La version 1.12 de Vivaldi est disponible depuis ce matin pour les trois
plates-formes habituelles et apporte, comme d'habitude, quelques nouvelles
fontionnalités :
- Un affichage détaillé des propriétés d'une image (EXIF et autres
méta-données).
- Un gestionnaire de téléchargement amélioré (vitesse de téléchargement,
tri par type de fichier...)
- Un réglage de saturation de la couleur pricipale de l'interface.
Pas mal de bugs ont aussi été corrigés et le moteur Chromium passe en
version 61.0.3163.91
- Un affichage détaillé des propriétés d'une image (EXIF et autres méta-données).
Très bien, ça ! Et c'est joliment présenté.
Merci de me signaler toutes erreurs ou omissions dans la localisation FR.
Dans la page "À propos de la version", ça bégaie un peu. ;-) Je lis : "Conditions d'utilisation de Vivaldi Vivaldi". -- Denis
Dominique
Le 20/09/2017 à 19:32, rm a écrit :
Bonsoir, La version 1.12 de Vivaldi est disponible depuis ce matin pour les trois plates-formes habituelles et apporte, comme d'habitude, quelques nouvelles fontionnalités :
Bonjour, J'ai installé Vivaldi que je ne connaissais pas. Ça me paraît très bien. À creuser. Je suppose qu'il doit être possible de protéger l'accès à l'application mais je ne vois pas comment. En effet, l'onglet « Messagerie » est directement accessible sans mot de passe ni rien, même après avoir fermé Vivaldi. Comment nettoyer Vivaldi en sortant, à l'instar de ce qui se fait avec FF : cookies, cache etc ? Merci pour vos explications, -- Dominique Courriel : dominique point sextant ate orange en France Esto quod es
Le 20/09/2017 à 19:32, rm a écrit :
Bonsoir,
La version 1.12 de Vivaldi est disponible depuis ce matin pour les trois
plates-formes habituelles et apporte, comme d'habitude, quelques nouvelles
fontionnalités :
Bonjour,
J'ai installé Vivaldi que je ne connaissais pas. Ça me paraît très bien.
À creuser. Je suppose qu'il doit être possible de protéger l'accès à
l'application mais je ne vois pas comment. En effet, l'onglet «
Messagerie » est directement accessible sans mot de passe ni rien, même
après avoir fermé Vivaldi.
Comment nettoyer Vivaldi en sortant, à l'instar de ce qui se fait avec
FF : cookies, cache etc ?
Merci pour vos explications,
--
Dominique
Courriel : dominique point sextant ate orange en France
Esto quod es
Bonsoir, La version 1.12 de Vivaldi est disponible depuis ce matin pour les trois plates-formes habituelles et apporte, comme d'habitude, quelques nouvelles fontionnalités :
Bonjour, J'ai installé Vivaldi que je ne connaissais pas. Ça me paraît très bien. À creuser. Je suppose qu'il doit être possible de protéger l'accès à l'application mais je ne vois pas comment. En effet, l'onglet « Messagerie » est directement accessible sans mot de passe ni rien, même après avoir fermé Vivaldi. Comment nettoyer Vivaldi en sortant, à l'instar de ce qui se fait avec FF : cookies, cache etc ? Merci pour vos explications, -- Dominique Courriel : dominique point sextant ate orange en France Esto quod es
Dominique
Le 21/09/2017 à 07:06, Dominique a écrit :
Bonjour, J'ai installé Vivaldi que je ne connaissais pas. Ça me paraît très bien. À creuser. Je suppose qu'il doit être possible de protéger l'accès à l'application mais je ne vois pas comment. En effet, l'onglet « Messagerie » est directement accessible sans mot de passe ni rien, même après avoir fermé Vivaldi. Comment nettoyer Vivaldi en sortant, à l'instar de ce qui se fait avec FF : cookies, cache etc ?
Je crois que j'ai trouvé comment effacer les données privées :-) -- Dominique Courriel : dominique point sextant ate orange en France Esto quod es
Le 21/09/2017 à 07:06, Dominique a écrit :
Bonjour,
J'ai installé Vivaldi que je ne connaissais pas. Ça me paraît très bien.
