OVH Cloud OVH Cloud

[XP] L'invasion a eu début!

19 réponses
Avatar
Alessio90 the Sproloquiator
Bonjour, je viens ici en représentation du newsgroup italien de test
*it.test*.
Je voulais seulement vous informer que l'invasion de fr.test a eu début!
(Excusez-moi, mais mon français n'est pas très bon).

...
(Ragazzi, però le non-regole le traducete voi...)

XPost: fr.test, it.test

--
Alessio90 "the Sproloquiator"

Proud poster in: it.test - it.hobby.fantasport - it.hobby.enigmi
***Agente segreto di IT.TEST***

10 réponses

1 2
Avatar
Willis
Il Mon, 28 Jun 2004 10:48:47 +0200, sfruttando un bug del suo newsreader,
un virus ha spedito a nome di Alessio90 the Sproloquiator questo curioso
messaggio:

Bonjour, je viens ici en représentation du newsgroup italien de test
*it.test*.
Je voulais seulement vous informer que l'invasion de fr.test a eu début!
(Excusez-moi, mais mon français n'est pas très bon).

...
(Ragazzi, però le non-regole le traducete voi...)

XPost: fr.test, it.test


cazzarola, e' in fase di pre-test la versione inglese, figurati la
francese! e poi il francese chi lo sa? fatevi avanti.

comunque ste traduzioni, se qualcuno le fa me le passi che le metto sul mio
sito non ufficiale

FCUB quando ti viene voglia di tradurre in inglese, se hai bisogno di
collaborazione, contattami.

--
Willis - Antilegislatore di it.test
La non legge sono io (http://www.ittest.tk/)
su it.test puoi fare i fake
Now playing:

Avatar
Fuori-Come-Un-Balcone
Willis wrote:

Il Mon, 28 Jun 2004 10:48:47 +0200, sfruttando un bug del suo newsreader,
un virus ha spedito a nome di Alessio90 the Sproloquiator questo curioso
messaggio:

Bonjour, je viens ici en représentation du newsgroup italien de test
*it.test*.
Je voulais seulement vous informer que l'invasion de fr.test a eu début!
(Excusez-moi, mais mon français n'est pas très bon).

...
(Ragazzi, però le non-regole le traducete voi...)

XPost: fr.test, it.test


cazzarola, e' in fase di pre-test la versione inglese, figurati la
francese! e poi il francese chi lo sa? fatevi avanti.

comunque ste traduzioni, se qualcuno le fa me le passi che le metto sul
mio sito non ufficiale

FCUB quando ti viene voglia di tradurre in inglese, se hai bisogno di
collaborazione, contattami.



Quando vuoi... In inglese non dovrebbero esserci problemi, a parte l'uso di
qualche perifrasi :P
Si puo' sempre limare dopo, nel caso :P
--
Fuori-Come-Un-Balcone - FCUB®
ICQ: 173728425
***Ingegnere di it.test***
Linux Registered User #332250

"No soy un robot, tengo corazón,mi reloj son el sol y las holas. No soy un
robot, enchufado a los tiempos que corren..."


Avatar
Gordon Freeman
Fuori-Come-Un-Balcone wrote:

Willis wrote:

Il Mon, 28 Jun 2004 10:48:47 +0200, sfruttando un bug del suo newsreader,
un virus ha spedito a nome di Alessio90 the Sproloquiator questo curioso
messaggio:

Bonjour, je viens ici en représentation du newsgroup italien de test
*it.test*.
Je voulais seulement vous informer que l'invasion de fr.test a eu début!
(Excusez-moi, mais mon français n'est pas très bon).

...
(Ragazzi, però le non-regole le traducete voi...)

XPost: fr.test, it.test


cazzarola, e' in fase di pre-test la versione inglese, figurati la
francese! e poi il francese chi lo sa? fatevi avanti.

comunque ste traduzioni, se qualcuno le fa me le passi che le metto sul
mio sito non ufficiale

FCUB quando ti viene voglia di tradurre in inglese, se hai bisogno di
collaborazione, contattami.



