolué depuis 2004.
Oui, c'est ce que j'ai vu en regardant... Vraiment dommage... :-/
Je me suis mis à Emacs en attendant et j'attends moi aussi que iTeXMac2 offre enfin des keybindings qui fonctionnent parce qu'en définitive, quand je tape du LaTeX au kilomètre, ce que je demande à un éditeur c'est avant tout des raccourcis claviers, des placeholders, la possibilité d'inclure des templates et la synchronisation source-pdf dans les deux sens.
Pareil... Sauf pour les placeholders dont je me passe sans problème...
-- Anonyme ( jayce <@> mosx.org ) ********* MosX.org <http://www.mosx.org/> ********* (MosX.net renaît sous le nom MosX.org...)
benoit.rivet
Une Bévue wrote:
Benoit RIVET wrote:
Oui, mais quel intérêt ?
gwTeX n'est pas une SUR-ensemble de TexLive ???
Dans mon souvenir, gwTeX est un SOUS-ensemble de TexLive. Avec quelques bricoles en plus (les polices gtamac).
bon, en fait j'essaie MathML avec Firefox2 qui me dit qu'il me manque deux polices : CMSY10 et CMEX10.
comment (où sont-elles supposées être ?) vérifier que j'ai bien les polices Computer Moderne???
je suppose que le pb n'est qu'un pb de path ???
Cela n'a rien à voir avec Tex. Il faut installer les polices idoines, en suivant les instructions de <http://www.mozilla.org/projects/mathml/fonts/>. De toutes façons, le bug 161137 empèche Firefox d'utiliser les polices computer modern de façon satisfaisante.
Une Bévue <unbewusst.sein@weltanschauung.com.invalid> wrote:
Dans mon souvenir, gwTeX est un SOUS-ensemble de TexLive. Avec quelques
bricoles en plus (les polices gtamac).
bon, en fait j'essaie MathML avec Firefox2 qui me dit qu'il me manque
deux polices : CMSY10 et CMEX10.
comment (où sont-elles supposées être ?) vérifier que j'ai bien les
polices Computer Moderne???
je suppose que le pb n'est qu'un pb de path ???
Cela n'a rien à voir avec Tex. Il faut installer les polices idoines, en
suivant les instructions de
<http://www.mozilla.org/projects/mathml/fonts/>. De toutes façons, le
bug 161137 empèche Firefox d'utiliser les polices computer modern de
façon satisfaisante.
Dans mon souvenir, gwTeX est un SOUS-ensemble de TexLive. Avec quelques bricoles en plus (les polices gtamac).
bon, en fait j'essaie MathML avec Firefox2 qui me dit qu'il me manque deux polices : CMSY10 et CMEX10.
comment (où sont-elles supposées être ?) vérifier que j'ai bien les polices Computer Moderne???
je suppose que le pb n'est qu'un pb de path ???
Cela n'a rien à voir avec Tex. Il faut installer les polices idoines, en suivant les instructions de <http://www.mozilla.org/projects/mathml/fonts/>. De toutes façons, le bug 161137 empèche Firefox d'utiliser les polices computer modern de façon satisfaisante.
Il parrait qu'il ne marche pas avec Fink. D'ou ma question.
TeXShop marche très bien avec Fink. Il suffit de paramétrer les préférences pour. Dans l'onglet "moteur", mettre "/sw/bin" dans le champ "pdftex & dvips", et "/sw/bin" dans le champ "distiller" (si Ghostscript a aussi été installé avec Fink).
Oui, je viens de l'installer et il fait ce que je veux (permettre l'interfaçage avec mon correcteur grammatical sans etre une usine à gaz comme iTexMac2).
Ceci dit, ce que propose Fink comme distribution TeX, c'est teTeX, qui n'est plus maintenu depuis mai 2006, et qui commence vraiment à dater. Si on recherche plus récent, se diriger vers gwTeX ou MacTeX, le plus facile à installer (www.tug.org/mactex).
Dans ce cas j'installerais une ditrib parfaitement compatible avec ce qui se fait sous les linux du boulot qui a l'air d'etre texlive. QUel est l'avantage de mactex par exemple sur texlive?
-- Sind zu sein und es seiend in einem Schiff. Fällt zu sein hat das Wasser. Wer bleibt er? -- Heidegger
Franck Pastor :
On 2007-12-15 09:55:51 +0100, Saïd <said@brian.lan> said:
Il parrait qu'il ne marche pas avec Fink. D'ou ma question.
TeXShop marche très bien avec Fink. Il suffit de paramétrer les
préférences pour. Dans l'onglet "moteur", mettre "/sw/bin" dans le
champ "pdftex & dvips", et "/sw/bin" dans le champ "distiller" (si
Ghostscript a aussi été installé avec Fink).