À creuser. Je suppose qu'il doit être possible de protéger l'accès à
l'application mais je ne vois pas comment. En effet, l'onglet «
Messagerie » est directement accessible sans mot de passe ni rien, même
après avoir fermé Vivaldi.
Comment nettoyer Vivaldi en sortant, à l'instar de ce qui se fait avec
FF : cookies, cache etc ?
Je crois que j'ai trouvé comment effacer les données privées :-)
--
Dominique
Courriel : dominique point sextant ate orange en France
Esto quod es
Bonjour, J'ai installé Vivaldi que je ne connaissais pas. Ça me paraît très bien. À creuser. Je suppose qu'il doit être possible de protéger l'accès à l'application mais je ne vois pas comment. En effet, l'onglet « Messagerie » est directement accessible sans mot de passe ni rien, même après avoir fermé Vivaldi. Comment nettoyer Vivaldi en sortant, à l'instar de ce qui se fait avec FF : cookies, cache etc ?
Je crois que j'ai trouvé comment effacer les données privées :-) -- Dominique Courriel : dominique point sextant ate orange en France Esto quod es
rm
Le mercredi 20 septembre 2017 à 20:48, DV a écrit :
Merci de me signaler toutes erreurs ou omissions dans la localisation FR.
Dans la page "À propos de la version", ça bégaie un peu. ;-) Je lis : "Conditions d'utilisation de Vivaldi Vivaldi".
C'est moche moche et pour le moment je ne trouve pas où j'ai pu commettre cette boulette, ça m'énerve :-[ -- rm - http://vivaldi-fr.com
Le mercredi 20 septembre 2017 à 20:48, DV a écrit :
Merci de me signaler toutes erreurs ou omissions dans la localisation FR.
Dans la page "À propos de la version", ça bégaie un peu. ;-) Je lis :
"Conditions d'utilisation de Vivaldi Vivaldi".
C'est moche moche et pour le moment je ne trouve pas où j'ai pu commettre
cette boulette, ça m'énerve :-[
Le mercredi 20 septembre 2017 à 20:48, DV a écrit :
Merci de me signaler toutes erreurs ou omissions dans la localisation FR.
Dans la page "À propos de la version", ça bégaie un peu. ;-) Je lis : "Conditions d'utilisation de Vivaldi Vivaldi".
C'est moche moche et pour le moment je ne trouve pas où j'ai pu commettre cette boulette, ça m'énerve :-[ -- rm - http://vivaldi-fr.com
rm
Le jeudi 21 septembre 2017 à 07:06, Dominique a écrit :
Le 20/09/2017 à 19:32, rm a écrit :
Bonsoir, La version 1.12 de Vivaldi est disponible depuis ce matin pour les trois plates-formes habituelles et apporte, comme d'habitude, quelques nouvelles fontionnalités :
Bonjour,
Salut,
J'ai installé Vivaldi que je ne connaissais pas. Ça me paraît très bien.
Ravi de t'avoir fait découvrir ça :) Vivaldi existe quand même depuis début 2015 et n'a pas trop stagné depuis : https://vivaldi.com/timeline/
À creuser. Je suppose qu'il doit être possible de protéger l'accès à l'application mais je ne vois pas comment.
Peu de navigateurs protègent leur propre accès. Mais tu peux toujours l'installer dans un conteneur chiffré par TrueCrypt ou assimilé :)
En effet, l'onglet « Messagerie » est directement accessible sans mot de passe ni rien, même après avoir fermé Vivaldi.
Tu n'es pas obligée de conserver le redémarrage sur la session précédente. D'autres options existent.
Comment nettoyer Vivaldi en sortant, à l'instar de ce qui se fait avec FF : cookies, cache etc ?