Quando vuoi... In inglese non dovrebbero esserci problemi, a parte l'uso
di qualche perifrasi :P
Si puo' sempre limare dopo, nel caso :P


facciamo cosi': sono a casa fino a Mercoledi' incluso. Appena le ho tradotte
te le emailo (neologismo :P)
--
Gordon Freeman.
Email :
My homepage: www.contetrakula.net (work in progress!)
Proud member of KBM Clan as (KBM)TheReaper!: www.kbm-clan.de.vu



Avatar
Gordon Freeman
Fuori-Come-Un-Balcone wrote:

Willis wrote:

Il Mon, 28 Jun 2004 10:48:47 +0200, sfruttando un bug del suo newsreader,
un virus ha spedito a nome di Alessio90 the Sproloquiator questo curioso
messaggio:

Bonjour, je viens ici en représentation du newsgroup italien de test
*it.test*.
Je voulais seulement vous informer que l'invasion de fr.test a eu début!
(Excusez-moi, mais mon français n'est pas très bon).

...
(Ragazzi, però le non-regole le traducete voi...)

XPost: fr.test, it.test


cazzarola, e' in fase di pre-test la versione inglese, figurati la
francese! e poi il francese chi lo sa? fatevi avanti.

comunque ste traduzioni, se qualcuno le fa me le passi che le metto sul
mio sito non ufficiale

FCUB quando ti viene voglia di tradurre in inglese, se hai bisogno di
collaborazione, contattami.



Quando vuoi... In inglese non dovrebbero esserci problemi, a parte l'uso
di qualche perifrasi :P
Si puo' sempre limare dopo, nel caso :P


facciamo cosi': sono a casa fino a Mercoledi' incluso. Appena le ho tradotte
te le emailo (neologismo :P)
--
Gordon Freeman.
Email :
My homepage: www.contetrakula.net (work in progress!)
Proud member of KBM Clan as (KBM)TheReaper!: www.kbm-clan.de.vu



Avatar
Fuori-Come-Un-Balcone
Gordon Freeman wrote:

Fuori-Come-Un-Balcone wrote:

Willis wrote:

Il Mon, 28 Jun 2004 10:48:47 +0200, sfruttando un bug del suo
newsreader, un virus ha spedito a nome di Alessio90 the Sproloquiator
questo curioso messaggio:

Bonjour, je viens ici en représentation du newsgroup italien de test
*it.test*.
Je voulais seulement vous informer que l'invasion de fr.test a eu
début! (Excusez-moi, mais mon français n'est pas très bon).

...
(Ragazzi, però le non-regole le traducete voi...)

XPost: fr.test, it.test


cazzarola, e' in fase di pre-test la versione inglese, figurati la
francese! e poi il francese chi lo sa? fatevi avanti.

comunque ste traduzioni, se qualcuno le fa me le passi che le metto sul
mio sito non ufficiale

FCUB quando ti viene voglia di tradurre in inglese, se hai bisogno di
collaborazione, contattami.



Quando vuoi... In inglese non dovrebbero esserci problemi, a parte l'uso
di qualche perifrasi :P
Si puo' sempre limare dopo, nel caso :P


facciamo cosi': sono a casa fino a Mercoledi' incluso. Appena le ho
tradotte te le emailo (neologismo :P)


questo fake di me stesso ha rotto :-@
--
Fuori-Come-Un-Balcone - FCUB®
ICQ: 173728425
***Ingegnere di it.test***
Linux Registered User #332250

"No soy un robot, tengo corazón,mi reloj son el sol y las holas. No soy un
robot, enchufado a los tiempos que corren..."




Avatar
Alessio90 the Sproloquiator
Alle ore 11.13.31, Fuori-Come-Un-Balcone ha scritto:

Gordon Freeman wrote:

Fuori-Come-Un-Balcone wrote:

Willis wrote:

Il Mon, 28 Jun 2004 10:48:47 +0200, sfruttando un bug del suo
newsreader, un virus ha spedito a nome di Alessio90 the Sproloquiator
questo curioso messaggio:

Bonjour, je viens ici en représentation du newsgroup italien de test
*it.test*.
Je voulais seulement vous informer que l'invasion de fr.test a eu
début! (Excusez-moi, mais mon français n'est pas très bon).

...
(Ragazzi, però le non-regole le traducete voi...)

