--
Car avec beaucoup de science, il y a beaucoup de chagrin ; et celui qui
accroît sa science, accroît sa douleur.
[Ecclésiaste, 1-18]
MELMOTH - souffrant
Le 05/02/2018 à 14:36, Jacques L'helgoualc'h a écrit :
Le 05-02-2018, MELMOTH a écrit :
https://www.cjoint.com/c/HBfmDUK7Ge2
En te déplaçant un peu, on ne saurait pas si c'est privé ou primé...
Dans le même ordre d'idée (restaurant français à Tokyo) :
https://www.cjoint.com/doc/18_02/HBfrCiizBBP_p1200369-001-small.jpg
Oui, c'est assez drôle.
A l'étranger, on en voit des vertes et des pas mûres.
Là, je n'ai pas réussi à faire comprendre la faute d'orthographe à la
patronne de l'hôtel :
https://www.cjoint.com/doc/18_02/HBfs0zRKrK1_IMG-20170830-101114985-2-.jpg
Au Japon en ce moment la mode est aux t-shirts avec des choses écrites dessus en français (ou parfois en anglais). Des choses parfaitement stupides, et parfois avec des fautes d'orthographe ou de syntaxe grosses comme le bras. Cela dit on voit aussi souvent en Europe des caractères chinois ou japonais un peu partout, y compris tatoués, et je suis sûr qu'ils se font la même réflexion. -- F.J.
Le 05/02/2018 à 19:52, GhostRaider a écrit :
Le 05/02/2018 à 18:28, efji a écrit :
Le 05/02/2018 à 14:36, Jacques L'helgoualc'h a écrit :
Le 05-02-2018, MELMOTH a écrit :
https://www.cjoint.com/c/HBfmDUK7Ge2
En te déplaçant un peu, on ne saurait pas si c'est privé ou primé...
Dans le même ordre d'idée (restaurant français à Tokyo) :
https://www.cjoint.com/doc/18_02/HBfrCiizBBP_p1200369-001-small.jpg
Oui, c'est assez drôle.
A l'étranger, on en voit des vertes et des pas mûres.
Là, je n'ai pas réussi à faire comprendre la faute d'orthographe à la
patronne de l'hôtel :
https://www.cjoint.com/doc/18_02/HBfs0zRKrK1_IMG-20170830-101114985-2-.jpg
Au Japon en ce moment la mode est aux t-shirts avec des choses écrites
dessus en français (ou parfois en anglais). Des choses parfaitement
stupides, et parfois avec des fautes d'orthographe ou de syntaxe grosses
comme le bras. Cela dit on voit aussi souvent en Europe des caractères
chinois ou japonais un peu partout, y compris tatoués, et je suis sûr
qu'ils se font la même réflexion.
Au Japon en ce moment la mode est aux t-shirts avec des choses écrites dessus en français (ou parfois en anglais). Des choses parfaitement stupides, et parfois avec des fautes d'orthographe ou de syntaxe grosses comme le bras. Cela dit on voit aussi souvent en Europe des caractères chinois ou japonais un peu partout, y compris tatoués, et je suis sûr qu'ils se font la même réflexion. -- F.J.
GhostRaider
Le 05/02/2018 à 20:34, efji a écrit :
Le 05/02/2018 à 19:52, GhostRaider a écrit :
Le 05/02/2018 à 18:28, efji a écrit :
Le 05/02/2018 à 14:36, Jacques L'helgoualc'h a écrit :
Au Japon en ce moment la mode est aux t-shirts avec des choses écrites dessus en français (ou parfois en anglais). Des choses parfaitement stupides, et parfois avec des fautes d'orthographe ou de syntaxe grosses comme le bras. Cela dit on voit aussi souvent en Europe des caractères chinois ou japonais un peu partout, y compris tatoués, et je suis sûr qu'ils se font la même réflexion.
Aux USA, on utilise beaucoup le français dans la cuisine, les vins et la parfumerie, ça fait "genre". C'est souvent amusant.
Le 05/02/2018 à 20:34, efji a écrit :
Le 05/02/2018 à 19:52, GhostRaider a écrit :
Le 05/02/2018 à 18:28, efji a écrit :
Le 05/02/2018 à 14:36, Jacques L'helgoualc'h a écrit :
Le 05-02-2018, MELMOTH a écrit :
https://www.cjoint.com/c/HBfmDUK7Ge2
En te déplaçant un peu, on ne saurait pas si c'est privé ou primé...
Dans le même ordre d'idée (restaurant français à Tokyo) :
https://www.cjoint.com/doc/18_02/HBfrCiizBBP_p1200369-001-small.jpg
Oui, c'est assez drôle.
A l'étranger, on en voit des vertes et des pas mûres.
Là, je n'ai pas réussi à faire comprendre la faute d'orthographe à la
patronne de l'hôtel :
https://www.cjoint.com/doc/18_02/HBfs0zRKrK1_IMG-20170830-101114985-2-.jpg
Au Japon en ce moment la mode est aux t-shirts avec des choses écrites
dessus en français (ou parfois en anglais). Des choses parfaitement
stupides, et parfois avec des fautes d'orthographe ou de syntaxe grosses
comme le bras. Cela dit on voit aussi souvent en Europe des caractères
chinois ou japonais un peu partout, y compris tatoués, et je suis sûr
qu'ils se font la même réflexion.
Aux USA, on utilise beaucoup le français dans la cuisine, les vins et la
parfumerie, ça fait "genre". C'est souvent amusant.
Au Japon en ce moment la mode est aux t-shirts avec des choses écrites dessus en français (ou parfois en anglais). Des choses parfaitement stupides, et parfois avec des fautes d'orthographe ou de syntaxe grosses comme le bras. Cela dit on voit aussi souvent en Europe des caractères chinois ou japonais un peu partout, y compris tatoués, et je suis sûr qu'ils se font la même réflexion.
Aux USA, on utilise beaucoup le français dans la cuisine, les vins et la parfumerie, ça fait "genre". C'est souvent amusant.
Stephane Legras-Decussy
Le 05/02/2018 20:57, GhostRaider a écrit :
Aux USA, on utilise beaucoup le français dans la cuisine, les vins et la parfumerie, ça fait "genre". C'est souvent amusant.
le mieux que j'ai vu c'est "sautéeed potatoes".
Le 05/02/2018 20:57, GhostRaider a écrit :
Aux USA, on utilise beaucoup le français dans la cuisine, les vins et la
parfumerie, ça fait "genre". C'est souvent amusant.
Le 05/02/2018 à 14:36, Jacques L'helgoualc'h a écrit :
Le 05-02-2018, MELMOTH a écrit :
https://www.cjoint.com/c/HBfmDUK7Ge2
En te déplaçant un peu, on ne saurait pas si c'est privé ou primé...
Dans le même ordre d'idée (restaurant français à Tokyo) :
https://www.cjoint.com/doc/18_02/HBfrCiizBBP_p1200369-001-small.jpg
Oui, c'est assez drôle.
A l'étranger, on en voit des vertes et des pas mûres.
Là, je n'ai pas réussi à faire comprendre la faute d'orthographe à la
patronne de l'hôtel :
https://www.cjoint.com/doc/18_02/HBfs0zRKrK1_IMG-20170830-101114985-2-.jpg