Il y a une option pour supprimer les cookies en quittant, mais pour l'instant pas pour le cache ou l'historique. Tu peux toutefois limiter la conservation de l'historique à un seul jour. Après, tu peux aussi utiliser le mode de navigation dite "privée". Systématiquement si tu veux, en lançant Vivaldi avec l'argument --incognito en ligne de commande. -- rm - http://vivaldi-fr.com
Le jeudi 21 septembre 2017 à 07:06, Dominique a écrit :
Le 20/09/2017 à 19:32, rm a écrit :
Bonsoir,
La version 1.12 de Vivaldi est disponible depuis ce matin pour les trois
plates-formes habituelles et apporte, comme d'habitude, quelques nouvelles
fontionnalités :
Bonjour,
Salut,
J'ai installé Vivaldi que je ne connaissais pas. Ça me paraît très bien.
Ravi de t'avoir fait découvrir ça :)
Vivaldi existe quand même depuis début 2015 et n'a pas trop stagné depuis :
https://vivaldi.com/timeline/
À creuser. Je suppose qu'il doit être possible de protéger l'accès à
l'application mais je ne vois pas comment.
Peu de navigateurs protègent leur propre accès. Mais tu peux toujours
l'installer dans un conteneur chiffré par TrueCrypt ou assimilé :)
En effet, l'onglet «
Messagerie » est directement accessible sans mot de passe ni rien, même
après avoir fermé Vivaldi.
Tu n'es pas obligée de conserver le redémarrage sur la session précédente.
D'autres options existent.
Comment nettoyer Vivaldi en sortant, à l'instar de ce qui se fait avec
FF : cookies, cache etc ?
Il y a une option pour supprimer les cookies en quittant, mais pour
l'instant pas pour le cache ou l'historique. Tu peux toutefois limiter la
conservation de l'historique à un seul jour.
Après, tu peux aussi utiliser le mode de navigation dite "privée".
Systématiquement si tu veux, en lançant Vivaldi avec l'argument --incognito
en ligne de commande.
Le jeudi 21 septembre 2017 à 07:06, Dominique a écrit :
Le 20/09/2017 à 19:32, rm a écrit :
Bonsoir, La version 1.12 de Vivaldi est disponible depuis ce matin pour les trois plates-formes habituelles et apporte, comme d'habitude, quelques nouvelles fontionnalités :
Bonjour,
Salut,
J'ai installé Vivaldi que je ne connaissais pas. Ça me paraît très bien.
Ravi de t'avoir fait découvrir ça :) Vivaldi existe quand même depuis début 2015 et n'a pas trop stagné depuis : https://vivaldi.com/timeline/
À creuser. Je suppose qu'il doit être possible de protéger l'accès à l'application mais je ne vois pas comment.
Peu de navigateurs protègent leur propre accès. Mais tu peux toujours l'installer dans un conteneur chiffré par TrueCrypt ou assimilé :)
En effet, l'onglet « Messagerie » est directement accessible sans mot de passe ni rien, même après avoir fermé Vivaldi.
Tu n'es pas obligée de conserver le redémarrage sur la session précédente. D'autres options existent.
Comment nettoyer Vivaldi en sortant, à l'instar de ce qui se fait avec FF : cookies, cache etc ?
Il y a une option pour supprimer les cookies en quittant, mais pour l'instant pas pour le cache ou l'historique. Tu peux toutefois limiter la conservation de l'historique à un seul jour. Après, tu peux aussi utiliser le mode de navigation dite "privée". Systématiquement si tu veux, en lançant Vivaldi avec l'argument --incognito en ligne de commande. -- rm - http://vivaldi-fr.com
DV
rm a écrit ceci :
Dans la page "À propos de la version", ça bégaie un peu. ;-) Je lis : "Conditions d'utilisation de Vivaldi Vivaldi".
C'est moche moche
Mais ce n'est pas grave grave. ;-)
et pour le moment je ne trouve pas où j'ai pu commettre cette boulette, ça m'énerve :-[
Première hypothèse qui me vient à l'esprit : le premier "Vivaldi" ferait partie de la chaîne traduite, et le second serait ajouté par le programme, hors traduction. Dans ce cas, la chaîne traduite devrait se limiter à "Conditions d'utilisation de". Est-ce plausible ? -- Denis
rm a écrit ceci :
Dans la page "À propos de la version", ça bégaie un peu. ;-) Je lis :
"Conditions d'utilisation de Vivaldi Vivaldi".