Oui, je viens de l'installer et il fait ce que je veux (permettre
l'interfaçage avec mon correcteur grammatical sans etre une usine à gaz
comme iTexMac2).
Ceci dit, ce que propose Fink comme distribution TeX, c'est teTeX, qui
n'est plus maintenu depuis mai 2006, et qui commence vraiment à dater.
Si on recherche plus récent, se diriger vers gwTeX ou MacTeX, le plus
facile à installer (www.tug.org/mactex).
Dans ce cas j'installerais une ditrib parfaitement compatible avec ce qui
se fait sous les linux du boulot qui a l'air d'etre texlive. QUel est
l'avantage de mactex par exemple sur texlive?
--
Sind zu sein und es seiend in einem Schiff. Fällt zu sein hat das Wasser.
Wer bleibt er? -- Heidegger
Il parrait qu'il ne marche pas avec Fink. D'ou ma question.
TeXShop marche très bien avec Fink. Il suffit de paramétrer les préférences pour. Dans l'onglet "moteur", mettre "/sw/bin" dans le champ "pdftex & dvips", et "/sw/bin" dans le champ "distiller" (si Ghostscript a aussi été installé avec Fink).
Oui, je viens de l'installer et il fait ce que je veux (permettre l'interfaçage avec mon correcteur grammatical sans etre une usine à gaz comme iTexMac2).
Ceci dit, ce que propose Fink comme distribution TeX, c'est teTeX, qui n'est plus maintenu depuis mai 2006, et qui commence vraiment à dater. Si on recherche plus récent, se diriger vers gwTeX ou MacTeX, le plus facile à installer (www.tug.org/mactex).
Dans ce cas j'installerais une ditrib parfaitement compatible avec ce qui se fait sous les linux du boulot qui a l'air d'etre texlive. QUel est l'avantage de mactex par exemple sur texlive?
-- Sind zu sein und es seiend in einem Schiff. Fällt zu sein hat das Wasser. Wer bleibt er? -- Heidegger
François Chaplais
On 2007-12-14 08:57:48 +0100, (Anonyme) said:
Saïd wrote:
Qu'est-ce qu'il l'empeche de fonctionner avec Fink? (je cherche un editeur tex pour remplacer iTeXMac 2 qui est une grosse usine à gaz)
iTeXMac 1.x ?
perso, je coupe le problème en deux: pour éditer le source: Alpha X en mode TeX (très complet) http://alphatcl.sourceforge.net/wiki/ Pour le front en end de TeX: TeXShop, installer avec le reste de MacTeX
j'édite sous Alpha, cmd-T, hop voilà le PDF dans TeXShop (testé sous 10.3 et 10.4)
On 2007-12-14 08:57:48 +0100, jayce@mosx.org (Anonyme) said:
Saïd <said@brian.lan> wrote:
Qu'est-ce qu'il l'empeche de fonctionner avec Fink? (je cherche un editeur
tex pour remplacer iTeXMac 2 qui est une grosse usine à gaz)
iTeXMac 1.x ?
perso, je coupe le problème en deux:
pour éditer le source: Alpha X en mode TeX (très complet)
http://alphatcl.sourceforge.net/wiki/
Pour le front en end de TeX: TeXShop, installer avec le reste de MacTeX
j'édite sous Alpha, cmd-T, hop voilà le PDF dans TeXShop (testé sous
10.3 et 10.4)
Qu'est-ce qu'il l'empeche de fonctionner avec Fink? (je cherche un editeur tex pour remplacer iTeXMac 2 qui est une grosse usine à gaz)
iTeXMac 1.x ?
perso, je coupe le problème en deux: pour éditer le source: Alpha X en mode TeX (très complet) http://alphatcl.sourceforge.net/wiki/ Pour le front en end de TeX: TeXShop, installer avec le reste de MacTeX
j'édite sous Alpha, cmd-T, hop voilà le PDF dans TeXShop (testé sous 10.3 et 10.4)
benoit.rivet
Saïd wrote:
Dans ce cas j'installerais une ditrib parfaitement compatible avec ce qui se fait sous les linux du boulot qui a l'air d'etre texlive. QUel est l'avantage de mactex par exemple sur texlive?
mactex = texlive
Saïd <said@brian.lan> wrote:
Dans ce cas j'installerais une ditrib parfaitement compatible avec ce qui
se fait sous les linux du boulot qui a l'air d'etre texlive. QUel est
l'avantage de mactex par exemple sur texlive?
Dans ce cas j'installerais une ditrib parfaitement compatible avec ce qui se fait sous les linux du boulot qui a l'air d'etre texlive. QUel est l'avantage de mactex par exemple sur texlive?
mactex = texlive
Saïd
Benoit RIVET :
Saïd wrote:
Dans ce cas j'installerais une ditrib parfaitement compatible avec ce qui se fait sous les linux du boulot qui a l'air d'etre texlive. QUel est l'avantage de mactex par exemple sur texlive?
mactex = texlive
Ah, OK.
