OVH Cloud OVH Cloud

VC++ 6.0

24 réponses
Avatar
Etienne Rousee
Bonjour,

J'ai une version éducation de VC++6.0 obtenue
par une revue (une fenêtre s'ouvre à chaque lancement
d'un exécutable). Mais il est en anglais, et comme
Vs6sp6.exe existe en français et est incompatible,
j'aimerais bien avoir une version éducation en français.
Quelqu'un saurait où trouver ça ?

Etienne

10 réponses

1 2 3
Avatar
Christian ASTOR
Etienne Rousee wrote:

Mais il est en anglais, et comme
Vs6sp6.exe existe en français et est incompatible,



Le SP6 est ds différentes langues.
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID¨494edb-2e89-4676-a16a-5c5477cb9713&DisplayLang=en
Avatar
Etienne Rousee
"Christian ASTOR" a écrit ...
Etienne Rousee wrote:

> Mais il est en anglais, et comme
> Vs6sp6.exe existe en français et est incompatible,

Le SP6 est ds différentes langues.



http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID¨494edb-2e89-4676-a16a-5c5477cb9713&DisplayLang=en

Je le sais mais la question n'est pas là.

J'ai le logiciel anglais, mais pas le logiciel français.
J'ai les services pack (vc6sp6) anglais et français.
J'ai donc pu faire une mise à jour en anglais en attendant.
Mais le logiciel anglais est incompatible avec
le service pack français.
Et je voudrais l'ensemble en français.
Il me manque donc le logiciel français pour pouvoir envisager
de faire la mise à jour en _français_.
Je suis plus clair ?

Etienne
Avatar
AMcD®
Etienne Rousee wrote:

Je le sais mais la question n'est pas là.



Bah si, elle est là. Je n'ai pas le temps d'épiloguer mais n'importe qui te
dira ici que la programmation sous Windows, c'est en anglais. Les meilleures
docs, c'est en anglais, les meilleurs tutos, en anglais, les meilleurs
livres, les meilleurs sites, en anglais. Prend donc un IDE en anglais.

Télécharge donc le sp6 en anglais et mets à jour ta version educ en anglais.
Laisse tomber la version française.

--
AMcD®

http://arnold.mcdonald.free.fr/
Avatar
Etienne Rousee
"AMcD®" a écrit ...
Etienne Rousee wrote:

> Je le sais mais la question n'est pas là.

Bah si, elle est là.



Ben non.

Je n'ai pas le temps d'épiloguer mais n'importe qui te
dira ici que la programmation sous Windows, c'est en anglais. Les


meilleures
docs, c'est en anglais, les meilleurs tutos, en anglais, les meilleurs
livres, les meilleurs sites, en anglais. Prend donc un IDE en anglais.



Je sais tout ça, je sais lire l'anglais, et j'ai tout en anglais.
Je voudrais quand même " _en plus_" la version française de VC++6.0.

Télécharge donc le sp6 en anglais et mets à jour ta version educ en


anglais.

C'est bien sûr fait, et ça marche tout à fait, mais ce n'est pas mon
problème.

Laisse tomber la version française.



Je la voudrais quand même, si je peux la trouver.
Je n'ai pas besoin qu'on me dise que je n'ai pas besoin de me
poser le problème, mais s'il a une solution allant dans mon sens.

Etienne
Avatar
Pierre Maurette
Etienne Rousee, le 07/05/2005, a écrit :
Bonjour,

J'ai une version éducation de VC++6.0 obtenue
par une revue (une fenêtre s'ouvre à chaque lancement
d'un exécutable). Mais il est en anglais, et comme
Vs6sp6.exe existe en français et est incompatible,
j'aimerais bien avoir une version éducation en français.
Quelqu'un saurait où trouver ça ?



Chez tous les revendeurs de logiciel en boutique et en ligne, voir le
site français de Microsoft pour une liste de revendeurs. Par exemple
chez Surcouf:
http://minilien.com/?0lX4ylcpoW
Attention, à ma connaissance la boîte est vide et le logiciel est
expédié après justification de la qualité d'enseignant/étudiant.
Attention également, 75¤ me semble cher. Regardez plutôt du coté de
VC++ Express 2005, actuellement en Béta gratuite en anglais mais qui va
sortir en français certainement aux alentours de 100¤. Bref, regardez
l'offre actuelle.

Peut-être sur eBay:
http://minilien.com/?pCCmhvgErC
http://minilien.com/?cd8zJKnv5e

Je réponds maintenant à une question non posée: la possession de
VC++6.0 anglais (avec une licence sans doute très restrictive, mais peu
importe) ne vous donne aucune facilité technique ni commerciale pour
passer à la version française.
Les produits Microsoft (Visual Studio, Windows, Office) de différentes
localisations sont des produits *différents* (il ne me semble pas avoir
jamais vu un choix de langue à l'installation).
Techniquement, on ne peut faire l'adaptation avec quelques fichiers.
Commercialement, la possession d'une licence pour la version en anglais
ne donne aucun droit à réduction sur la version française (peut-être
quand même la mise à jour ?). La question concernant Windows est assez
fréquente sur usenet.