C'est moche moche
Mais ce n'est pas grave grave. ;-)
et pour le moment je ne trouve pas où j'ai pu commettre
cette boulette, ça m'énerve :-[
Première hypothèse qui me vient à l'esprit : le premier "Vivaldi" ferait
partie de la chaîne traduite, et le second serait ajouté par le
programme, hors traduction. Dans ce cas, la chaîne traduite devrait se
limiter à "Conditions d'utilisation de". Est-ce plausible ?
Dans la page "À propos de la version", ça bégaie un peu. ;-) Je lis : "Conditions d'utilisation de Vivaldi Vivaldi".
C'est moche moche
Mais ce n'est pas grave grave. ;-)
et pour le moment je ne trouve pas où j'ai pu commettre cette boulette, ça m'énerve :-[
Première hypothèse qui me vient à l'esprit : le premier "Vivaldi" ferait partie de la chaîne traduite, et le second serait ajouté par le programme, hors traduction. Dans ce cas, la chaîne traduite devrait se limiter à "Conditions d'utilisation de". Est-ce plausible ? -- Denis
rm
Le vendredi 22 septembre 2017 à 10:28, DV a écrit :
et pour le moment je ne trouve pas où j'ai pu commettre cette boulette, ça m'énerve :-[
Première hypothèse qui me vient à l'esprit : le premier "Vivaldi" ferait partie de la chaîne traduite, et le second serait ajouté par le programme, hors traduction. Dans ce cas, la chaîne traduite devrait se limiter à "Conditions d'utilisation de". Est-ce plausible ?
Oui, c'est sûrement une boulette que j'ai faite avant la localisation officielle via leur Weblate. C'est un contributeur tchèque qui me fournissait des outils un poil rustiques, mais le souci c'est que cette chaine semble avoir sauté lors de la migration puisque je n'y ai plus accès. J'vais voir ça avec les dev'... -- rm - http://vivaldi-fr.com
Le vendredi 22 septembre 2017 à 10:28, DV a écrit :
et pour le moment je ne trouve pas où j'ai pu commettre
cette boulette, ça m'énerve :-[
Première hypothèse qui me vient à l'esprit : le premier "Vivaldi" ferait
partie de la chaîne traduite, et le second serait ajouté par le
programme, hors traduction. Dans ce cas, la chaîne traduite devrait se
limiter à "Conditions d'utilisation de". Est-ce plausible ?
Oui, c'est sûrement une boulette que j'ai faite avant la localisation
officielle via leur Weblate. C'est un contributeur tchèque qui me
fournissait des outils un poil rustiques, mais le souci c'est que cette
chaine semble avoir sauté lors de la migration puisque je n'y ai plus
accès. J'vais voir ça avec les dev'...
Le vendredi 22 septembre 2017 à 10:28, DV a écrit :
et pour le moment je ne trouve pas où j'ai pu commettre cette boulette, ça m'énerve :-[
Première hypothèse qui me vient à l'esprit : le premier "Vivaldi" ferait partie de la chaîne traduite, et le second serait ajouté par le programme, hors traduction. Dans ce cas, la chaîne traduite devrait se limiter à "Conditions d'utilisation de". Est-ce plausible ?
Oui, c'est sûrement une boulette que j'ai faite avant la localisation officielle via leur Weblate. C'est un contributeur tchèque qui me fournissait des outils un poil rustiques, mais le souci c'est que cette chaine semble avoir sauté lors de la migration puisque je n'y ai plus accès. J'vais voir ça avec les dev'... -- rm - http://vivaldi-fr.com
DV
rm a écrit ceci :
Oui, c'est sûrement une boulette que j'ai faite avant la localisation officielle via leur Weblate. C'est un contributeur tchèque qui me fournissait des outils un poil rustiques, mais le souci c'est que cette chaine semble avoir sauté lors de la migration puisque je n'y ai plus accès. J'vais voir ça avec les dev'...