-- Sind zu sein und es seiend in einem Schiff. Fällt zu sein hat das Wasser. Wer bleibt er? -- Heidegger
Benoit RIVET :
Saïd <said@brian.lan> wrote:
Dans ce cas j'installerais une ditrib parfaitement compatible avec ce qui
se fait sous les linux du boulot qui a l'air d'etre texlive. QUel est
l'avantage de mactex par exemple sur texlive?
mactex = texlive
Ah, OK.
--
Sind zu sein und es seiend in einem Schiff. Fällt zu sein hat das Wasser.
Wer bleibt er? -- Heidegger
Dans ce cas j'installerais une ditrib parfaitement compatible avec ce qui se fait sous les linux du boulot qui a l'air d'etre texlive. QUel est l'avantage de mactex par exemple sur texlive?
mactex = texlive
Ah, OK.
-- Sind zu sein und es seiend in einem Schiff. Fällt zu sein hat das Wasser. Wer bleibt er? -- Heidegger
jeanpierre.libre
pacotomi wrote:
j'attends moi aussi [...] keybindings [...] placeholders [...] templates
là je suis largué, va falloir que j'aille voir sur le grand dico de terminologie ;-)
-- jean-pierre gerbal pour me répondre, permuter mon nom et libre (en anglais)
pacotomi <pacotomi@orange.fr> wrote:
j'attends moi aussi [...] keybindings [...] placeholders [...] templates
là je suis largué, va falloir que j'aille voir sur le grand dico de
terminologie ;-)
--
jean-pierre gerbal
pour me répondre, permuter mon nom et libre (en anglais)
j'attends moi aussi [...] keybindings [...] placeholders [...] templates
là je suis largué, va falloir que j'aille voir sur le grand dico de terminologie ;-)
-- jean-pierre gerbal pour me répondre, permuter mon nom et libre (en anglais)
pacotomi
Jean-Pierre GERBAL wrote:
pacotomi wrote:
j'attends moi aussi [...] keybindings [...] placeholders [...] templates
là je suis largué, va falloir que j'aille voir sur le grand dico de terminologie ;-) Désolé, je voulais dire :
1) combinaison-de-touche-liée-à-une-action 2)mise-en-mémoire-ou-marquage-d'endroits-cruciaux-et-possibilité-d'y-acc éder-rapidement-par-une-touche 3)structure-générique-d'un-document-ou-de-fonctions-dans-un-langage-de-p rogrammation Le mieux, c'est quand une template appelée par un keybinding contient des placeholders entre lesquels on navigue par un autre keybinding Rhââââââââââââ............. C'est ce que je veux à Noël et c'est Santa Claus qui me l'apportera, Na !
j'attends moi aussi [...] keybindings [...] placeholders [...] templates
là je suis largué, va falloir que j'aille voir sur le grand dico de
terminologie ;-)
Désolé, je voulais dire :
1) combinaison-de-touche-liée-à-une-action
2)mise-en-mémoire-ou-marquage-d'endroits-cruciaux-et-possibilité-d'y-acc
éder-rapidement-par-une-touche
3)structure-générique-d'un-document-ou-de-fonctions-dans-un-langage-de-p
rogrammation
Le mieux, c'est quand une template appelée par un keybinding contient
des placeholders entre lesquels on navigue par un autre keybinding
Rhââââââââââââ.............
C'est ce que je veux à Noël et c'est Santa Claus qui me l'apportera, Na
!
j'attends moi aussi [...] keybindings [...] placeholders [...] templates
là je suis largué, va falloir que j'aille voir sur le grand dico de terminologie ;-) Désolé, je voulais dire :
1) combinaison-de-touche-liée-à-une-action 2)mise-en-mémoire-ou-marquage-d'endroits-cruciaux-et-possibilité-d'y-acc éder-rapidement-par-une-touche 3)structure-générique-d'un-document-ou-de-fonctions-dans-un-langage-de-p rogrammation Le mieux, c'est quand une template appelée par un keybinding contient des placeholders entre lesquels on navigue par un autre keybinding Rhââââââââââââ............. C'est ce que je veux à Noël et c'est Santa Claus qui me l'apportera, Na !
