Suite à une [mise à jour avec archivage] de mon système (de 10.2.6 à 10.3.3)
je me suis rendu compte que les sous-dossiers de mon dossier utilisateur
étaient traduits en anglais (library, pictures, music, movies, etc) ; ils
l'étaient peut être avant mais j'utilisait à peine le 10.2.. Maintenant je
bascule en 10 !.
Jusqu'à présent ça n'a pas posé de problème (je me suis rendu compte de la
chose 2 mois après avoir installé le système).
Mais pensez vous que lors de l'installation d'un programme un peu "délicat"
(comme palm desktop 2.6.3) certains fichiers "se perdent" entre library qui
devrait s'appeler bibliothèque par exemple.
Merci aux cadors qui me répondront
Michel Goldberg
dans l'article 1gfxlbt.1u9ppxebqjtu1N%, Olivier Goldberg à a écrit le 25/06/04 10:05 :
T'inquiètes pas. Merci Olivier !
Quant au "programme de réinstallation des fichiers .localized", je pense que je vais oublier ;-)
Michel Goldberg
Et en recopiant les .localized qui existent (à la racine du disque par exemple) à partir d'un boot en système 9 ? Non ?... Y aurait il des problèmes d'autorisation qui ne pourraient être réparés ???
Et en recopiant les .localized qui existent (à la racine du disque par
exemple) à partir d'un boot en système 9 ?
Non ?...
Y aurait il des problèmes d'autorisation qui ne pourraient être réparés ???
Et en recopiant les .localized qui existent (à la racine du disque par exemple) à partir d'un boot en système 9 ? Non ?... Y aurait il des problèmes d'autorisation qui ne pourraient être réparés ???
Michel Goldberg
dans l'article BD010E4A.4ADF%, Eric Lévénez à a écrit le 24/06/04 23:03 :
Pour créer un fichier vide, sous terminal, tu peux utiliser par exemple la commande suivante (à répéter pour tous les fichiers qui te manquent) :
sudo touch ~/Documents/.localized
Si j'ai bien compris pour chaque item "non traduit" il y a un fichier vide, comme un "marqueur" qui indique que tel ou tel dossier ou autre doit (ou peut) être traduit. Si on créée sur le terminal ce fichier vide et son emplacement par une ligne de commande en rédigeant une ligne du type : sudo touch ~/Documents/.localized
Ou pour les images taper sudo touch ~/Picture/.localized Etc? Ca marche... Sans danger. Et comment le retirer si il y a un blème ?
Et si à partir d'un boot en système 9 sur le même ordi, (ou ces fichiers .localized deviennent visible du moins aux endroits ou ils ont été créés lors de l'installation) je duplique et recopie un de ces fichiers autant de fois que nécessaire et le place aux bons endroits ? ça peut marcher (après tout, ce sont les fichiers en question, copiés à l'identique?) Y a t il des problèmes de droits, de permission ? Merci par avance Michel GOLDBERG
dans l'article BD010E4A.4ADF%news@levenez.com, Eric Lévénez à
news@levenez.com a écrit le 24/06/04 23:03 :
Pour créer un fichier vide, sous terminal, tu peux utiliser par exemple la
commande suivante (à répéter pour tous les fichiers qui te manquent) :
sudo touch ~/Documents/.localized
Si j'ai bien compris pour chaque item "non traduit" il y a un fichier vide,
comme un "marqueur" qui indique que tel ou tel dossier ou autre doit (ou
peut) être traduit.
Si on créée sur le terminal ce fichier vide et son emplacement par une ligne
de commande en rédigeant une ligne du type : sudo touch
~/Documents/.localized
Ou pour les images taper sudo touch ~/Picture/.localized
Etc?
Ca marche... Sans danger. Et comment le retirer si il y a un blème ?
Et si à partir d'un boot en système 9 sur le même ordi, (ou ces fichiers
.localized deviennent visible du moins aux endroits ou ils ont été créés
lors de l'installation) je duplique et recopie un de ces fichiers autant de
fois que nécessaire et le place aux bons endroits ? ça peut marcher (après
tout, ce sont les fichiers en question, copiés à l'identique?) Y a t il des
problèmes de droits, de permission ?
Merci par avance
Michel GOLDBERG
dans l'article BD010E4A.4ADF%, Eric Lévénez à a écrit le 24/06/04 23:03 :
Pour créer un fichier vide, sous terminal, tu peux utiliser par exemple la commande suivante (à répéter pour tous les fichiers qui te manquent) :
sudo touch ~/Documents/.localized
Si j'ai bien compris pour chaque item "non traduit" il y a un fichier vide, comme un "marqueur" qui indique que tel ou tel dossier ou autre doit (ou peut) être traduit. Si on créée sur le terminal ce fichier vide et son emplacement par une ligne de commande en rédigeant une ligne du type : sudo touch ~/Documents/.localized
Ou pour les images taper sudo touch ~/Picture/.localized Etc? Ca marche... Sans danger. Et comment le retirer si il y a un blème ?
Et si à partir d'un boot en système 9 sur le même ordi, (ou ces fichiers .localized deviennent visible du moins aux endroits ou ils ont été créés lors de l'installation) je duplique et recopie un de ces fichiers autant de fois que nécessaire et le place aux bons endroits ? ça peut marcher (après tout, ce sont les fichiers en question, copiés à l'identique?) Y a t il des problèmes de droits, de permission ? Merci par avance Michel GOLDBERG
Eric Lévénez
Le 26/06/04 11:08, dans <BD0309A7.1F19C%, « Michel Goldberg » a écrit :
Si j'ai bien compris pour chaque item "non traduit" il y a un fichier vide, comme un "marqueur" qui indique que tel ou tel dossier ou autre doit (ou peut) être traduit.