Tu gères la traduction en français tout seul ? Un autre truc qui me chiffonne (rien de grave non plus !) : dans les EXIF des photos, on lit invariablement "secondes" au pluriel. Or, si ça convient quand le temps de pose est de dix secondes, c'est plus discutable pour un soixantième de seconde. Comme je suppose que la différenciation singulier/pluriel n'est pas prévue, le mieux serait à mon avis d'utiliser le symbole de la seconde, comme ceci : "10 s" ou "1/60 s". Si tu me trouves trop casse-pieds, tu m'arrêtes, hein ? ;-) -- Denis
rm a écrit ceci :
Oui, c'est sûrement une boulette que j'ai faite avant la localisation
officielle via leur Weblate. C'est un contributeur tchèque qui me
fournissait des outils un poil rustiques, mais le souci c'est que cette
chaine semble avoir sauté lors de la migration puisque je n'y ai plus
accès. J'vais voir ça avec les dev'...
Tu gères la traduction en français tout seul ?
Un autre truc qui me chiffonne (rien de grave non plus !) : dans les
EXIF des photos, on lit invariablement "secondes" au pluriel. Or, si ça
convient quand le temps de pose est de dix secondes, c'est plus
discutable pour un soixantième de seconde. Comme je suppose que la
différenciation singulier/pluriel n'est pas prévue, le mieux serait à
mon avis d'utiliser le symbole de la seconde, comme ceci : "10 s" ou
"1/60 s".
Si tu me trouves trop casse-pieds, tu m'arrêtes, hein ? ;-)
Oui, c'est sûrement une boulette que j'ai faite avant la localisation officielle via leur Weblate. C'est un contributeur tchèque qui me fournissait des outils un poil rustiques, mais le souci c'est que cette chaine semble avoir sauté lors de la migration puisque je n'y ai plus accès. J'vais voir ça avec les dev'...
Tu gères la traduction en français tout seul ? Un autre truc qui me chiffonne (rien de grave non plus !) : dans les EXIF des photos, on lit invariablement "secondes" au pluriel. Or, si ça convient quand le temps de pose est de dix secondes, c'est plus discutable pour un soixantième de seconde. Comme je suppose que la différenciation singulier/pluriel n'est pas prévue, le mieux serait à mon avis d'utiliser le symbole de la seconde, comme ceci : "10 s" ou "1/60 s". Si tu me trouves trop casse-pieds, tu m'arrêtes, hein ? ;-) -- Denis
rm
Le vendredi 22 septembre 2017 à 18:10, DV a écrit :
rm a écrit ceci :
Oui, c'est sûrement une boulette que j'ai faite avant la localisation officielle via leur Weblate. C'est un contributeur tchèque qui me fournissait des outils un poil rustiques, mais le souci c'est que cette chaine semble avoir sauté lors de la migration puisque je n'y ai plus accès. J'vais voir ça avec les dev'...
Tu gères la traduction en français tout seul ?
Nous sommes deux traducteurs FR depuis quelques mois, pour le soft et le site officiel. On attend de pouvoir franciser l'aide en ligne, mais ça traine...
Un autre truc qui me chiffonne (rien de grave non plus !) : dans les EXIF des photos, on lit invariablement "secondes" au pluriel. Or, si ça convient quand le temps de pose est de dix secondes, c'est plus discutable pour un soixantième de seconde. Comme je suppose que la différenciation singulier/pluriel n'est pas prévue, le mieux serait à mon avis d'utiliser le symbole de la seconde, comme ceci : "10 s" ou "1/60 s".
La différentiation est prévue mais ils n'ont pas l'air d'avoir prévu les poses longues, faut que je vérifie et rapporte le bug le cas échéant, merci :) Seuls "1/$1 second" et "1/$1 seconds" sont proposés dans la partie ImageInspector.js. J'ai corrigé en "1/$1 s" pour l'instant.
Si tu me trouves trop casse-pieds, tu m'arrêtes, hein ? ;-)
Non au contraire, il doit encore y avoir plein de petites bricoles à corriger et un ½il extérieur est souvent plus efficace ! -- rm - http://vivaldi-fr.com
Le vendredi 22 septembre 2017 à 18:10, DV a écrit :
rm a écrit ceci :
Oui, c'est sûrement une boulette que j'ai faite avant la localisation
officielle via leur Weblate. C'est un contributeur tchèque qui me
fournissait des outils un poil rustiques, mais le souci c'est que cette
chaine semble avoir sauté lors de la migration puisque je n'y ai plus
accès. J'vais voir ça avec les dev'...