XPost: fr.test, it.test


cazzarola, e' in fase di pre-test la versione inglese, figurati la
francese! e poi il francese chi lo sa? fatevi avanti.

comunque ste traduzioni, se qualcuno le fa me le passi che le metto sul
mio sito non ufficiale

FCUB quando ti viene voglia di tradurre in inglese, se hai bisogno di
collaborazione, contattami.



Quando vuoi... In inglese non dovrebbero esserci problemi, a parte l'uso
di qualche perifrasi :P
Si puo' sempre limare dopo, nel caso :P


facciamo cosi': sono a casa fino a Mercoledi' incluso. Appena le ho
tradotte te le emailo (neologismo :P)


questo fake di me stesso ha rotto :-@


C'est le prix de la célébrité!!!

--
Alessio90 "the Sproloquiator"

Proud poster in: it.test - it.hobby.fantasport - it.hobby.enigmi
***Agente segreto di IT.TEST***





Avatar
Fuori-Come-Un-Balcone
Alessio90 the Sproloquiator wrote:

Alle ore 11.13.31, Fuori-Come-Un-Balcone ha scritto:

Gordon Freeman wrote:

Fuori-Come-Un-Balcone wrote:

Willis wrote:

Il Mon, 28 Jun 2004 10:48:47 +0200, sfruttando un bug del suo
newsreader, un virus ha spedito a nome di Alessio90 the Sproloquiator
questo curioso messaggio:

Bonjour, je viens ici en représentation du newsgroup italien de test
*it.test*.
Je voulais seulement vous informer que l'invasion de fr.test a eu
début! (Excusez-moi, mais mon français n'est pas très bon).

...
(Ragazzi, però le non-regole le traducete voi...)

XPost: fr.test, it.test


cazzarola, e' in fase di pre-test la versione inglese, figurati la
francese! e poi il francese chi lo sa? fatevi avanti.

comunque ste traduzioni, se qualcuno le fa me le passi che le metto
sul mio sito non ufficiale

FCUB quando ti viene voglia di tradurre in inglese, se hai bisogno di
collaborazione, contattami.



Quando vuoi... In inglese non dovrebbero esserci problemi, a parte
l'uso di qualche perifrasi :P
Si puo' sempre limare dopo, nel caso :P


facciamo cosi': sono a casa fino a Mercoledi' incluso. Appena le ho
tradotte te le emailo (neologismo :P)


questo fake di me stesso ha rotto :-@


C'est le prix de la célébrité!!!



C'est vrai!
--
Fuori-Come-Un-Balcone - FCUB®
ICQ: 173728425
***Ingegnere di it.test***
Linux Registered User #332250

"No soy un robot, tengo corazón,mi reloj son el sol y las holas. No soy un
robot, enchufado a los tiempos que corren..."






Avatar
Alessio90 the Sproloquiator
Alle ore 11.26.16, Fuori-Come-Un-Balcone ha scritto:

Alessio90 the Sproloquiator wrote:

Alle ore 11.13.31, Fuori-Come-Un-Balcone ha scritto:

Gordon Freeman wrote:

Fuori-Come-Un-Balcone wrote:

Willis wrote:

Il Mon, 28 Jun 2004 10:48:47 +0200, sfruttando un bug del suo
newsreader, un virus ha spedito a nome di Alessio90 the Sproloquiator
questo curioso messaggio:

Bonjour, je viens ici en représentation du newsgroup italien de test
*it.test*.
Je voulais seulement vous informer que l'invasion de fr.test a eu
début! (Excusez-moi, mais mon français n'est pas très bon).

...
(Ragazzi, però le non-regole le traducete voi...)

XPost: fr.test, it.test


cazzarola, e' in fase di pre-test la versione inglese, figurati la
francese! e poi il francese chi lo sa? fatevi avanti.

comunque ste traduzioni, se qualcuno le fa me le passi che le metto
sul mio sito non ufficiale

FCUB quando ti viene voglia di tradurre in inglese, se hai bisogno di
collaborazione, contattami.



Quando vuoi... In inglese non dovrebbero esserci problemi, a parte
l'uso di qualche perifrasi :P
Si puo' sempre limare dopo, nel caso :P


facciamo cosi': sono a casa fino a Mercoledi' incluso. Appena le ho
tradotte te le emailo (neologismo :P)


questo fake di me stesso ha rotto :-@


C'est le prix de la célébrité!!!