Oui.
Si on créée sur le terminal ce fichier vide et son emplacement par une ligne de commande en rédigeant une ligne du type : sudo touch ~/Documents/.localized
Ou pour les images taper sudo touch ~/Picture/.localized Etc?
Oui.
Ca marche... Sans danger. Et comment le retirer si il y a un blème ?
La commande est (rm = remove) :
sudo rm ~/Picture/.localized
Dans les cas où il y a des blancs dans le nom, il faut aussi des guillemets.
Et si à partir d'un boot en système 9 sur le même ordi, (ou ces fichiers .localized deviennent visible du moins aux endroits ou ils ont été créés
lors de l'installation) je duplique et recopie un de ces fichiers autant de fois que nécessaire et le place aux bons endroits ? ça peut marcher (après tout, ce sont les fichiers en question, copiés à l'identique?) Y a t il des problèmes de droits, de permission ?
Cela devrait marcher, mais j'ai toujours beaucoup de réserve sur l'utilisation de Mac OS 9 sur un système Mac OS X. Pour les droits des fichiers, ceux-ci doivent être lisibles par tout utilisateur. Je ne sais pas ce que fait Mac OS 9, mais si ça se trouve c'est son comportement par défaut.
-- Éric Lévénez -- <http://www.levenez.com/> Unix is not only an OS, it's a way of life.
Le 26/06/04 11:08, dans <BD0309A7.1F19C%michel.goldberg@wanadoo.fr>,
« Michel Goldberg » <michel.goldberg@wanadoo.fr> a écrit :
Si j'ai bien compris pour chaque item "non traduit" il y a un fichier vide,
comme un "marqueur" qui indique que tel ou tel dossier ou autre doit (ou
peut) être traduit.
Oui.
Si on créée sur le terminal ce fichier vide et son emplacement par une ligne
de commande en rédigeant une ligne du type : sudo touch
~/Documents/.localized
Ou pour les images taper sudo touch ~/Picture/.localized
Etc?
Oui.
Ca marche... Sans danger. Et comment le retirer si il y a un blème ?
La commande est (rm = remove) :
sudo rm ~/Picture/.localized
Dans les cas où il y a des blancs dans le nom, il faut aussi des guillemets.
Et si à partir d'un boot en système 9 sur le même ordi, (ou ces fichiers
.localized deviennent visible du moins aux endroits ou ils ont été créés
lors de l'installation) je duplique et recopie un de ces fichiers autant de
fois que nécessaire et le place aux bons endroits ? ça peut marcher (après
tout, ce sont les fichiers en question, copiés à l'identique?) Y a t il des
problèmes de droits, de permission ?
Cela devrait marcher, mais j'ai toujours beaucoup de réserve sur
l'utilisation de Mac OS 9 sur un système Mac OS X. Pour les droits des
fichiers, ceux-ci doivent être lisibles par tout utilisateur. Je ne sais pas
ce que fait Mac OS 9, mais si ça se trouve c'est son comportement par
défaut.
--
Éric Lévénez -- <http://www.levenez.com/>
Unix is not only an OS, it's a way of life.
Le 26/06/04 11:08, dans <BD0309A7.1F19C%, « Michel Goldberg » a écrit :
Si j'ai bien compris pour chaque item "non traduit" il y a un fichier vide, comme un "marqueur" qui indique que tel ou tel dossier ou autre doit (ou peut) être traduit.
Oui.
Si on créée sur le terminal ce fichier vide et son emplacement par une ligne de commande en rédigeant une ligne du type : sudo touch ~/Documents/.localized
Ou pour les images taper sudo touch ~/Picture/.localized Etc?
Oui.
Ca marche... Sans danger. Et comment le retirer si il y a un blème ?
La commande est (rm = remove) :
sudo rm ~/Picture/.localized
Dans les cas où il y a des blancs dans le nom, il faut aussi des guillemets.
Et si à partir d'un boot en système 9 sur le même ordi, (ou ces fichiers .localized deviennent visible du moins aux endroits ou ils ont été créés
lors de l'installation) je duplique et recopie un de ces fichiers autant de fois que nécessaire et le place aux bons endroits ? ça peut marcher (après tout, ce sont les fichiers en question, copiés à l'identique?) Y a t il des problèmes de droits, de permission ?
Cela devrait marcher, mais j'ai toujours beaucoup de réserve sur l'utilisation de Mac OS 9 sur un système Mac OS X. Pour les droits des fichiers, ceux-ci doivent être lisibles par tout utilisateur. Je ne sais pas ce que fait Mac OS 9, mais si ça se trouve c'est son comportement par défaut.
-- Éric Lévénez -- <http://www.levenez.com/> Unix is not only an OS, it's a way of life.
Michel Goldberg
Merci, j'ai compris ! je me lance...
J'ai trouvé des infos sur l'origine de mon problème ici : http://jim.fcsm.free.fr/astuces.html Lié au 10.1 Merci
Merci, j'ai compris ! je me lance...
J'ai trouvé des infos sur l'origine de mon problème ici :
http://jim.fcsm.free.fr/astuces.html
Lié au 10.1
Merci