--
Pierre
Avatar
Pierre Maurette
AMcD®, le 07/05/2005, a écrit :
Etienne Rousee wrote:

Je le sais mais la question n'est pas là.



Bah si, elle est là. Je n'ai pas le temps d'épiloguer mais n'importe qui te
dira ici que la programmation sous Windows, c'est en anglais. Les meilleures
docs, c'est en anglais, les meilleurs tutos, en anglais, les meilleurs
livres, les meilleurs sites, en anglais.


Je suis parfaitement d'accord. Evoquer ici certains IDE/RAD dont le
simple nom vous fâche serait de l'argumentite stérile. Oui, l'anglais
technique lu est indispensable, ou plutôt sa non maîtrise est
extrèmement pénalisante.

Prend donc un IDE en anglais.


Là, j'ai une opinion différente. J'ai un XP et un VS 2005 en anglais
sur une machine, mais contraint et forcé (ce sont des bétas). Mais dans
le cas général, pour les programmes à interface lourde, une
francisation de qualité est un critère fondamental. Ce ne sont pas
topujours les programmes d'origine fraçaise qui sont les meilleurs sur
ce critère, d'ailleurs :'( :'( :'(
Mon cas personnel: je lis en anglais, tous les jours. Il m'arrive assez
souvent de renseigner le touriste dans cette langue *





* Exemple:
- "Where is the "cimetière marin ?"
- "Do yo really want the "cimetière marin", or Georges Brassens'

--
Pierre
Avatar
Pierre Maurette
AMcD®, le 07/05/2005, a écrit :
[...]
Bah si, elle est là. Je n'ai pas le temps d'épiloguer mais n'importe qui te
dira ici que la programmation sous Windows, c'est en anglais. Les meilleures
docs, c'est en anglais, les meilleurs tutos, en anglais, les meilleurs
livres, les meilleurs sites, en anglais.


Je suis parfaitement d'accord. Evoquer ici certains IDE/RAD dont le
simple nom vous fâche serait de l'argumentite stérile. Oui, l'anglais
technique lu est indispensable, ou plutôt sa non maîtrise est
extrêmement pénalisante.

Prend donc un IDE en anglais.


Là, j'ai une opinion différente. J'ai un XP et un VS 2005 en anglais
sur une machine, mais contraint et forcé (ce sont des bétas). Dans le
cas général, pour les programmes à interface lourde, une francisation
de qualité est un critère fondamental. Ce ne sont pas topujours les
programmes d'origine fraçaise qui sont les meilleurs sur ce critère,
d'ailleurs :'( :'( :'( :'(
Ajoutons que dans le cas de Visual Studio, dans les versions récentes,
la francisation concerne aussi la documentation (MSDN), et c'est pour
moi fondamental.
Mon cas personnel: je lis en anglais, tous les jours. Il m'arrive assez
souvent de renseigner le touriste dans cette langue*. Mais pour un film
américain, la VO me gâche le plaisir (je ne suis pas fou de ciné, et
quand je regarde un film, j'aime bien comprendre l'histoire). Je ne
pense pas en anglais (bon, parfois un petit "bullshit!", ou "damned!").
Quand je suis face à de la doc en anglais, particulièrement quand il
s'agit d'exposer des concepts, je comprends tous les mots (je fais en
sorte). Je sais de quoi ça parle. mais je ne sais pas toujours ce que
ça en dit. En particulier, je fais souvent des contre-sens autour des
formes verbales typiques de cette langue. Et perte de temps. La norme C
est pour moi un calvaire, mais c'est peut-être particulier, je me
demande si les rédacteurs ne se la jouent pas un peu.
Donc, bravo à Microsoft pour la qualité de la francisation, y compris
celle de la documentation (incomplète, pas les DDK par exemple).



* Exemple:
- "Where is the "cimetière marin ?"
- "Do yo really want the "cimetière marin", or Georges Brassens' grave
?"
- and so on ....

--
Pierre
Avatar
AMcD®
Pierre Maurette wrote:

Je suis parfaitement d'accord. Evoquer ici certains IDE/RAD dont le
simple nom vous fâche serait de l'argumentite stérile. Oui, l'anglais
technique lu est indispensable, ou plutôt sa non maîtrise est
extrêmement pénalisante.