C'est vrai!


Pourquoi continues-tu à poser le Followup-To fr.test?

--
Alessio90 "the Sproloquiator"

Proud poster in: it.test - it.hobby.fantasport - it.hobby.enigmi
***Agente segreto di IT.TEST***







Avatar
Fuori-Come-Un-Balcone
Alessio90 the Sproloquiator wrote:

Alle ore 11.26.16, Fuori-Come-Un-Balcone ha scritto:

Alessio90 the Sproloquiator wrote:

Alle ore 11.13.31, Fuori-Come-Un-Balcone ha scritto:

Gordon Freeman wrote:

Fuori-Come-Un-Balcone wrote:

Willis wrote:

Il Mon, 28 Jun 2004 10:48:47 +0200, sfruttando un bug del suo
newsreader, un virus ha spedito a nome di Alessio90 the
Sproloquiator questo curioso messaggio:

Bonjour, je viens ici en représentation du newsgroup italien de
test *it.test*.
Je voulais seulement vous informer que l'invasion de fr.test a eu
début! (Excusez-moi, mais mon français n'est pas très bon).

...
(Ragazzi, però le non-regole le traducete voi...)

XPost: fr.test, it.test


cazzarola, e' in fase di pre-test la versione inglese, figurati la
francese! e poi il francese chi lo sa? fatevi avanti.

comunque ste traduzioni, se qualcuno le fa me le passi che le metto
sul mio sito non ufficiale

FCUB quando ti viene voglia di tradurre in inglese, se hai bisogno
di collaborazione, contattami.



Quando vuoi... In inglese non dovrebbero esserci problemi, a parte
l'uso di qualche perifrasi :P
Si puo' sempre limare dopo, nel caso :P


facciamo cosi': sono a casa fino a Mercoledi' incluso. Appena le ho
tradotte te le emailo (neologismo :P)


questo fake di me stesso ha rotto :-@


C'est le prix de la célébrité!!!



C'est vrai!


Pourquoi continues-tu à poser le Followup-To fr.test?

Perche' voglio floodare gratis

--
Fuori-Come-Un-Balcone - FCUB®
ICQ: 173728425
***Ingegnere di it.test***
Linux Registered User #332250

"No soy un robot, tengo corazón,mi reloj son el sol y las holas. No soy un
robot, enchufado a los tiempos que corren..."








Avatar
dyrmak
Alessio90 the Sproloquiator wrote:

Alle ore 11.26.16, Fuori-Come-Un-Balcone ha scritto:

Alessio90 the Sproloquiator wrote:

Alle ore 11.13.31, Fuori-Come-Un-Balcone ha scritto:

Gordon Freeman wrote:

Fuori-Come-Un-Balcone wrote:

Willis wrote:

Il Mon, 28 Jun 2004 10:48:47 +0200, sfruttando un bug del suo
newsreader, un virus ha spedito a nome di Alessio90 the
Sproloquiator questo curioso messaggio:

Bonjour, je viens ici en représentation du newsgroup italien de
test *it.test*.
Je voulais seulement vous informer que l'invasion de fr.test a eu
début! (Excusez-moi, mais mon français n'est pas très bon).

...
(Ragazzi, però le non-regole le traducete voi...)

XPost: fr.test, it.test


cazzarola, e' in fase di pre-test la versione inglese, figurati la
francese! e poi il francese chi lo sa? fatevi avanti.

comunque ste traduzioni, se qualcuno le fa me le passi che le metto
sul mio sito non ufficiale

FCUB quando ti viene voglia di tradurre in inglese, se hai bisogno
di collaborazione, contattami.



Quando vuoi... In inglese non dovrebbero esserci problemi, a parte
l'uso di qualche perifrasi :P
Si puo' sempre limare dopo, nel caso :P


facciamo cosi': sono a casa fino a Mercoledi' incluso. Appena le ho
tradotte te le emailo (neologismo :P)


questo fake di me stesso ha rotto :-@


C'est le prix de la célébrité!!!



C'est vrai!


Pourquoi continues-tu à poser le Followup-To fr.test?



Je suppose pour qu'on puisse lire ici aussi.

dyrmak
-- --
il mio cuore








1 2