Michel Henri
In article (Dans l'article) <1i9dc3y.sy6z8s1dlqk70N%, (pacotomi) wrote (écrivait) :
Jean-Pierre GERBAL wrote:
pacotomi wrote:
j'attends moi aussi [...] keybindings [...] placeholders [...] templates
là je suis largué, va falloir que j'aille voir sur le grand dico de terminologie ;-) Désolé, je voulais dire :
1) combinaison-de-touche-liée-à-une-action 2)mise-en-mémoire-ou-marquage-d'endroits-cruciaux-et-possibilité-d'y-acc éder-rapidement-par-une-touche 3)structure-générique-d'un-document-ou-de-fonctions-dans-un-langage-de-p rogrammation Le mieux, c'est quand une template appelée par un keybinding contient des placeholders entre lesquels on navigue par un autre keybinding Rhââââââââââââ............. C'est ce que je veux à Noël et c'est Santa Claus qui me l'apportera, Na !
Ça peut quand même se dire en deux mots en causant tous la même langue, celle qui est en usage sur le présent forum. Notez que les versions anglaises ont aussi deux mots même si la structure en partie germanique de la langue permet de les accoler.
-- Michel Henri
In article (Dans l'article)
<1i9dc3y.sy6z8s1dlqk70N%pacotomi@orange.fr>,
pacotomi@orange.fr (pacotomi) wrote (écrivait) :
j'attends moi aussi [...] keybindings [...] placeholders [...] templates
là je suis largué, va falloir que j'aille voir sur le grand dico de
terminologie ;-)
Désolé, je voulais dire :
1) combinaison-de-touche-liée-à-une-action
2)mise-en-mémoire-ou-marquage-d'endroits-cruciaux-et-possibilité-d'y-acc
éder-rapidement-par-une-touche
3)structure-générique-d'un-document-ou-de-fonctions-dans-un-langage-de-p
rogrammation
Le mieux, c'est quand une template appelée par un keybinding contient
des placeholders entre lesquels on navigue par un autre keybinding
Rhââââââââââââ.............
C'est ce que je veux à Noël et c'est Santa Claus qui me l'apportera, Na
!
Ça peut quand même se dire en deux mots en causant tous la même langue,
celle qui est en usage sur le présent forum. Notez que les versions
anglaises ont aussi deux mots même si la structure en partie germanique
de la langue permet de les accoler.
In article (Dans l'article) <1i9dc3y.sy6z8s1dlqk70N%, (pacotomi) wrote (écrivait) :
Jean-Pierre GERBAL wrote:
pacotomi wrote:
j'attends moi aussi [...] keybindings [...] placeholders [...] templates
là je suis largué, va falloir que j'aille voir sur le grand dico de terminologie ;-) Désolé, je voulais dire :
1) combinaison-de-touche-liée-à-une-action 2)mise-en-mémoire-ou-marquage-d'endroits-cruciaux-et-possibilité-d'y-acc éder-rapidement-par-une-touche 3)structure-générique-d'un-document-ou-de-fonctions-dans-un-langage-de-p rogrammation Le mieux, c'est quand une template appelée par un keybinding contient des placeholders entre lesquels on navigue par un autre keybinding Rhââââââââââââ............. C'est ce que je veux à Noël et c'est Santa Claus qui me l'apportera, Na !
Ça peut quand même se dire en deux mots en causant tous la même langue, celle qui est en usage sur le présent forum. Notez que les versions anglaises ont aussi deux mots même si la structure en partie germanique de la langue permet de les accoler.
-- Michel Henri
pacotomi
Michel Henri wrote:
In article (Dans l'article) <1i9dc3y.sy6z8s1dlqk70N%, (pacotomi) wrote (écrivait) :
Ça peut quand même se dire en deux mots en causant tous la même langue, celle qui est en usage sur le présent forum. Notez que les versions anglaises ont aussi deux mots même si la structure en partie germanique de la langue permet de les accoler.
Désolé de m'être moqué gentiment, j'étais à mille lieues de penser que c'était sérieux (comme l'indiquait le smiley... oups, re-désolé).
Pacotomi
Michel Henri <nhoesnpraimmncol@orange.fr> wrote:
In article (Dans l'article)
<1i9dc3y.sy6z8s1dlqk70N%pacotomi@orange.fr>,
pacotomi@orange.fr (pacotomi) wrote (écrivait) :
Ça peut quand même se dire en deux mots en causant tous la même langue,
celle qui est en usage sur le présent forum. Notez que les versions
anglaises ont aussi deux mots même si la structure en partie germanique
de la langue permet de les accoler.
Désolé de m'être moqué gentiment, j'étais à mille lieues de penser que
c'était sérieux (comme l'indiquait le smiley... oups, re-désolé).
Ça peut quand même se dire en deux mots en causant tous la même langue, celle qui est en usage sur le présent forum. Notez que les versions anglaises ont aussi deux mots même si la structure en partie germanique de la langue permet de les accoler.
Désolé de m'être moqué gentiment, j'étais à mille lieues de penser que c'était sérieux (comme l'indiquait le smiley... oups, re-désolé).