Et comment pourrait-il en être autrement ? Cela n'a rien à voir avec les
compétences, on n'est pas plus bêtes en France qu'aux USA, simplement, c'est
une question de culture. L'informatique, c'est américain, point. Tu ne peux
pas comparer le volume de production, de vente, de recherche, d'innovation,
bref, le niveau informatique industriel ricain et le notre. Alors, c'est
tout à fait normal qu'ils soient devant dans des tas de branches
informatiques. Donc, prendre l'info à la base, en anglais/américain, est une
quasi-obligation dès lors que tu veux de l'information rapidement, du précis
et de l'exhaustif.

Prend donc un IDE en anglais.





Là, j'ai une opinion différente.



Oui, mon raisonnement est un peu abrupt. Mais bon, si tu lis les docs en
anglais, les bouquin en anglais, etc. Tant qu'à faire, ben bosser aussi sur
l'IDE en anglais, au moins, t'auras pas de souci pour traduire les
raccoruics claviers :-).

Ajoutons que dans le cas de Visual Studio, dans les versions récentes,
la francisation concerne aussi la documentation (MSDN), et c'est pour
moi fondamental.



Tout le MSDN ? J'en doute très fort.

Mon cas personnel:



Moi, mon cas perso est différent. J'en ai tellement marre des traductions à
la noix (je traduis de temps en temps, je sais de quoi je parle, ce n'est
pas toujours la faute aux traducteurs...), que sur pleins de sujets, je
reste en VO, ça simplifie. Et puis bon, l'anglais informatique, ça vole
quand même pas bien haut !

Donc, bravo à Microsoft pour la qualité de la francisation, y compris
celle de la documentation (incomplète, pas les DDK par exemple).



Traduire le DDK ne servirait à rien. On doit être peut être 50 en France à
savoir encore écrire un driver Windows. Et encore, moi, ça fait des mois que
j'en ai pas écrit un...

Pour conclure, moi, j'aime bien un truc uniforme. Tout en français ne me
dérangerait pas, bien au contraire. Mais ce n'est pas possible. Et puis,
même si tu es patient, tout n'est pas toujours traduit. Donc, il faudra
toujours avoir à se dépêtrer avec de l'anglais. Alors, j'ai simplifié. Tout
en anglais et zou.

--
AMcD®

http://arnold.mcdonald.free.fr/
Avatar
Alexandre
> Et comment pourrait-il en être autrement ? Cela n'a rien à voir avec les
compétences, on n'est pas plus bêtes en France qu'aux USA, simplement,
c'est une question de culture. L'informatique, c'est américain, point.



ce qui n'a pas été toujours le cas..;
Von Neumann : un hongrois
Les inventeurs du micro-ordinateur (deux jeunes dont le nom m'échappe) : des
français
Linus Thorvalds , Bjarne Stroustroup, etc...

Bon, of course, à cause de la puissance financière, c'est quand même aux USA
que tout ces braves gens travaillent ou ont travaillé ;-)

Traduire le DDK ne servirait à rien. On doit être peut être 50 en France à



tant que ça ?

savoir encore écrire un driver Windows. Et encore, moi, ça fait des mois
que j'en ai pas écrit un...

Pour conclure, moi, j'aime bien un truc uniforme. Tout en français ne me
dérangerait pas, bien au contraire. Mais ce n'est pas possible. Et puis,
même si tu es patient, tout n'est pas toujours traduit. Donc, il faudra
toujours avoir à se dépêtrer avec de l'anglais. Alors, j'ai simplifié.
Tout en anglais et zou.

--
AMcD®

http://arnold.mcdonald.free.fr/



Avatar
AMcD®
Alexandre wrote:

ce qui n'a pas été toujours le cas..;
Von Neumann : un hongrois
Les inventeurs du micro-ordinateur (deux jeunes dont le nom
m'échappe) : des français
Linus Thorvalds , Bjarne Stroustroup, etc...



Su tu vas par là, Babbage, Turing, anglais, etc. Tu vas trouver des gens
partout qui ont contribué à l'invention de l'informatique. Mais ce n'est pas
de cela que je parle...

Bon, of course, à cause de la puissance financière, c'est quand même
aux USA que tout ces braves gens travaillent ou ont travaillé ;-)



Ben voilà :-). Processeurs, electronique de pointe, tout est parti (ou
presque) de là-bas, tout s'est décidé là-bas, etc. Nous, ici, on pèse que
dalle. Quand je vois IBM licencier 13.000 employé, ce qui n'est qu'un
pourcentage à 1 chiffre de son total de collaborateurs dans le monde, tu te
rends compte de la puissance qu'on acquis certaines de ces sociétés
informatiques américaines... Et du poids qu'elles ont. Ou ont eues.

Traduire le DDK ne servirait à rien. On doit être peut être 50 en
France à





tant que ça ?



Effectivement, 50, j'exagère. Ce doit être bien moins.

--
AMcD®

http://arnold.mcdonald.free.fr/
1 2 3