Tu gères la traduction en français tout seul ?
Nous sommes deux traducteurs FR depuis quelques mois, pour le soft et le
site officiel.
On attend de pouvoir franciser l'aide en ligne, mais ça traine...
Un autre truc qui me chiffonne (rien de grave non plus !) : dans les
EXIF des photos, on lit invariablement "secondes" au pluriel. Or, si ça
convient quand le temps de pose est de dix secondes, c'est plus
discutable pour un soixantième de seconde. Comme je suppose que la
différenciation singulier/pluriel n'est pas prévue, le mieux serait à
mon avis d'utiliser le symbole de la seconde, comme ceci : "10 s" ou
"1/60 s".
La différentiation est prévue mais ils n'ont pas l'air d'avoir prévu les
poses longues, faut que je vérifie et rapporte le bug le cas échéant, merci
:)
Seuls "1/$1 second" et "1/$1 seconds" sont proposés dans la partie
ImageInspector.js. J'ai corrigé en "1/$1 s" pour l'instant.
Si tu me trouves trop casse-pieds, tu m'arrêtes, hein ? ;-)
Non au contraire, il doit encore y avoir plein de petites bricoles à
corriger et un ½il extérieur est souvent plus efficace !
Le vendredi 22 septembre 2017 à 18:10, DV a écrit :
rm a écrit ceci :
Oui, c'est sûrement une boulette que j'ai faite avant la localisation officielle via leur Weblate. C'est un contributeur tchèque qui me fournissait des outils un poil rustiques, mais le souci c'est que cette chaine semble avoir sauté lors de la migration puisque je n'y ai plus accès. J'vais voir ça avec les dev'...
Tu gères la traduction en français tout seul ?
Nous sommes deux traducteurs FR depuis quelques mois, pour le soft et le site officiel. On attend de pouvoir franciser l'aide en ligne, mais ça traine...
Un autre truc qui me chiffonne (rien de grave non plus !) : dans les EXIF des photos, on lit invariablement "secondes" au pluriel. Or, si ça convient quand le temps de pose est de dix secondes, c'est plus discutable pour un soixantième de seconde. Comme je suppose que la différenciation singulier/pluriel n'est pas prévue, le mieux serait à mon avis d'utiliser le symbole de la seconde, comme ceci : "10 s" ou "1/60 s".
La différentiation est prévue mais ils n'ont pas l'air d'avoir prévu les poses longues, faut que je vérifie et rapporte le bug le cas échéant, merci :) Seuls "1/$1 second" et "1/$1 seconds" sont proposés dans la partie ImageInspector.js. J'ai corrigé en "1/$1 s" pour l'instant.
Si tu me trouves trop casse-pieds, tu m'arrêtes, hein ? ;-)
Non au contraire, il doit encore y avoir plein de petites bricoles à corriger et un ½il extérieur est souvent plus efficace ! -- rm - http://vivaldi-fr.com
rm
Le vendredi 22 septembre 2017 à 18:10, DV a écrit :
Or, si ça convient quand le temps de pose est de dix secondes
en fait, ils se sont pas cassé la tête, ils affichent tout en 1/tp seconde (1/0.25 s pour une pose de 4 s...), donc aucune raison de prévoir un pluriel... -- rm - http://vivaldi-fr.com
Le vendredi 22 septembre 2017 à 18:10, DV a écrit :
Or, si ça
convient quand le temps de pose est de dix secondes
en fait, ils se sont pas cassé la tête, ils affichent tout en 1/tp seconde
(1/0.25 s pour une pose de 4 s...), donc aucune raison de prévoir un
pluriel...
Le vendredi 22 septembre 2017 à 18:10, DV a écrit :
Or, si ça convient quand le temps de pose est de dix secondes
en fait, ils se sont pas cassé la tête, ils affichent tout en 1/tp seconde (1/0.25 s pour une pose de 4 s...), donc aucune raison de prévoir un pluriel... -- rm - http://vivaldi-fr.com